1
0
mirror of https://pagure.io/fedora-qa/os-autoinst-distri-fedora.git synced 2024-11-14 10:44:22 +00:00
Commit Graph

3 Commits

Author SHA1 Message Date
Adam Williamson
b97c019ae9 revise language tag handling to be easier to use (T617)
Summary:
T617 makes some good points about the language tags; this is my
suggestion for an improvement. It requires a bit of cleverness
in unregister_prefix_tags(), but the upshot is that you don't
need to know to set any special tags when creating needles, a
needle with no language-related tags will be considered as valid
for all languages. You have to explicitly add LANGUAGE- tag(s)
to a needle for the language filtering to 'kick in' in any way.
If a needle has at least one LANGUAGE- tag, it will be filtered
unless it has the appropriate tag for the job's specified
language (default is still 'english').

With this approach, only needles which we specifically want to
*only* match their tagged language(s) need the tags, so we can
drop all those -ALL tags.

We're using LANGUAGE- instead of ENV-LANGUAGE- now because the
ENV- tag names denote tags that are treated slightly specially
by openQA, and this is not one. We cannot cleanly use
ENV-INSTLANG because openQA has a hardwired default of 'en_US'
for that.

Test Plan:
Check both English and French tests still work as
intended.

Reviewers: jskladan, garretraziel

Reviewed By: garretraziel

Subscribers: tflink

Differential Revision: https://phab.qadevel.cloud.fedoraproject.org/D589
2015-09-29 15:52:50 -07:00
Adam Williamson
b3aa968575 add a french (encrypted) test
Summary:
this handles Non-English European Language Install. Basically
it's a bunch of new screenshots for existing tag names, plus
a bit of configurability in _boot_to_anaconda and tweaking some
existing needles to do non-text matches. The weird 'half-the-
icon' needles are for cases where there may or may not be a
warning triangle but we want to click it either way (saves
duplicating the needle).

This also sets up a convention for tagging what languages a
needle is appropriate for. If it's specifically appropriate for
one or more languages, a tag ENV-LANGUAGE-(LANGUAGE) should be
applied for each language, where (LANGUAGE) is the install
language in upper-case ('LANGUAGE' variable, which should also
be the string that will be typed into the language selection
screen). If the needle ought to be used for *all* languages -
i.e. it's not a text match, or any text in the match is known
not to be translated - the tag ENV-INSTLANG-ALL should be
applied.

To back this, main.pm now unregisters all needles that are not
tagged with either ENV-LANGUAGE-ALL or the tag for the language
actually being used (if the LANGUAGE var is not set, we assume
english). The point of this is to check the install is actually
translated; if we allow all needles to match, the test would
pass even if no translations appeared at all.

Test Plan:
Run all tests and make sure you get the expected
results. You can schedule a run against 23 Beta TC1 to see the
French test fails 'correctly' when translations are missing.

Reviewers: jskladan, garretraziel

Reviewed By: garretraziel

Subscribers: tflink

Differential Revision: https://phab.qadevel.cloud.fedoraproject.org/D577
2015-09-14 18:08:58 -07:00
Adam Williamson
3df993404c needle tweaks for eurlatgr font in anaconda
Summary:
I discovered another fun font issue today. Current anaconda
images don't use the intended 'default' console font, eurlatgr.
Neither do live images, but installed systems *do*.

The font they use is the system BIOS font, which in openQA
cases means the qemu firmware font. The easiest way to spot the
difference is the @ character; the shorter version is from the
system BIOS, the slightly taller one is what it looks like in
eurlatgr and latarcyrheb-sun16 (the old default).

In a test image I built, for some reason, I *did* get eurlatgr
in the tmux console, and that broke some needle matches. After
figuring all this out, bcl has sent a lorax patch to use
eurlatgr in the installer, so it makes sense to add these fixes
to the repo for when that kicks in.

We shrink the match on root_logged_in.json by one line. This
screenshot is taken from a post-install case where the prompt
appears in the middle of the screen, and has three black rows
above the prompt; in anaconda, when the prompt appears right at
the top of the screen, there's only *two* rows of black above
it, so the match fails. This fixes that. It's been working so
far because installs have been matching root_logged_in_
rawhide20150311, which is taken with the firmware font, but
once the installer starts using eurlatgr, that won't match any
more.

We also add a new needle for the anaconda_install_source_check
_repo_added tag, taken with eurlatgr. The existing screenshot
was taken either with the firmware font or with latarcyrheb.
They both use a curly glyph for a single quote ('), while
eurlatgr uses a straight line.

This also renames the root_logged_in variant needle to be
clearer about why it's there. We'll probably need variants of
some needles until we're sure lives, anaconda env, and installed
systems are all using eurlatgr. RHBZ #1250262 is a bug I filed
for the live images not using eurlatgr.

Test Plan:
Run the tests with both BIOS font and eurlatgr as
the anaconda font and make sure they all work. The latter
might be a bit tricky till the change lands upstream, I've no
idea how it worked out that way in my test boot.iso.

Reviewers: jskladan, garretraziel

Reviewed By: garretraziel

Subscribers: tflink

Differential Revision: https://phab.qadevel.cloud.fedoraproject.org/D483
2015-08-05 09:15:41 -07:00