setroubleshoot/0001-Update-translations.patch

41951 lines
1.3 MiB
Diff
Raw Normal View History

From 70176da3757b07fe42ed9421f9bda5ad1f82cb0a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>
Date: Fri, 3 Aug 2018 13:38:25 +0200
Subject: [PATCH 1/4] Update translations
Source:
https://fedora.zanata.org/iteration/view/setroubleshoot/master
---
framework/po/as.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/bg.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/bn.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/bn_IN.po | 361 ++++++++++++++-------------------
framework/po/ca.po | 368 +++++++++++++++------------------
framework/po/cs.po | 364 ++++++++++++++-------------------
framework/po/da.po | 365 +++++++++++++++------------------
framework/po/de.po | 368 +++++++++++++++------------------
framework/po/el.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/en_GB.po | 361 ++++++++++++++-------------------
framework/po/es.po | 366 +++++++++++++++------------------
framework/po/eu.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/fi.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/fr.po | 360 ++++++++++++++-------------------
framework/po/gl.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/gu.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/he.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/hi.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/hr.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/hu.po | 425 +++++++++++++++++----------------------
framework/po/it.po | 361 ++++++++++++++-------------------
framework/po/ja.po | 405 ++++++++++++++++---------------------
framework/po/kn.po | 360 ++++++++++++++-------------------
framework/po/ko.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/mai.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/ml.po | 361 ++++++++++++++-------------------
framework/po/mr.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/ms.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/nb.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/nds.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/nl.po | 366 +++++++++++++++------------------
framework/po/nn.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/or.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/pa.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/pl.po | 366 +++++++++++++++------------------
framework/po/pt.po | 360 ++++++++++++++-------------------
framework/po/pt_BR.po | 361 ++++++++++++++-------------------
framework/po/ru.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/sk.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/sr.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/sr@latin.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/sv.po | 367 +++++++++++++++------------------
framework/po/ta.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/te.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/th.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/tr.po | 359 ++++++++++++++-------------------
framework/po/uk.po | 364 +++++++++++++++------------------
framework/po/zh_CN.po | 361 ++++++++++++++-------------------
framework/po/zh_TW.po | 366 +++++++++++++++------------------
49 files changed, 7599 insertions(+), 10189 deletions(-)
diff --git a/framework/po/as.po b/framework/po/as.po
index 645fffe..f5c8785 100644
--- a/framework/po/as.po
+++ b/framework/po/as.po
@@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:29+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"as/)\n"
"Language: as\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -37,25 +37,25 @@ msgstr "SELinux দ্বাৰা প্ৰতিৰোধ কৰা অনু
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "পোৰ্ট %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"****বৰ্তমান নীতিত অবৈধ AVC ৰ অনুমতি দিয়া হৈছে ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -66,571 +66,513 @@ msgstr ""
"****বৰ্তমান নীতিত অ'ডিট নোহোৱা অবৈধ AVC। 'semodule -B' অ'ডিট নকৰা নিয়মসমূহ "
"আৰম্ভ কৰি দিব ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "policy_init -ক প্ৰথমতে মাতিব লাগিব"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** বেয়া লক্ষ্য পৰিপ্ৰেক্ষতিত অবৈধ AVC। ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** বেয়া উৎস পৰিপ্ৰেক্ষতিত অবৈধ AVC। ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** অবৈধ AVC বেয়া ধৰণ ক্লাচ ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** অবৈধ AVC বেয়া অনুমতি ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "অভিগম সদিশ গণনাত ত্ৰুটি"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "SELinux সাৱধানী ব্ৰাউছাৰ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "উৎস প্ৰক্ৰিয়াটো:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "হয়"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "নহয়"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "এই অভিগম প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "SETroubleshoot বিৱৰণসমূহৰ উইন্ডো"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "আপুনি সাৱধানী গ্ৰহন কৰিব বিচাৰে নে?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "প্ৰশাসকক অৱগত কৰক"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "সমস্যামুক্তি"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "বিৱৰণসমূহ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot সতৰ্কবাৰ্তাৰ তালিকা"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "সকলো সাৱধানী দেখুৱাওক"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "উৎস প্ৰক্ৰিয়া"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "প্ৰচেষ্টিত অভিগম"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "এইটোত"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "ঘটিত"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "অৱস্থা"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "অৱগত কৰক"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "ভৱিষ্যতত সতৰ্কত অধিসূচীত কৰিব।"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "উপেক্ষা কৰক"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "ভৱিষ্যতত সাৱধানী উপেক্ষা কৰিব।"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "যদি আপুনি চেষ্টা কৰি আছিল..."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "তেন্তে এইটো হল সমাধান"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "প্লাগিন\n"
"বিৱৰণসমূহ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "সংবাদ দিয়ক\n"
"বাগ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "প্লাগিন: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "অভিগম্যতা দিব নোৱাৰি।"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "%d -ক %d ৰ বিষয়ে অৱগত কৰক"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "এই %s টোত:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "অপ্ৰযোজ্য"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "কোনো সাৱধানী নাই"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux এটা সমস্যা ধৰা পেলাইছে।"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert ৰ ভুল"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert বাৰ্তা"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "স্বাক্ষৰ পোৱা নাযায়"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "একাধিক স্বাক্ষৰৰ সৈতে মিল পোৱা গৈছে"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "id পোৱা নাযায়"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "ডাটাবেইচ পোৱা নাযায়"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "বস্তু সদস্য নহয়"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী পৰিবৰ্তন কৰা বৈধ নহয়"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "পদ্ধতি পোৱা নাযায়"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "GUI নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "মান অজ্ঞাত"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "ফাইল খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "অবৈধ ই-মেইল ঠিকনা"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "চকেট সংক্ৰান্ত সমস্যা"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন হৈছে"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "অবৈধ অনুৰোধ। ফাইল বিৱৰণ খোলা নহয়"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী পৰিবৰ্তনৰ বাবে পৰ্যাপ্ত অনুমতি অনুপস্থিত"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ ওপৰত নিষেধাজ্ঞা"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "অনুমোদিত নহয়"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী অনুসন্ধান ব্যৰ্থ"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "দুঃখিত, %s এটা সমস্যাৰ সন্মুখিন হৈছে!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "ত্ৰুটি"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "ইনপুট: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "পাছৱাৰ্ড: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux সমাধান"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "কমান্ড"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "কমান্ড সঞ্চালন"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "কমান্ড বন্ধ কৰক"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: কমান্ডৰ সঠিক মান পৰীক্ষণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰী দায়ী।"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "এতিয়াও সঞ্চালিত নহয়"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "চলমান..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "বিঘ্নিত, %d সংকেতত প্ৰস্থান কৰা হ'ব"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "সফল"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "ব্যৰ্থ, প্ৰস্থানকালৰ অৱস্থা = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "সমাপ্ত: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী (%s) দ্বাৰা (%s) সংক্ৰান্ত তথ্য পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Audit Listener"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "কেতিয়াও প্ৰত্যাখ্যান কৰা ন'হ'ব"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "সৰ্বদা উপেক্ষা কৰা হ'ব"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "প্ৰথম সতৰ্কবাৰ্তাৰ পিছত উপেক্ষা কৰা হ'ব"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "ডাইৰেকটৰি"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "চেমাফোৰ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "অংশীদাৰী কৰা মেমৰি"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "বাৰ্তা শাৰী"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "বাৰ্তা"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "ফাইল"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "চকেট"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়া"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "ফাইলচিস্টেম"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "ন'ড"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "ক্ষমতা"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s ৰ পাৰ্মিছিভ ধৰণ আছে (%s)। অভিগম কৰিব দিয়া হ'ল।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux অনুমতি অৱস্থাত আছে। এই অভিগম অস্বীকাৰ কৰা হোৱা নাই।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr ""
"SELinux এ %s ক এটা প্ৰক্ৰিয়াত %s অভিগম ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
"SELinux এ %s ক এটা প্ৰক্ৰিয়াত '%s' প্ৰক্ৰিয়াসমূহ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ "
"কৰি আছে।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux এ %s ক %s ক্ষমতা ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux এ %s ক '%s' ক্ষমতাসমূহ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux এ %s ক %s লেবেল থকা %s ত %s অভিগম প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux এ %s ক %s লেবেল থকা %s ত '%s' অভিগমসমূহ প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux এ %s ক %s %s ত %s অভিগমৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux এ %s ক %s %s ত '%s' অভিগমসমূহৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "উৎসৰ পৰিপ্ৰেক্ষতিত"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "গন্তব্যৰ পৰিপ্ৰেক্ষতিত"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "গন্তব্যৰ অবজেক্ট"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "উৎস"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "উৎসৰ পথ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "পোৰ্ট"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "হস্ট"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "উৎসৰ RPM পেকেইজ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "লক্ষ্য RPM পেকেইজ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "নীতি RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux সামৰ্থবান"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "নিয়মনীতিৰ ধৰণ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "বলৱৎকৰণ অৱস্থা"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "হস্টৰ নাম"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "স্থাপত্য"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "সতৰ্কবাণীৰ সংখ্যা"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "প্ৰথম প্ৰদৰ্শন"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "সৰ্বশেষ প্ৰদৰ্শন"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "স্থানীয় ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "মূল অডিট বাৰ্তা"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -639,28 +581,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** প্লাগিন %s (%.4s আত্মবিশ্বাস) উপদেশ দিয়ে "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"তেতিয়াহলে "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"কৰক\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -676,50 +618,55 @@ msgstr "বৰ্তমান: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "নতুন: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "SELinux সুৰক্ষাসূচক নতুন সতৰ্কবাৰ্তা"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC প্ৰত্যাখ্যান, আইকন ক্লিক কৰি প্ৰদৰ্শন কৰক"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "বাতিল"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "প্ৰদৰ্শন"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC প্ৰত্যাখ্যান, ক্লিক কৰি চাওক"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr "SELinux সামৰ্থবান নহয়, sealert SELinux নহোৱা চিস্টেমসমূহত নচলে"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "সংশোধনযোগ্য নহয়।"
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে %s সঞ্চালিত হৈছে"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "প্লাগিন %s %s আই-ডিৰ বাবে বৈধ নহয়"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux অসামৰ্থবান, setroubleshootd প্ৰস্থান কৰি আছে..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "fork #1 বিফল: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/bg.po b/framework/po/bg.po
index 1660e50..ccff09e 100644
--- a/framework/po/bg.po
+++ b/framework/po/bg.po
@@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:29+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -35,25 +35,25 @@ msgstr "Отстраняване на проблеми със SELinux забра
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "порт %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s\n"
"**** Невалидно AVC, разрешено в сегашната политика ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -64,569 +64,511 @@ msgstr ""
"****Невалидно AVC, непроверявано в сегашната политика. 'semodule -B' ще "
"включи НеПроверявай правилата. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "Първо трябва да се извика policy_init."
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s\n"
"**** Невалидно AVC, грешен контекст на дестинацията . ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s\n"
"**** Невалидно AVC грешен контекст на източника. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s\n"
"**** Невалидно AVC грешен тип клас ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s\n"
"**** Невалидно AVC грешни позволения ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "Грешка по време на изчисляване на вектор за достъп"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "SELinux Браузър за Аларми"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "Процесът източник:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "Опит за достъпване:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "SETroubleshoot Прозорец с детайли"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "Бихте ли искали да получавате аларми ?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "Уведоми Админ-а"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Разследване на неизправности"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "Детайли"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot Списък с Аларми"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "Списък с всички аларми"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "Процес източник "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "Опит за достъп"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "На това"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "Настъпи"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "Уведоми"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "В бъдеще съобщавай за аларми."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорирай"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "Игнорирай тази аларма в бъдеще"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>Ако се опитвахте да...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>Тогава това е решението.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "Plugin\n"
"Детаили"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "Доклад\n"
"Бъг"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "Plugin: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "Не може да се предостави достъп."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "Тревога %d на %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "На това %s:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "Не е достъпно"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "Без сигнали"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux засече проблем."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert грешка"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert съобщение"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "сигнатурата не е намерена"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "съвпадат няколко сигнатури"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "не е намерено id"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "не е намерена базата данни"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "елементът не е член"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "не е редно да се променя потребителя"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "методът не е намерен"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "не може да се създаде ГПИ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "непозната стойност"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "не може да се отвори файла"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "невалиден имейл адрес"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "грешка в сокет"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "връзката се счупи"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "Невалидна заявка. Файловия дескриптор не е отворен"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "недостатъчни права за редактиране на потребител"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "провал при удостоверяване"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "Забранено за този потребител"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "не удостоверен"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "Търсенето на този потребител се провали"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "Опаа, %s попадна на грешка!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "Вход: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Въведете парола"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Парола: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux fix"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "Стартирай команда"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "Спри команда"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "Внимание: Вие сте отговорни да проверите дали тази команда е правилна"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "Не е стартирано още"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "Работи..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "Прекъснато, излизане при сигнал %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Успех"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "Неуспешно, статус на завършване = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Готово: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "Потребителят (%s) не може да променя данни за (%s)"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "Стартирано"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Одит слушател"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "Никога не игнорирай"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Игнорирай винаги"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "Игнорирай след първата тревога"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "директория"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "семафор"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "споделена памет"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "опашка на съобщенията"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "съобщение"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "файл"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "сокет"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "процес"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "файлова система"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "node"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "способност"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s е разрешен тип (%s). Този достъп не е бил отказан."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux е в разрешителен режим. Този достъп не е бил отказан."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux попречи на %s да използва достъп %s върху процес."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
"SELinux попречи на %s да използва многократно достъп '%s' върху процес."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux попречи на %s да използва %s способността."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux попречи на %s да използва '%s' способностите."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux предпазва %s от достъп %s на %s с етикет %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux предпазва %s от достъп '%s' на %s с етикет %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux предпазва %s от достъп %s на %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux предпазва %s от многократен достъп '%s' на %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "Допълнителна информация:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Контекст на източника"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Целеви контекст"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Целеви обекти"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Източник"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Път на източника"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Хост"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "Изходни RPM пакети"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "Целеви RPM пакети"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "RPM с политика"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux е разрешен"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Тип политика"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Насилствен режим"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Име на хост"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Брой тревоги"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "Видяно за първи път"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "Видяно за последно"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "Локално ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Сурови одит съобщения"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -635,28 +577,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** Плъгинът %s (%.4s confidence) предлага "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"Тогава"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"Направи\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -672,50 +614,55 @@ msgstr "сегашен: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "по-нов: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "Ново предупреждение за сигурността от SELinux"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC забрана, цъкнете иконата за преглед"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "Отхвърли"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Покажи"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC забрана, цъкнете за преглед"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr "SELinux не е включен, sealert няма да работи на не-SELinux системи"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "Не е поправимо."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "Успешно пусна %s"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "Плъгинът %s е невалиден за %s id"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux не е разрешен, setroubleshootd излиза..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "стартирането на #1 се провали: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/bn.po b/framework/po/bn.po
index c052c21..904167d 100644
--- a/framework/po/bn.po
+++ b/framework/po/bn.po
@@ -15,17 +15,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:29+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"bn/)\n"
"Language: bn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -39,25 +39,25 @@ msgstr "SELinux দ্বারা প্রতিরোধ করা অনু
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "পোর্ট %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** বর্তমান নিয়মনীতির জন্য অবৈধ AVC অনুমোদিত হয়েছে ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -68,600 +68,542 @@ msgstr ""
"**** বর্তমান নিয়মনীতির জন্য অবৈধ AVC dontaudit করা হয়েছে। 'semodule -B' "
"দ্বারা dontaudit নিয়ম সক্রিয় করা হবে। ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "প্রথমে policy_init কল করা আবশ্যক"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC ভুল টার্গেটের অবৈধ কনটেক্সট। ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC ভুল উৎস সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট। ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC ভুল প্রকৃতি সংক্রান্ত অবৈধ শ্রেণী। ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC ভুল অনুমতি বৈধ নয় ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "অ্যাকসেস ভেক্টর গণনার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "SELinux সতর্কবার্তার ব্রাউজার"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "উৎসের প্রণালী:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "না"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "উল্লিখিত অনুরোধের প্রয়াস করা হয়েছে:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "SETroubleshoot বিবরণের উইন্ডো"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "আপনি কি সতর্কবার্তা প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "অ্যাডমিনকে সূচিত করা হবে"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "সমস্যাসমাধান"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "বিবরণ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot সতর্কবার্তার তালিকা"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "সমস্ত সতর্কবাণীর তালিকা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "উৎসের প্রক্রিয়া"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "ব্যবহারের প্রয়াস"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "চিহ্নিত সামগ্রীর ক্ষেত্রে"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "ঘটিত"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "সূচনাপ্রদান"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "ভবিষ্যতে এই সতর্কবার্তা উপেক্ষা করা হবে।"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>আপনি যদি চেষ্টা করছিলেন...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>তাহলে এর সমাধান হল।</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "প্লাগ-ইন\n"
"বিবরণ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "বাগ সম্পর্কে\n"
"সূচিত করুন"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "প্লাগ-ইন: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "অনুমোদন প্রদান করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "%d সতর্কবাণী, সর্বমোট %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "এই %s-র উপর:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "উপলব্ধ নয়"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "কোনো সতর্কবার্তা নেই"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux দ্বারা একটি সমস্যা সনাক্ত করা হয়েছে"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert ত্রুটি"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert বার্তা"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "স্বাক্ষর পাওয়া যায়নি"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "একাধিক স্বাক্ষরের সাথে মিল পাওয়া গিয়েছে"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "id পাওয়া যায়নি"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "ডাটাবেস পাওয়া যায়নি"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "বস্তুটি সদস্য নয়"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন করা বৈধ নয়"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "মেথড পাওয়া যায়নি"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "GUI নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "মান অজানা"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "অবৈধ ই-মেইল ঠিকানা"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "সকেট সংক্রান্ত সমস্যা"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "সংযোগের বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "অবৈধ অনুরোধ। ফাইল বিবরণ খোলা নয়"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তনের জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি অনুপস্থিত"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "অনুমোদন ব্যর্থ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "ব্যবহারকারীর উপর নিষেধাজ্ঞা"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "অনুমোদিত নয়"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান ব্যর্থ"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "দুঃখিত, %s একটি সমস্যার সম্মুখীন হয়েছে!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "ইনপুট: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "পাসওয়ার্ড: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux সমাধান"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "কমান্ড"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "কমান্ড সঞ্চালন"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "কমান্ড বন্ধ করুন"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "সতর্কবার্তা: কমান্ডের সঠিক মান পরীক্ষণের জন্য ব্যবহারকারী দায়ী।"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "এখনো সঞ্চালিত হয়নি"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "চলমান..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "বিঘ্নিত, %d সংকেতে প্রস্থান করা হবে"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "সফল"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "ব্যর্থ, প্রস্থানকালে অবস্থা = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "সমাপ্ত: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "ব্যবহারকারী (%s) দ্বারা (%s) সংক্রান্ত তথ্য পরিবর্তন করা সম্ভব নয়"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "আরম্ভ করা হয়েছে"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Audit Listener"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "কখনো প্রত্যাখ্যান করা হবে না"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "সর্বদা উপেক্ষা করা হবে"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "প্রথম সতর্কবার্তার পরে উপেক্ষা করা হবে"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "ডিরেক্টরি"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "semaphore"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "যৌথ ব্যবহারের মেমরি"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "বার্তার সারি"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "বার্তা"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "ফাইল"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "সকেট"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "প্রসেস"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "নোড"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "ক্ষমতা"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr ""
"%s-র ক্ষেত্রে permissive (সতর্কতামূলক) ধরন ধার্য করা হয়েছে (%s)। এই অনুমোদন "
"প্রদান করা হয়নি।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr ""
"SELinux বর্তমান সতর্কতামূলক (permissive) মোডে রয়েছে। এই অনুরোধ প্রত্যাখ্যান "
"করা হয়নি।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "অতিরিক্ত তথ্য:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "উৎসের কনটেক্সট"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "গন্তব্যের কনটেক্সট"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "গন্তব্যের অবজেক্ট"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "উৎস"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "উৎসের পাথ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "পোর্ট"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "হোস্ট"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "উৎসের RPM প্যাকেজ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "উদ্দিষ্ট RPM প্যাকেজ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "পলিসি RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux সক্রিয়"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "নিয়মনীতির ধরন"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Enforcing মোড"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "হোস্টের নাম"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "প্ল্যাটফর্ম"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "সতর্কবাণীর সংখ্যা"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "প্রথম প্রদর্শন"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "সর্বশেষ প্রদর্শন"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "স্থানীয় ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "মূল অডিট বার্তা"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"তাহলে "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"করা হবে\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -677,51 +619,56 @@ msgstr "বর্তমানে: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "নতুন: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "SELinux নিরাপত্তাসূচক নতুন সতর্কবার্তা"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC প্রত্যাখ্যা, আইকন ক্লিক করে প্রদর্শন করুন"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "বাতিল"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "প্রদর্শন"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC প্রত্যাখ্যান, ক্লিক করে দেখুন"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
"SELinux সক্রিয় করা হয়নি, SELinux বিহীন সিস্টেমের মধ্যে sealert চলবে না"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "সংশোধনযোগ্য নয়।"
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "সাফল্যের সাথে %s সঞ্চালিত হয়েছে"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "%s প্লাগ-ইনটি %s id-র জন্য বৈধ নয়"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux সক্রিয় না, setroubleshootd বন্ধ করা হচ্ছে..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "fork #1 বিফল: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/bn_IN.po b/framework/po/bn_IN.po
index 83c6b9b..ad65411 100644
--- a/framework/po/bn_IN.po
+++ b/framework/po/bn_IN.po
@@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:29+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/bn_IN/)\n"
-"Language: bn-IN\n"
+"Language: bn_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -36,25 +36,25 @@ msgstr "SELinux দ্বারা প্রতিরোধ করা অনু
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "নীতি;নিরাপত্তা;selinux;avc;অনুমতি;mac;সতর্কতা;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "পোর্ট %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** বর্তমান নিয়মনীতির জন্য অবৈধ AVC অনুমোদিত হয়েছে ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -65,580 +65,522 @@ msgstr ""
"**** বর্তমান নিয়মনীতির জন্য অবৈধ AVC dontaudit করা হয়েছে। 'semodule -B' "
"দ্বারা dontaudit নিয়ম সক্রিয় করা হবে। ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "প্রথমে policy_init কল করা আবশ্যক"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC ভুল টার্গেটের অবৈধ কনটেক্সট। ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC ভুল উৎস সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট। ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC ভুল প্রকৃতি সংক্রান্ত অবৈধ শ্রেণী। ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC ভুল অনুমতি বৈধ নয় ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "অ্যাকসেস ভেক্টর গণনার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "SELinux সতর্কবার্তার ব্রাউজার"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "উৎসের প্রণালী:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "না"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "উল্লিখিত অনুরোধের প্রয়াস করা হয়েছে:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "SETroubleshoot বিবরণের উইন্ডো"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "আপনি কি সতর্কবার্তা প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "অ্যাডমিনকে সূচিত করা হবে"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "সমস্যাসমাধান"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "বিবরণ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot সতর্কবার্তার তালিকা"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "সমস্ত সতর্কবাণীর তালিকা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "উৎসের প্রক্রিয়া"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "ব্যবহারের প্রয়াস"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "চিহ্নিত সামগ্রীর ক্ষেত্রে"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "ঘটিত"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "সূচনাপ্রদান"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "ভবিষ্যতে প্রদর্শনযোগ্য সূচনাবার্তার সংকেত।"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "ভবিষ্যতে এই সতর্কবার্তা উপেক্ষা করা হবে।"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>আপনি যদি চেষ্টা করছিলেন...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>তাহলে এর সমাধান হল।</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "প্লাগ-ইন\n"
"বিবরণ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "বাগ সম্পর্কে\n"
"সূচিত করুন"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "প্লাগ-ইন: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "অনুমোদন প্রদান করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "%d সতর্কবাণী, সর্বমোট %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "এই %s-র উপর:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "উপলব্ধ নয়"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "কোনো সতর্কবার্তা নেই"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux দ্বারা একটি সমস্যা সনাক্ত করা হয়েছে"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert ত্রুটি"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert বার্তা"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "স্বাক্ষর পাওয়া যায়নি"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "একাধিক স্বাক্ষরের সাথে মিল পাওয়া গিয়েছে"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "id পাওয়া যায়নি"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "ডাটাবেস পাওয়া যায়নি"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "বস্তুটি সদস্য নয়"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন করা বৈধ নয়"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "মেথড পাওয়া যায়নি"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "GUI নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "মান অজানা"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "অবৈধ ই-মেইল ঠিকানা"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "সকেট সংক্রান্ত সমস্যা"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "সংযোগের বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "অবৈধ অনুরোধ। ফাইল বিবরণ খোলা নয়"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তনের জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি অনুপস্থিত"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "অনুমোদন ব্যর্থ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "ব্যবহারকারীর উপর নিষেধাজ্ঞা"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "অনুমোদিত নয়"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান ব্যর্থ"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "দুঃখিত, %s একটি সমস্যার সম্মুখীন হয়েছে!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "ইনপুট: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "পাসওয়ার্ড: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux সমাধান"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "কমান্ড"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "কমান্ড সঞ্চালন"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "কমান্ড বন্ধ করুন"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "সতর্কবার্তা: কমান্ডের সঠিক মান পরীক্ষণের জন্য ব্যবহারকারী দায়ী।"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "এখনো সঞ্চালিত হয়নি"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "চলমান..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "বিঘ্নিত, %d সংকেতে প্রস্থান করা হবে"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "সফল"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "ব্যর্থ, প্রস্থানকালে অবস্থা = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "সমাপ্ত: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "ব্যবহারকারী (%s) দ্বারা (%s) সংক্রান্ত তথ্য পরিবর্তন করা সম্ভব নয়"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "আরম্ভ করা হয়েছে"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Audit Listener"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "কখনো প্রত্যাখ্যান করা হবে না"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "সর্বদা উপেক্ষা করা হবে"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "প্রথম সতর্কবার্তার পরে উপেক্ষা করা হবে"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "ডিরেক্টরি"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "semaphore"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "যৌথ ব্যবহারের মেমরি"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "বার্তার সারি"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "বার্তা"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "ফাইল"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "সকেট"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "প্রসেস"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "নোড"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "ক্ষমতা"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr ""
"%s-র ক্ষেত্রে permissive (সতর্কতামূলক) ধরন ধার্য করা হয়েছে (%s)। এই অনুমোদন "
"প্রদান করা হয়নি।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr ""
"SELinux বর্তমান সতর্কতামূলক (permissive) মোডে রয়েছে। এই অনুরোধ প্রত্যাখ্যান "
"করা হয়নি।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr ""
"SELinux দ্বারা %s-কে একটি প্রসেসের ক্ষেত্রে %s ব্যবহারাধিকার প্রয়োগে বাধা "
"সৃষ্টি করা হচ্ছে।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
"SELinux দ্বারা %s-কে একটি প্রসেসের ক্ষেত্রে %s ব্যবহারাধিকারগুলি প্রয়োগে "
"বাধা সৃষ্টি করা হচ্ছে।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux দ্বারা %s-কে %s ক্ষমতা প্রয়োগে বাধা সৃষ্টি করা হচ্ছে।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux দ্বারা %s-কে %s ক্ষমতাগুলি প্রয়োগে বাধা সৃষ্টি করা হচ্ছে।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "%s লেবেল বিশিষ্ট %s এ SELinux %s অ্যাক্সেস করতে %s কে বাধা দিচ্ছে।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr "%s লেবেল বিশিষ্ট %s এ SELinux '%s' অ্যাক্সেস করতে %s কে বাধা দিচ্ছে।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr ""
"SELinux দ্বারা %s-কে %s ব্যবহারাধিকার %s %s-এ প্রয়োগ করতে বাধা সৃষ্টি করা "
"হচ্ছে।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr ""
"SELinux দ্বারা %s-কে %s ব্যবহারাধিকারগুলি %s %s-এ প্রয়োগ করতে বাধা সৃষ্টি "
"করা হচ্ছে।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "অতিরিক্ত তথ্য:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "উৎসের কনটেক্সট"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "গন্তব্যের কনটেক্সট"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "গন্তব্যের অবজেক্ট"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "উৎস"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "উৎসের পাথ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "পোর্ট"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "হোস্ট"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "উৎসের RPM প্যাকেজ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "উদ্দিষ্ট RPM প্যাকেজ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "পলিসি RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux সক্রিয়"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "নিয়মনীতির ধরন"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Enforcing মোড"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "হোস্টের নাম"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "প্ল্যাটফর্ম"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "সতর্কবাণীর সংখ্যা"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "প্রথম প্রদর্শন"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "সর্বশেষ প্রদর্শন"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "স্থানীয় ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "মূল অডিট বার্তা"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -647,28 +589,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** প্লাগ-ইন %s (%.4s নির্ভরযোগ্য) দ্বারা প্রস্তাবিত হয়েছে"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"তাহলে "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"করা হবে\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -684,51 +626,56 @@ msgstr "বর্তমানে: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "নতুন: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "SELinux নিরাপত্তাসূচক নতুন সতর্কবার্তা"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC প্রত্যাখ্যা, আইকন ক্লিক করে প্রদর্শন করুন"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "বাতিল"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "প্রদর্শন"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC প্রত্যাখ্যান, ক্লিক করে দেখুন"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
"SELinux সক্রিয় করা হয়নি, SELinux বিহীন সিস্টেমের মধ্যে sealert চলবে না"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "সংশোধনযোগ্য নয়।"
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "সাফল্যের সাথে %s সঞ্চালিত হয়েছে"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "%s প্লাগ-ইনটি %s id-র জন্য বৈধ নয়"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux সক্রিয় না, setroubleshootd বন্ধ করা হচ্ছে..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "fork #1 বিফল: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/ca.po b/framework/po/ca.po
index 597996a..80f41ab 100644
--- a/framework/po/ca.po
+++ b/framework/po/ca.po
@@ -7,21 +7,22 @@
# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2006
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015. #zanata
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017. #zanata
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-26 09:43-0400\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-27 05:31+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -35,25 +36,25 @@ msgstr "Solucioneu els problemes dels accessos denegats del SELinux"
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "política;seguretat;selinux;avc;permisos;mac;alerta;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "port %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** L'AVC no és vàlida i està permesa en la política actual ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -64,11 +65,11 @@ msgstr ""
"**** L'AVC no és vàlida, sense dontaudit en les polítiques actuals. "
"'semodule -B' activarà les regles dontaudit. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "Primer s'ha de cridar policy_init"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
"%s \n"
"****L'AVC no és vàlida, el context de l'objectiu està malament. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
@@ -84,552 +85,494 @@ msgstr ""
"%s \n"
"**** L'AVC no és vàlida, el context de l'origen està malament. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** L'AVC no és vàlida, la classe del tipus està malament ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** L'AVC no és vàlida, els permisos estan malament ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "S'ha produït un error en l'AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "Navegador d'alertes de SELinux"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "El procés d'origen:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "Va intentar aquest accés:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "Finestra de detalls SETroubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "Voleu rebre les alertes?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "Notifica a l'administrador"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Soluciona el problema"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "Llista de les alertes de SETroubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "Llista totes les alertes"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "Procés d'origen"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "Accés que es va intentar"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "Sobre"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "Ocurrències"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Estat"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "Notifica"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "Notifica l'alerta en el futur."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "Ignora l'alerta en el futur."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>Si estàveu intentat...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>aleshores aquesta és la solució.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "Detalls del\n"
"connector"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "Informa de l'error\n"
"de programari"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "Connector: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "No es pot garantir l'accés."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "Alerta %d de %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "Sobre aquest %s:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "Sense alertes"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux ha detectat un problema."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Error sealert"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Missatge sealert"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "signatura no trobada"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "concorden múltiples signatures"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "no s'ha trobat l'identificador"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "no s'ha trobat la base de dades"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "l'element no és un membre"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "és il·legal canviar d'usuari"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "no s'ha trobat el mètode"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "no es pot crear la interfície gràfica"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "valor desconegut"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "no es pot obrir el fitxer"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "l'adreça de correu electrònic no és vàlida"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "error de socket"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "la connexió s'ha trencat"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "La petició no és correcta. El descriptor del fitxer no està obert"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "permisos insuficients per modificar l'usuari"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "l'autenticació ha fallat"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "usuari prohibit"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "no autenticat"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "la cerca de l'usuari ha fallat"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "%s ha trobat un error!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
+"Si voleu permetre que $SOURCE_BASE_PATH tingui accés de $ACCESS a "
+"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "Entrada:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Introduïu la contrasenya"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Contrasenya: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "Correcció del SELinux"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "Ordre"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "Executa l'ordre"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "Atura l'ordre"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr ""
-"Advertència: sou el responsable de comprovar que aquesta ordre sigui "
-"correcta"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "Encara no s'ha executat"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "Executant..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "S'ha interromput i se surt pel senyal %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Correctament"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "Ha fallat i se surt amb l'estat %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Fet: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr "Per als missatges complets de SELinux executeu: sealert -l %s"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "L'usuari (%s) no pot modificar les dades de (%s)"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "Iniciat"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Escoltador d'auditoria"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "No l'ignoris mai"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Ignora sempre"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "Ignora després de la primera alerta"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "directori"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "semàfor"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "memòria compartida"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "cua de missatges"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "missatge"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "fitxer"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "procés"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
-msgstr ""
+msgstr "procés2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "sistema de fitxers"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "node"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "capacitat"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr "capacitat2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s té un tipus permissiu (%s). No es va denegar aquest accés."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux està en mode permissiu. No es va denegar aquest accés."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux està prevenint %s de l'ús d'accés %s en un procés."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr "SELinux està prevenint %s dels usos d'accés '%s' en un procés."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux està prevenint %s de l'ús de la capacitat %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux està prevenint %s dels usos de les capacitats '%s'."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux està prevenint %s de l'accés %s en %s etiquetada %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux està prevenint %s dels accessos '%s' en %s etiquetada %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux està prevenint %s de l'accés %s en %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux està prevenint %s dels accessos '%s' en %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "Informació addicional:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Context de l'origen"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Context de l'objectiu"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Objectes destí"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Origen"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Camí d'origen"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Amfitrió"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "Origen dels paquets RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "Destí dels paquets RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "RPM de política"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "S'ha habilitat SElinux"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Tipus de política"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Mode de compliment"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Nom de l'amfitrió"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Plataforma"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Comptador d'alertes"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "Vist per primera vegada"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "Vist per darrera vegada"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "Identificador local"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Missatges d'auditoria sense processar"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -638,28 +581,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** El connector %s (amb confiança del %.4s) suggereix "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"Aleshores "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"Fes\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -675,52 +618,57 @@ msgstr "actual: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "mai: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "Nova alerta de seguretat de SELinux"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "Denegació de l'AVC, feu clic a la icona per més informació"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignora"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr ""
"Denegació de l'AVC de SELinux, feu clic a la icona per a més informació"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
"SELinux no està habilitat, sealert no s'executarà als sistemes sense SELinux"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "No es pot corregir."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "Es van executar amb èxit %s"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "El connector %s no és vàlid per a l'id %s"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux no està habilitat i s'està tancant setroubleshootd..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "fork #1 ha fallat: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/cs.po b/framework/po/cs.po
index dea9ae3..4a43455 100644
--- a/framework/po/cs.po
+++ b/framework/po/cs.po
@@ -12,21 +12,22 @@
# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2017. #zanata
# Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>, 2017. #zanata
# Zdenek <chmelarz@gmail.com>, 2017. #zanata
+# Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-14 11:30-0500\n"
-"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-22 11:02+0000\n"
+"Last-Translator: Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/cs/"
")\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -40,25 +41,25 @@ msgstr "Řešte odmítnutí přístupu SELinuxem"
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "strategie;bezpečnost;selinux;avc;oprávnění;mac;alert;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "port %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Neplatné AVC povoleno v aktuální politice ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -69,282 +70,282 @@ msgstr ""
"**** Neplatné AVC v aktuální politice. Příkaz 'semodule -B' zapne dontaudit "
"pravidla. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "Nejprve musí být zavoláno policy_init"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Neplatné AVC špatný cílový kontext. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Neplatné AVC špatný zdrojový kontext. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Neplatné AVC špatný typ třídy ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Neplatné AVC špatná oprávnění ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "Chyba při výpočtu cílového vektoru"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "Prohlížeč SELinux varování"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "Zdrojový proces:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "Pokus o přístup:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "Okno detailů SETroubleshootu"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "Chcete přijímat varování?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "Upozornit správce"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Řešit potíže"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "Seznam varování SETroubleshootu"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "Vypsat všechna varování"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "Zdrojový proces"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "Pokus o přístup"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "Na"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "Nastal"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "Oznámit"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "Oznámit varování v budoucnosti."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "Ignorovat varování v budoucnosti."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>Pokud jste se pokoušeli o...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>Pak toto je řešení.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "Detaily\n"
"pluginu"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "Nahlásit\n"
"chybu"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "Plugin: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "Nelze dovolit přístup."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "Výstraha %d z %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "Na %s:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "Žádné výstrahy"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux detekoval problém."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Chyba sealert"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Zpráva sealert"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "vzorek nenalezen"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "odpovídá více vzorků"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "id nenalezeno"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "databáze nenalezena"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "položka není člen"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "nepovoleno změnit uživatele"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "metoda nenalezena"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "nemohu vytvořit GUI"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "neznámá hodnota"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "nemohu otevřít soubor"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "neplatná e-mailová adresa"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "chyba socketu"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "spojení bylo přerušeno"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "Neplatný požadavek. Deskriptor souboru není otevřen"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "nedostatečná oprávnění k úpravě uživatele"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "autentizace selhala"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "uživatel zakázán"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "neautentizován"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "vyhledávání uživatele selhalo"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "Jejda, %s narazil na chybu!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
@@ -352,288 +353,229 @@ msgstr ""
"Pokud chcete povolit $SOURCE_BASE_PATH přístup typu $ACCESS na "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "Vstup: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Zadejte heslo"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Heslo: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "Oprava SELinuxu"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "Příkaz"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "Spustit příkaz"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "Zastavit příkaz"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr ""
-"Varování: Zkontrolovat, že je tento příkaz správný, je vaše zodpovědnost"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "Ještě nespuštěno"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "Spouštím..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "Přerušeno, konec po signálu %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Úspěch"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "Selhalo, stav = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Hotovo: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr " Pro úplné zprávy SELinuxu spusťte: sealert -l %s"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "Uživatel (%s) nemůže upravovat data pro (%s)"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "Spuštěno"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Naslouchač auditu"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "Nikdy neignorovat"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Vždy ignorovat"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "Ignorovat po prvním upozornění"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "adresář"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "semafor"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "sdílená paměť"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "fronta zpráv"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "zpráva"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "soubor"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "soket"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "proces"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr "proces2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "souborový systém"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "uzel"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "schopnost"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr "schopnost2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s je v tolerantním režimu (%s). Přístup byl povolen."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux je v permisivním režimu. Přístup byl povolen."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux brání %s využívat %s přístup k procesu."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr "SELinux brání %s využívat '%s' přístup k procesu."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux brání %s využívat %s schopnosti."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux brání %s využívat %s schopností."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux brání %s z %s přístupu k %s označený jako %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux brání %s z '%s' přístupu k %s označený jako %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux brání %s z %s přístupu k %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux brání %s z '%s' přístupu k %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "Doplňující informace:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Kontext zdroje"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Kontext cíle"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Objekty cíle"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Cesta zdroje"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Počítač"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "RPM balíčky zdroje"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "RPM balíčky cíle"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "RPM politiky"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux povolen"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Typ politiky"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Vynucovací režim"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Název počítače"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Platforma"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Počet upozornění"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "Poprvé viděno"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "Naposledy viděno"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "Místní ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Původní zprávy auditu"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -642,28 +584,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (%.4s důvěry) naznačuje"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"Pak "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"Udělejte\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -679,50 +621,56 @@ msgstr "aktuální: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "novější: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "Nové SELinux varování"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC odmítnutí, zobrazte kliknutím"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "Zamítnout"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Ukázat"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "AVC odmítnutí SELinuxem, zobrazte kliknutím"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+"Řešení problémů SELinuxu: pro spuštění je třeba aby byl SELinux povolen"
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr "SELinux není povolen, sealert nebude spouštěn"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "Neopravitelné"
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "Úspěšně spuštěno %s"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "Plugin %s není platný pro %s id"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux není povolen, setroubleshootd bude ukončen..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "fork #1 selhal: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/da.po b/framework/po/da.po
index 6586bdf..43faec8 100644
--- a/framework/po/da.po
+++ b/framework/po/da.po
@@ -8,21 +8,22 @@
# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009-2013
# Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2006
# scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2017. #zanata
+# scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-18 06:46-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 01:43+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"da/)\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -36,25 +37,25 @@ msgstr "Fejlsøg SELinux adgangsafslag"
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "politik;sikkerhed;selinux;avc;rettighed;mac;advarsel;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "port %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Ugyldig AVC tilladt i nuværende regelsæt ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -65,569 +66,512 @@ msgstr ""
"**** Ugyldig AVC dontaudited i nuværende regelsæt. \"semodule -B\" vil "
"aktivere dontaudit-regler. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "Skal kalde policy_init først"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Ugyldig AVC dårlig målkontekst. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Ugyldig AVC dårlig kildekontekst. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Ugyldig AVC dårlig typeklasse ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Ugyldig AVC dårlig adgang ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "Fejl under adgang til vektorudregning"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "Advarselslæser for SELinux"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "Kildeprocessen:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "Forsøgte denne adgang:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "Detaljevindue for SETroubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "Vil du modtage advarsler?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "Notificeringsadministrator"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Fejlsøg"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot advarselsliste"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "Oplist alle advarsler"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "Kildeproces"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "Forsøgte adgang"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "På denne"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "Opstod"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "Notificér"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "Besked om alarm i fremtiden."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "Ignorér advarsel for fremtiden."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>Hvis du prøvede på at...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>Så er dette løsningen.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "Detaljer for\n"
"udvidelsesmodul"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "Rapportér\n"
"fejl"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "Udvidelsesmodul: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "Kunne ikke opnå adgang."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "Advarsel %d ud af %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "På denne %s:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "-"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "Ingen advarsler"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux har fundet et problem."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert fejl"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert-meddelelse"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "signatur blev ikke fundet"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "flere signaturer matchede"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "id blev ikke fundet"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "database blev ikke fundet"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "genstand er ikke et medlem"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "forbudt at ændre bruger"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "metode ikke fundet"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "kan ikke oprette grafisk brugerflade"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "ukendt værdi"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "kan ikke åbne fil"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "ugyldig e-postadresse"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "sokkel fejl"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "forbindelsen blev afbrudt"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "Ugyldig forespørgsel. Fil beskriveren er ikke åben"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "utilstrækkelig tilladelse til at ændre brugeren"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "godkendelse fejlede"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "bruger forbudt"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "ikke godkendt"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "brugeropslag fejlede"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "Ups, %s ramte en fejl!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
+"Hvis du vil tillade $SOURCE_BASE_PATH at have $ACCESS-adgang på "
+"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "Input: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Indtast adgangskode"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Adgangskode: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux rettelse"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "Kør kommando"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "Afbryd kommando"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr ""
-"Advarsel: Du er ansvarlig for at kontrollere om denne kommando er korrekt"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "Ikke kørt endnu"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "Kører..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "Afbrudt, afslutter på signal %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "Fejlede, afslutnings status = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Færdig: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr " For komplette SELinux-meddelelser kør: sealert -l %s"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "Brugeren (%s) kan ikke ændre data for (%s)"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "Startet"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Overvågningslytter"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "Ignorér aldrig"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Ignorér altid"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "Ignorér efter første advarsel"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "mappe"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "semafore"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "delt hukommelse"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "meddelelseskø"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "meddelelse"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "sokkel"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "proces"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
-msgstr ""
+msgstr "proces2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "filsystem"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "knude"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "mulighed"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr "capability2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s har en eftergivende type (%s). Denne adgang blev ikke afslået."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux er i eftergivende tilstand. Denne adgang blev ikke afslået."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux forhindrer %s fra at bruge %s-adgangen på en proces."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr "SELinux forhindrer %s fra at bruge \"%s\"-adgangene på en proces."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux forhindrer %s fra at bruge %s-muligheden."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux forhindrer %s fra at bruge \"%s\"-mulighederne."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux forhindre %s fra %s adgang på %s med etiketten %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux forhindre %s fra '%s' adgang på %s med etiketten %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux forhindrer %s fra %s-adgang til %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux forhindrer %s fra %s-adgangene til %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "Yderligere information:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Kildekontekst"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Målkontekst"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Målobjekt"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Kildesti"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Vært"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "Kilde-RPM-pakker"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "Berørte RPM-pakker"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "RPM-regelsæt"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "SELinux aktiveret"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Regelsætstype"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Gennemtvingende tilstand"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Værtsnavn"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Platform"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Advarselstæller"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "Først set"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "Sidst set"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "Lokal ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Rå overvågningsbeskeder"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -636,28 +580,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (%.4s fortrolighed) foreslår "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"Derefter "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"Gør\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -673,50 +617,55 @@ msgstr "nuværende: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "nyere: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "Ny SELinux-sikkerhedsadvarsel"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC afslag, tryk på ikonet for at se det"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "Afvis"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC afslag, tryk for at se den"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr "SELinux er ikke aktivere, sealter vil kun køre på SELinux-systemer"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "Kan ikke rettes."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "Kørte %s med uden problemer"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "Udvidelsesmodul %s er ikke gyldig for id'et %s"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux er ikke aktiveret, setroubleshootd afslutter..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "forgrening #1 fejlede: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/de.po b/framework/po/de.po
index 4bd7593..030d0fd 100644
--- a/framework/po/de.po
+++ b/framework/po/de.po
@@ -18,24 +18,25 @@
# sknirT omiT <moc.tahder@sknirtt>, 2010
# Thomas Spura <tomspur@fedoraproject.org>, 2008, 2009
# Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>, 2006, 2007
-# Roman Spirgi <rspirgi@gmail.com>, 2015. #zanata
+# Roman Spirgi <bigant@fedoraproject.org>, 2015. #zanata
# Thomas Eichhorn <tomislav@posteo.de>, 2017. #zanata
# Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>, 2017. #zanata
+# Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:33-0500\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-24 12:19+0000\n"
+"Last-Translator: Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -49,25 +50,25 @@ msgstr "Fehler in SELinux-Zugriffsverweigerungen suchen"
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "Richtlinie;Sicherheit;selinux;avc;Berechtigung;mac;alert;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "Port %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Ungültige AVC in aktueller Richtlinie erlaubt ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -78,281 +79,281 @@ msgstr ""
"**** Ungültiges AVC dontaudited in der bestehenden Richtlinie. 'semodule -"
"B' wird auf dontaudit-Regeln angewendet. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "Zuerst muss policy_init aufgerufen werden"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** ungültige AVC falscher Zielkontext ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** ungültige AVC falscher Quellkontext ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** ungültige AVC falsche Typklasse ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** ungültige AVC falsche Zugriffsberechtigung ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "Fehler während der Berechnung des Zugriffsvektors"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "SELinux Warnungsbrowser"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "Der Quellprozess"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "versuchte mit"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "Detailfenster zur SE Fehlerbehandlung"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "Möchten Sie Meldungen erhalten ?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "Administrator benachrichtigen"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Fehlersuche"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot-Alarmliste"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "Zeige alle Meldungen"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "Quellprozess"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "Versuchter Zugriff"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "auf dies"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "aufgetreten"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "Benachrichtigen"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "Warnung zukünftig melden."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "Ignoriere zukünftig diese Meldung"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>Möglichkeiten</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>Erklärungen</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "Details zum Plugin"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "Fehler\n"
"melden"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "Plugin: %s"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "Zugriff kann nicht genehmigt werden."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "Fehlermeldung %d von %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "auf %s zuzugreifen."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "nicht verfügbar"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "Keine Meldungen"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux hat ein Problem entdeckt."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert-Fehler"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert-Meldung"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "Signatur nicht gefunden"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "Mehrere Signaturen stimmten überein"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "ID nicht gefunden"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "Datenbank nicht gefunden"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "Element ist kein Mitglied"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "Benutzerwechsel illegal"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "Methode nicht gefunden"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "Benutzeroberfläche kann nicht erstellt werden"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "Wert unbekannt"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "Kann Datei nicht öffnen"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "Socket-Fehler"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "Verbindung wurde getrennt"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "Ungültige Anfrage. Der Datei-Beschreiber ist nicht geöffnet"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "Unzureichende Berechtigung zum Ändern von Benutzern"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "Benutzer gesperrt"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "Nicht authentifiziert"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "Benutzersuche fehlgeschlagen"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "Opps, %s hat einen Fehler gefunden!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
@@ -360,298 +361,238 @@ msgstr ""
"Wenn Sie erlauben wollen, dass $SOURCE_BASE_PATH $ACCESS Zugriff auf "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "Eingabe: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Passwort eingeben"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Passwort: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux-Korrektur"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "Befehl ausführen"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "Befehl stoppen"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr ""
-"Warnung: Sie sind dafür verantwortlich, zu überprüfen, ob der Befehl korrekt "
-"ist!"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "Noch nicht ausgeführt"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "Wird ausgeführt ..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "Unterbrochen, Abbruch auf Signal %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Erfolg"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "Fehlgeschlagen, Abbruchstatus = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Fertig: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
"Zum Anzeigen der kompletten SELinux-Benachrichtigung führen Sie folgenden "
"Befehl aus: sealert -l %s"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "Der Benutzer (%s) kann keine Daten für (%s) ändern."
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "Gestartet"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Audit-Listener"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "Niemals ignorieren"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Immer ignorieren"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "Nach dem ersten Alarm ignorieren"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "Verzeichnis"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "Semaphor"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "gemeinsamer Speicher"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "Nachrichtenwarteschlangege"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "Nachricht"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "Socket"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "Prozess"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr "process2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "Dateisystem"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "Knoten"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "Fähigkeit"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr "capability2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr ""
"%s hat einen zugelassenen Typ (%s). Dieser Zugriff wurde nicht verweigert."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux ist im Toleranzmodus. Dieser Zugriff wurde nicht verwehrt."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr ""
"SELinux hindert %s daran, mit »%s«-Zugriff auf einen Prozess zuzugreifen."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
"SELinux hindert %s daran, mit »%s«-Zugriffen auf einen Prozess zuzugreifen."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux hindert %s daran, die %s-Fähigkeit zu verwenden."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux hindert %s daran, die »%s«-Fähigkeiten zu verwenden."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
"SELinux hindert %s daran, mit %s-Zugriff auf %s zuzugreifen - gekennzeichnet "
"als %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
"SELinux hindert %s daran, mit '%s'-Zugriffen auf %s zuzugreifen - "
"gekennzeichnet als %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux hindert %s daran, mit %s-Zugriff auf %s %s zuzugreifen."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux hindert %s daran, mit »%s«-Zugriffen auf %s %s zuzugreifen."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "zusätzliche Information:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Quellkontext"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Zielkontext"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Zielobjekte"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Quellpfad"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "RPM-Pakete der Quelle"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "RPM-Pakete des Ziels"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "Richtlinien-RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "SELinux aktiviert"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Richtlinientyp"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Enforcing-Modus"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Rechnername"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Plattform"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Anzahl der Alarme"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "Zuerst gesehen"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "Zuletzt gesehen"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "Lokale ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Raw-Audit-Meldungen"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -660,28 +601,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (%.4s Wahrscheinlichkeit) schlägt vor "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
-"Dann"
+"Dann "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"Ausführen\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -697,51 +638,56 @@ msgstr "aktuell: %s"
msgid "newer: %s "
msgstr "neuer: %s"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "Neuer SELinux-Sicherheitsalarm"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC-Ablehnung, klicken Sie zur Anzeige auf das Icon"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC-Ablehnung, zur Anzeige klicken"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
"SELinux ist deaktiviert, Sealert läuft auf Nicht-SELinux-Systemen nicht."
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "Nicht korrigierbar."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "%s erfolgreich gelaufen"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "Plugin %s nicht gültig für %s id"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux ist nicht aktiviert, setroubleshootd wird beendet ..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "Fork #1 ist gescheitert: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/el.po b/framework/po/el.po
index 20fa996..1df5ce4 100644
--- a/framework/po/el.po
+++ b/framework/po/el.po
@@ -8,17 +8,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:13-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:13+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/el/"
")\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -32,24 +32,24 @@ msgstr ""
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -57,588 +57,530 @@ msgid ""
"dontaudit rules. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr ""
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr ""
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "αποτυχία πιστοποίησης"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Εισάγετε συνθηματικό:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Συνθηματικό:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Επιτυχία"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Παράβλεψη πάντα"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -653,50 +595,55 @@ msgstr ""
msgid "newer: %s "
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "Απόρριψη"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr ""
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr ""
diff --git a/framework/po/en_GB.po b/framework/po/en_GB.po
index 465f9f3..a5f056c 100644
--- a/framework/po/en_GB.po
+++ b/framework/po/en_GB.po
@@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"fedora/language/en_GB/)\n"
-"Language: en-GB\n"
+"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -35,25 +35,25 @@ msgstr "Troubleshoot SELinux access denials"
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "port %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -64,596 +64,538 @@ msgstr ""
"**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on "
"dontaudit rules. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "Must call policy_init first"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "Error during access vector computation"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "SELinux Alert Browser"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "The source process:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "Attempted this access:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "SETroubleshoot Details Window"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "Would you like to receive alerts?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "Notify Admin"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Troubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot Alert List"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "List All Alerts"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "Source Process"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "Attempted Access"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "On this"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "Occurred"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "Notify"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "Ignore alert in the future."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "Plugin\n"
"Details"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "Report\n"
"Bug"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "Plugin: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "Unable to grant access."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "Alert %d of %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "On this %s:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "No Alerts"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux has detected a problem."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert Error"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert Message"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "signature not found"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "multiple signatures matched"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "id not found"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "database not found"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "item is not a member"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "illegal to change user"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "method not found"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "cannot create GUI"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "value unknown"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "cannot open file"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "invalid e-mail address"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "socket error"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "connection has been broken"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "Invalid request. The file descriptor is not open"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "insufficient permission to modify user"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "authentication failed"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "user prohibited"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "not authenticated"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "user lookup failed"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "Oops, %s hit an error!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "Input: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Enter Password"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Password: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux Fix"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "Command"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "Run Command"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "Stop Command"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "Not Run Yet"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "Running..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "Interrupted, exit on signal %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Success"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "Failed, exit status = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Done: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "Started"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Audit Listener"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "Never Ignore"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Ignore Always"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "Ignore After First Alert"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "directory"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "semaphore"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "shared memory"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "message queue"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "message"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "file"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "process"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "filesystem"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "node"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "capability"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "Additional Information:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Source Context"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Target Context"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Target Objects"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Source Path"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "Source RPM Packages"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "Target RPM Packages"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "Policy RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux Enabled"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Policy Type"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Enforcing Mode"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Host Name"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Platform"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Alert Count"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "First Seen"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "Last Seen"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "Local ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Raw Audit Messages"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"Then "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"Do\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -669,50 +611,55 @@ msgstr "current: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "newer: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "New SELinux security alert"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC denial, click icon to view"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "Dismiss"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Show"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC denial, click to view"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "Not fixable."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "Successfully ran %s"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "Plugin %s not valid for %s id"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "fork #1 failed: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/es.po b/framework/po/es.po
index 12184e8..50f7e40 100644
--- a/framework/po/es.po
+++ b/framework/po/es.po
@@ -17,21 +17,22 @@
# Eduard Lucena <x3mboy@fedoraproject.org>, 2017. #zanata
# Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2017. #zanata
# Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>, 2017. #zanata
+# Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:33-0500\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-25 03:38+0000\n"
+"Last-Translator: Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -45,25 +46,25 @@ msgstr "Solucionar negaciones de acceso de SELinux"
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "puerto %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC no válida permitida en la política actual ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -74,282 +75,282 @@ msgstr ""
"**** La AVC no es válida: sin auditoría en la política actual. 'semodule -"
"B' activará las reglas de no auditación. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "Primero debe invocarse policy_init"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** La AVC no es válida: contexto de destino incorrecto. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** La AVC no es válida: contexto de origen incorrecto. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** La AVC no es válida: clase de tipo incorrecto ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** La AVC no es válida: permiso incorrecto. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "Error durante el cómputo del vector de acceso"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "Alertas de SELinux"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "El proceso de origen:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "Ha intentado este acceso:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "Ventana de detalles de solución de problemas de SELinux"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "¿Le gustaría recibir alertas?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "Notificar al administrador"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Solucionar"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "Lista de alertas de SETroubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "Listar todas las alertas"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "Proceso de origen"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "Intento de acceso"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "En esta"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "Ocurrido"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "Notificar"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "Notificar alerta en el futuro."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "Ignorar alerta en el futuro."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>Si estaba intentando...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>Entonces ésta es la solución.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "Complemento\n"
"Detalles"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "Informar\n"
"Error"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "Complemento: %s"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "No se pudo permitir el acceso."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "Alerta %d de %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "En esta %s:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "Sin alertas"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux ha detectado un problema."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Error Sealert"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Mensaje de Sealert"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "firma no encontrada"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "se encontraron muchas firmas coincidentes"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "no se encontró el id"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "base de datos no encontrada"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "el elemento no es un miembro"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "es ilegar cambiar usuario"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "método no encontrado"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "no se puede crear la GUI"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "valor desconocido"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "no se puede abrir el archivo"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "dirección de correo-e inválida"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "error de socket"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "la conexión se interrumpió"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "Petición inválido. El descriptor de archivo no está abierto"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "permisos insuficientes para modificar al usuario"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "falló la autenticación"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "usuario prohibido"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "no autenticado"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "falló la búsqueda de usuario"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "¡Ups, %s produjo un error!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
@@ -357,293 +358,233 @@ msgstr ""
"Si desea permitir que $SOURCE_BASE_PATH tenga $ACCESS acceso al "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "Entrada:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Ingrese la contraseña"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Contraseña:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "Corrección de SELinux"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "Ejecutar comando"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "Detener comando"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr ""
-"Advertencia: usted es el responsable de verificar que este comando sea "
-"correcto"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "No ejecutado todavía"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "Ejecutando..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "Interrumpido, salida por señal %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Éxito"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "Falló, estado de salida = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Hecho:"
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr " Si quiere los mensajes de SELinux completos, ejecute sealert -l %s"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "El usuario (%s) no puede modificar los datos de (%s)"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Detectos de avisos"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "No ignorar nunca"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Ignorar siempre"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "Ignorar después de la primera alerta"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "carpeta"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "semáforo"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "memoria compartida"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "cola de mensajes"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "mensaje"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "archivo"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "proceso"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr "process2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "sistema de archivos"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "nodo"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "capacidad"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr "capacidad2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s es un tipo permisivo (%s). Este acceso no fue denegado."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr ""
"SELinux se encuentra funcionando en modo permisivo. Este acceso no fue "
"denegado."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux está bloqueando a %s el acceso para %s sobre un proceso."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr "SELinux está negando a %s el acceso '%s' sobre un proceso."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux está negando a %s el uso de la capacidad de %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux está negando a %s el uso de las capacidades '%s'."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
"SELinux esta previniendo acceso de %s desde %s a %s etiquetado con %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
"SELinux esta previniendo accesos de %s desde '%s' a %s etiquetado con %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux está negando a %s de %s el acceso a %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux está negando a %s de '%s' el acceso a %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "Información adicional:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Contexto de origen"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Contexto Destino"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Objetos Destino"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Origen"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Dirección de origen"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Nombre de Equipo"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "Paquetes RPM Fuentes"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "Paquetes RPM Destinos"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "RPM de Políticas"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "SELinux activado"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Tipo de política"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Modo impositivo"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Nombre de equipo"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Plataforma"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Cantidad de alertas"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "Visto por primera vez"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "Visto por última vez"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "ID local"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Mensajes raw de aviso"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -652,28 +593,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** El complemento %s (%.4s confidence) sugiere"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"Entonces"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"Hacer\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -689,52 +630,59 @@ msgstr "actual: %s"
msgid "newer: %s "
msgstr "más reciente: %s"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "Nueva alerta de seguridad de SELinux"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "Negación AVC, pulse el ícono para ver"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorar"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "Negación AVC de SELinux, pulse para ver"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+"Asistente de problemas SELinux: es necesario activar SELinux para ejecutar "
+"la aplicación"
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
"SELinux no está habilitado, sealert no será ejecutado sobre sistemas que no "
"ejecuten SELinux"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "No corregible."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "Ejecutó %s con éxito"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "El complemento %s no es válido para el id %s"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux no está habilitado, saliendo de setroubleshootd..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "fork #1 falló: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/eu.po b/framework/po/eu.po
index f460ab5..7217b31 100644
--- a/framework/po/eu.po
+++ b/framework/po/eu.po
@@ -8,17 +8,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:14-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"eu/)\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -32,24 +32,24 @@ msgstr ""
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "%s ataka"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -57,588 +57,530 @@ msgid ""
"dontaudit rules. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "Jakinarazi"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr ""
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "balio ezezaguna"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "ezin da fitxategia ireki"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "e-posta helbide baliogabea"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "Komandoa"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "Exekutatu komandoa"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "Gelditu komandoa"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "Exekutatzen..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Eginda:"
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "direktorioa"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "mezua"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "fitxategia"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "prozesua"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "fitxategi-sistema"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "nodoa"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Iturburua"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Iturburuaren bidea"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Ataka"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Ostalaria"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Ostalari-izena"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Plataforma"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -653,50 +595,55 @@ msgstr "unekoa: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "berriagoa: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Erakutsi"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr ""
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr ""
diff --git a/framework/po/fi.po b/framework/po/fi.po
index dbdefc8..37312fd 100644
--- a/framework/po/fi.po
+++ b/framework/po/fi.po
@@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"fi/)\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -37,25 +37,25 @@ msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr ""
"policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;käytäntö;turvallisuus;oikeus;hälytys;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "portti %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Virheellinen AVC, sallittu nykyisessä käytännössä ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -66,596 +66,538 @@ msgstr ""
"**** Virheellinen AVC, dontaudited nykyisessä käytännössä. ”semodule -B” "
"ottaa käyttöön dontaudit-säännöt. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "policy_init:iä on kutsuttava ensin"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Virheellinen AVC, virheellinen kohdekonteksti. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Virheellinen AVC, virheellinen lähdekonteksti. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Virheellinen AVC, virheellinen tyyppiluokka ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Virheellinen AVC, virheellinen käyttöoikeus ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "Virhe pääsyvektorilaskennassa"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "SELinux-varoitusselain"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "Lähdeprosessi:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "Yritti tätä käyttöä:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "SETroubleshootin lisätietoikkuna"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "Haluatko vastaanottaa varoituksia?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "Ilmoita ylläpitäjälle"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Vianetsintä"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "Lisätietoja"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot-varoitusluettelo"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "Luettele kaikki varoitukset"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "Lähdeprosessi"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "Yritetty käyttö"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "Tällä"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "Tapahtui"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Tila"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "Ilmoita"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "Huomauta varoituksesta jatkossa."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "Ohita"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "Ohita varoitus jatkossa"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>Jos yritit...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>niin tässä on ratkaisu.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "Liitännäisen\n"
"tiedot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "Ilmoita\n"
"ohjelmavirheestä"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "Liitännäinen: %s"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "Käyttöoikeutta ei voida antaa."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "Varoitus %d/%d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "Tällä %s:llä:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "Ei saatavilla"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "Ei varoituksia"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux on havainnut ongelman."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "SEalert-virhe"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealertin viesti"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "allekirjoitusta ei löydy"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "useat allekirjoitukset vastaavat"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "tunnistetta ei löydy"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "tietokantaa ei löydy"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "nimike ei ole jäsen"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "käyttäjää vaihtaminen ei ole sallittua"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "metodia ei löydy"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "graafista käyttöliittymää ei voida luoda"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "tuntematon arvo"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "tiedostoa ei voida avata"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "virheellinen sähköpostiosoite"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "pistokevirhe"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "yhteys katkesi"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "Virheellinen pyyntö. Tiedostokuvaaja ei ole avoinna"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "käyttäjän muokkaamiseen ei ole riittävästi oikeuksia"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "tunnistautuminen epäonnistui"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "käyttäjällä ei ole käyttöoikeuksia"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "ei tunnistauduttu"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "käyttäjäkysely epäonnistui"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "%s-virhe"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "Syöte: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Anna salasana"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Salasana: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux-korjaus"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "Komento"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "Suorita komento"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "Pysäytä komento"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "Varoitus: Varmista että tämä komento on oikein"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "Ei ole vielä suoritettu"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "Suoritetaan..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "Keskeytetty signaalilla %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Onnistui"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "Epäonnistui, lopetustila %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Valmis: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "Käyttäjä (%s) ei voi muokata käyttäjän (%s) tietoja"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "Aloitettu"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "Pääsyvektorivälimuisti"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Tarkastuskuuntelija"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "Älä ohita koskaan"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Ohita aina"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "Ohita ensimmäisen varoituksen jälkeen"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "hakemisto"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "semafori"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "jaettu muisti"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "viestijono"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "viesti"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "tiedosto"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "pistoke"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "prosessi"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "tiedostojärjestelmä"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "solmu"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "ominaisuus"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "Lähteellä %s on salliva tyyppi (%s). Tätä käyttöä ei estetty."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux on sallivassa tilassa. Tätä käyttöä ei estetty."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, fuzzy, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux estää kohdetta %s käyttämästä \"%s\"-käyttöoikeutta prosessiin."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "Lisätiedot:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Lähdekonteksti"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Kohdekonteksti"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Kohdeobjektit"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Lähde"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Lähteen polku"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Portti"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Kone"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "Lähteen RPM-paketit"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "Kohteen RPM-paketit"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "Käytännön RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "SELinux käytössä"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Käytännön tyyppi"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Toimeenpanotila"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Konenimi"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Alusta"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Varoitusten määrä"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "Ensimmäinen"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "Viimeisin"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "Paikallinen tunniste"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Muokkaamattomat tarkastusviestit"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"Niin "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"Tee\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -671,50 +613,55 @@ msgstr "nykyinen: %s"
msgid "newer: %s "
msgstr "uudempi: %s"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "Uusi SELinux-turvallisuusvaroitus"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC-esto, näytä napsauttamalla"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "Hylkää"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinuxin AVC-esto, näytä napsauttamalla"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr "SELinux ei ole käytössä, sealertia ei suoriteta"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "Ei korjattavissa."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "Komennon %s suoritus onnistui"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "Liitännäinen %s on virheellinen tunnisteelle %s"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux ei ole käytössä, setroubleshootd lopettaa..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "fork #1 epäonnistui: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/fr.po b/framework/po/fr.po
index 56d0c47..840c07c 100644
--- a/framework/po/fr.po
+++ b/framework/po/fr.po
@@ -24,17 +24,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:32-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:32+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -48,25 +48,25 @@ msgstr "Visualise les refus d'accès de SELinux"
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "port %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC incorrect autorisé dans la stratégie actuelle ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -77,282 +77,282 @@ msgstr ""
"**** AVC incorrect marqué à ignorer (dontaudit) dans la stratégie actuelle. "
"'semodule -B' activera les règles marquées comme « dontaudit ». ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "Il faut appeller policy_init en premier"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC incorrect. Mauvais contexte cible. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC incorrect. Mauvais contexte source. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC incorrect. Mauvais type de classe. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC incorrect. Mauvaises permissions. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "Erreur lors du calcul du vecteur d'accès"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "Explorateur d'alertes SELinux"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "Processus source :"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "A tenté l'accès suivant :"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "Fenêtre de détail de SETroubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "Souhaitez-vous recevoir les alertes ?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "Prévenir un administrateur"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Troubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "Liste d'alerte SETroubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "Afficher toutes les alertes"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "Processus source "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "Tentatives d'accès"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "Sur"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "S'est déclaré"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "Rapporter"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "Notifier cette alerte ultérieurement."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "Ignorer les futures alertes"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>Si vous essayiez de...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>Alors ceci est la bonne solution.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "Greffon\n"
"Détails"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "Rapporter\n"
"cette anomalie"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "Greffon : %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "Impossible d'accorder l'accès."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "Alerte %d sur %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "sur ce %s :"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "Pas d'alerte"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux a détecté un problème."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Erreur sealert"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Message sealert"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "signature non trouvée"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "les signatures multiples correspondent"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "identifiant non trouvé"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "base de données non trouvée"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "cet élément n'est pas un membre"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "changement d'utilisateur illégal"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "méthode non trouvée"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "impossible de créer l'interface graphique"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "valeur inconnue"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "adresse courriel invalide"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "erreur de socket"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "la connexion a été rompue"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "Requête invalide. Descripteur de fichier non ouvert."
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "droits insuffisant pour modifier l'utilisateur"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "échec de l'authentification"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "utilisateur interdit"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "non authentifié"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "la recherche de l'utilisateur a échoué"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "Oups, %s a rencontré une erreur !"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
@@ -360,288 +360,229 @@ msgstr ""
"Si vous souhaitez autoriser $SOURCE_BASE_PATH à accéder à $ACCESS sur "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "Saisie :"
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Entrez le mot de passe"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "Correctif SELinux"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "Lancer la commande"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "Arrêter la commande"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr ""
-"Attention : il vous appartient de vérifier que cette commande soit correcte"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "Pas encore démarré"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "En cours d'exécution..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "Interrompu, sortie sur signal %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Succès"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "Échoué, état de sortie = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Terminé :"
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr "Pour des messages SELinux exhaustifs, lancez sealert -l %s"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "L'utilisateur (%s) ne peut modifier les données de (%s)"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "Démarré"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Écouteur d'audit"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "Ne jamais ignorer"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Toujours ignorer"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "Ignorer après la première alerte"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "dossier"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "sémaphore"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "mémoire partagée"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "file de messages"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "message"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "fichier"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "processus"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr "process2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "système de fichiers"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "nœud"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "capacité"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr "capability2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s a un type permissif (%s). Cet accès n'a pas été refusé."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux est en mode permissif. Cet accès n'a pas été interdit."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux interdit à %s d'utiliser l'accès %s sur un processus."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr "SELinux interdit à %s d'utiliser les accès « %s » sur un processus."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "FIXME SELinux interdit à %s d'utiliser la capacité %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "FIXME SELinux interdit à %s d'utiliser les capacités « %s »."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux empêche %s l'accès en %s sur l'objet %s étiqueté %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux empêche %s les accès en « %s » sur l'objet %s étiqueté %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux interdit à %s d'utiliser l'accès %s sur le %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux interdit à %s d'utiliser les accès « %s » sur le %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "Informations complémentaires :\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Contexte source "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Contexte cible "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Objets du contexte "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Source "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Chemin de la source "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Port "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Hôte "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "Paquets RPM source "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "Paquets RPM cible "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "RPM de la statégie "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux activé "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Type de stratégie "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Mode strict "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Nom de l'hôte "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Plateforme "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Compteur d'alertes "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "Première alerte "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "Dernière alerte "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "ID local "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Messages d'audit bruts "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -650,28 +591,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** Le greffon %s (%.4s de confiance) suggère "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"Alors "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"Faire\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -687,53 +628,58 @@ msgstr "actuel : %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "plus récent : %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "Nouvelle alerte de sécurité SELinux"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr ""
"Refus d'accès AVC. Cliquez sur l'icône pour obtenir plus d'informations"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "Refus d'accès AVC par SELinux. Cliquez pour voir"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
"SELinux n'est pas activé, sealert ne fonctionnera pas sur un système sans "
"SELinux"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "N'est pas réparable."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "A exécuté %s avec succès"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "Plugin %s incorrect pour l'id %s"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux n'est pas activé, le démon setroubleshootd s'arrête..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "fork #1 a échoué : %d (%s)"
diff --git a/framework/po/gl.po b/framework/po/gl.po
index ba9b9de..9d7a9e5 100644
--- a/framework/po/gl.po
+++ b/framework/po/gl.po
@@ -8,17 +8,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:14-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"gl/)\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -32,24 +32,24 @@ msgstr "Negacións de acceso do Asistente de problemas de SELinux"
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "porto %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -57,590 +57,532 @@ msgid ""
"dontaudit rules. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "Primeiro debe invocarse policy_init"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "Procesos fonte"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "Intento de acceso"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "Nesta"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "Ocorrido"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "Notificar"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "Engadido\n"
"Detalles"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "Informe\n"
"Erro"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "Engadido: %s"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "Non é posíbel garantir o acceso."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "Alerta %d de %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "Nesta %s"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "Sen alertas"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux detectou un problema."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Erro de Sealert"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Mensaxe de Sealert"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "sinatura non atopada"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "atopáronse moitas firmas que coinciden"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "non se atopou o id"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "base de datos non atopada"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "o elemento non é un membro"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "é ilegal cambiar o usuario"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "método non atopado"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "non se pode crear o GUI"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "valor descoñecido"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "non é posíbel abrir o ficheiro"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "enderezo de correo non válido"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "erro do socket"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "a conexión rompeuse"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "Solicitude non válida. O descritor de ficheiro non está aberto"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "permisos non suficientes para modificar ao usuario"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "produciuse un fallo na autenticación"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "usuario prohibido"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "non autenticado"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -655,50 +597,55 @@ msgstr ""
msgid "newer: %s "
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr ""
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr ""
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr ""
diff --git a/framework/po/gu.po b/framework/po/gu.po
index 0814fd2..91038e9 100644
--- a/framework/po/gu.po
+++ b/framework/po/gu.po
@@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"gu/)\n"
"Language: gu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -37,25 +37,25 @@ msgstr "SELinux વપરાશ નામંજૂરીઓનું મુશ
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "પોલિસી;સુરક્ષા;selinux;avc;પરવાનગી;mac;ચેતવણી;alert;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "પોર્ટ %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** હાલની પોલિસીમાં પરવાનગી મળેલ અયોગ્ય AVC ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -66,568 +66,510 @@ msgstr ""
"**** હાલની પોલિસીમાં અયોગ્ય AVC dontaudited. 'semodule -B' એ dontaudit "
"નિયમોને ચાલુ કરશે. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "પહેલાં policy_init ને કોલ કરવુ જ જોઇએ"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** અયોગ્ય AVC ખરાબ લક્ષ્ય સંદર્ભ. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** અયોગ્ય AVC ખરાબ સ્ત્રોત સંદર્ભ. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** અયોગ્ય AVC ખરાબ પ્રકાર વર્ગ ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** અયોગ્ય AVC ખરાબ પરવાનગી ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "વેક્ટર ગણતરી પ્રવેશ દરમ્યાન ભૂલ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "SELinux ચેતવણી બ્રાઉઝર"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "સ્ત્રોત પ્રક્રિયા:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "હા"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "ના"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "પ્રયત્ન થયેલ આ પ્રવેશ:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "SETroubleshoot વિગત વિન્ડો"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "શું તમે ચેતવણીઓને મેળવવાનું ગમે છે?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "સૂચિત એડમિન"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "મુશ્કેલીનિવારણ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "વિગતો"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot ચેતવણી યાદી"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "બધી ચેતવણીઓની યાદી કરો"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "સ્ત્રોત પ્રક્રિયા"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "પ્રયત્ન કરેલ પ્રવેશ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "આની પર"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "ઉદ્ભવ્યુ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "પરિસ્થિતિ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "સૂચના"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "ભવિષ્યમાં ચેતવણી સૂચિત કરો."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "અવગણો"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "ભવિષ્યમાં ચેતવણીને અવગણો"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>જો તમે તેની માટે પ્રયત્ન કર્યો હોત તો...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>પછી આ ઉકેલ છે.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "પ્લગઇન\n"
"વિગતો"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "ભૂલનો\n"
"અહેવાલ કરો"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "પ્લગઇન: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "પ્રવેશ માટે સંમતિ મેળવવામાં અસમર્થ."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "%d ની ચેતવણી %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "આ %s પર:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "ચેતવણીઓ નથી"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux સમસ્યાને શોધી કાઢી."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert ભૂલ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "ચેતવણી સંદેશ"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "સહી મળી નહિં"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "ઘણીબધી સહીઓ બંધબેસી"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "id મળ્યું નહિં"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "ડેટાબેઝ મળ્યો નહિં"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "વસ્તુ એ સભ્ય નથી"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "વપરાશકર્તા બદલવાનું અયોગ્ય છે"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "પદ્ધતિ મળી નહિં"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "GUI બનાવી શકતા નથી"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "અજ્ઞાત મૂલ્ય"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "ફાઈલ ખોલી શકતા નથી"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "અયોગ્ય ઈમેઈલ સરનામું"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "સોકેટ ભૂલ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "જોડાણ તૂટી ગયેલ છે"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "અયોગ્ય અરજી. ફાઈલ વર્ણનકાર ખૂલેલું નથી"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "વપરાશકર્તા સુધારવા માટે અપૂરતી પરવાનગી"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "વપરાશકર્તા પ્રતિબંધિત છે"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "સત્તાધિકારીત નથી"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "વપરાશકર્તા લુકઅપ નિષ્ફળ"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "અરે રે, %s એ ભૂલ આપી!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "ઈનપુટ: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "પાસવર્ડ: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux Fix"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "આદેશ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "આદેશ ચલાવો"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "આદેશ અટકાવો"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "ચેતવણી: તમે આ આદેશ સાચો છે તેની ખાતરી કરવા માટે જવાબદાર છો"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "હજુ ચાલ્યું નથી"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "ચાલી રહ્યું છે..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "અટકાવાયેલ, સંકેત %d પર બહાર નીકળો"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "સફળ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "નિષ્ફળ, બહાર નીકળવાની પરિસ્થિતિ = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "પૂર્ણ: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "વપરાશકર્તા (%s) એ (%s) માટે માહિતી સુધારી શકતો નથી"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "શરૂ થયેલ"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "સાંભળનાર તપાસ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "ક્યારેય અવગણો નહિં"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "હંમેશા અવગણો"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "પ્રથમ ચેતવણી પછી અવગણો"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "ડિરેક્ટરી"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "સેમફોર"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "વહેંચાયેલ મેમરી"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "સંદેશા કતાર"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "સંદેશો"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "ફાઇલ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "સોકેટ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "પ્રક્રિયા"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "નોડ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "ક્ષમતા"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s પાસે permissive પ્રકાર (%s) છે. આ પ્રવેશ નામંજૂર થયેલ ન હતો."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux permissive સ્થિતિમાં છે. આ પ્રવેશ નામંજૂર થયેલ નથી."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux એ પ્રક્રિયા પર %s પ્રવેશની મદદથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr "SELinux એ પ્રક્રિયા પર '%s' પ્રવેશની મદદથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux એ %s ક્ષમતાની મદદથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux એ પ્રક્રિયા પર '%s' ક્ષમતાની મદદથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux એ %s લેબલ %s પર %s વપરાશમાંથી %s ને અટકાવી રહ્યા છે."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux એ %s લેબલ %s પર '%s' વપરાશમાંથી %s એ અટકાવી રહ્યુ છે."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux એ %s %s પર %s પ્રવેશમાંથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux એ %s %s પર '%s' પ્રવેશમાંથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "વધારાની જાણકારી:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "સ્રોત સંદર્ભ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "લક્ષ્ય સંદર્ભ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "લક્ષ્ય ઓબ્જેક્ટો"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "સ્રોત"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "સ્રોત પાથ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "પોર્ટ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "યજમાન"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "સ્રોત RPM પેકેજો"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "લક્ષ્ય RPM પેકેજો"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "પોલિસી RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux સક્રિયકૃત"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "પોલિસી પ્રકાર"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "દબાણ સ્થિતિ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "યજમાન નામ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "પ્લેટફોર્મ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "ચેતવણી ગણક"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "પ્રથમ દૃશ્ય"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "છેલ્લું દૃશ્ય"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "સ્થાનિક ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "કાચા સંપાદન સંદેશાઓ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -636,28 +578,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** પ્લગઇન %s (%.4s વિશ્ર્વાસ) સલાહ આપે છે "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"પછી "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"કરો\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -673,50 +615,55 @@ msgstr "વર્તમાન: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "નવું: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "નવી SELinux સુરક્ષા ચેતવણી"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC નામંજૂરી, જોવા માટે ચિહ્ન ક્લિક કરો"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "કાઢી નાંખવુ"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "બતાવો"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC નામંજૂરી, જોવા માટે ક્લિક કરો"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr "SELinux સક્રિય થયેલ નથી. sealert એ બિન SELinux સિસ્ટમો પર ચાલશે નહિં"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "સુધારી શકાય તેવુ નથી."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "%s ને સફળતાપૂર્વક ચલાવ્યુ"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "પ્લગઇન %s એ %s id માટે યોગ્ય નથી"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux સક્રિય થયેલ નથી, setroubleshootd અસ્તિત્વ ધરાવે છે..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "fork #1 નિષ્ફળ: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/he.po b/framework/po/he.po
index bb493da..23a7f93 100644
--- a/framework/po/he.po
+++ b/framework/po/he.po
@@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-14 06:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Niv Baehr <bloop93@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"he/)\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -34,25 +34,25 @@ msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr ""
"policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;התראות;התרעות;אזהרות;התרעה;התראה;פתרון;בעיות;מדיניות;גישה;הרשאות;הרשאה;כתובת;אבטחה;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "פתחה %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC בלתי תקף מאופשר במדיניות הנוכחית ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -63,596 +63,538 @@ msgstr ""
"**** AVC בלתי תקף אינו מבוקר (dontaudit) במדיניות הנוכחית. הפקודה „semodule "
"-B” תפעיל את חוקי dontaudit. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "יש לקרוא תחילה ל־ policy_init"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"****AVC בלתי תקף לא מתאים בהקשר היעד. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"****AVC בלתי תקף לא מתאים בהקשר המקור. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"****AVC בלתי תקף לא מתאים לסוג המחלקה. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"****AVC בלתי תקף לא מתאים להרשאה. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "שגיאה במהלך גישה לחישובי וקטורים"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "דפדפן התראות SELinux"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "תהליך המקור:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "כן"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "לא"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "גישה שנוסתה:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "חלון פרטי SETroubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "האם ברצונכם לקבל התראות?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "הודעה למנהל"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "פתרון בעיות"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "רשימת התראות SETroubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "רשימת כל ההתראות"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "תהליך המקור"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "ניסיון גישה"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "בעניין"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "אירעה"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "מצב"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "הודעה"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "קבלת התראה בעתיד."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "התעלם"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "התעלמות מהתראה בעתיד."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>אם ניסיתם...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>אז זהו הפתרון.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "פרטי\n"
"תוסף"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "דיווח\n"
"תקלה"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "תוסף: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "לא ניתן להעניק גישה."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "התראה %d מתוך %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "בעניין %s:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "לא זמין"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "אין התראות"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux זיהה בעיה."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "שגיאת Sealert"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "הודעת Sealert"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "לא נמצאה חתימה"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "הותאמו מספר חתימות"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "מזהה לא נמצא"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "מסד נתונים לא נמצא"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "פריט אינו איבר"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "החלפת המשתמש אינה חוקית"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "שיטה לא נמצאה"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "לא ניתן ליצור ממשק משתמש גרפי (GUI)"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "ערך לא ידוע"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "כתובת דוא״ל לא תקפה"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "שגיאת שקע"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "חיבור נשבר"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "בקשה בלתי תקפה. מתאר הקובץ לא נפתח"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "הרשאות לא מספיקות לשינוי משתמש"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "אימות נכשל"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "נאסר על ידי משתמש"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "לא אומת"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "חיפוש משתמשים נכשל"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "אופס, %s נתקל בשגיאה!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "פתחה"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "מארח"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "חבילות RPM מקור"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "חבילות RPM יעד"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "RPM מדיניות"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"ואז "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"יש לבצע\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -668,50 +610,55 @@ msgstr "נוכחי: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "חדש יותר: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "התראת אבטחת SELux חדשה"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "דחיית AVC, יש ללחוץ על הצלמית לצפייה"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "הצגה"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "דחיית AVC, יש ללחוץ לצפייה"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr ""
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr ""
diff --git a/framework/po/hi.po b/framework/po/hi.po
index b61881d..6e6d12c 100644
--- a/framework/po/hi.po
+++ b/framework/po/hi.po
@@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/hi/"
")\n"
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -38,25 +38,25 @@ msgstr "SELinux अभिगम मनाही विघ्ननिवार
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "port %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** अवैध AVC को वर्तमान नीति में अनुमति प्राप्त ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -67,597 +67,539 @@ msgstr ""
"**** अवैध AVC वर्तमान नीति में dontaudit की गयी. 'semodule -B' dontaudit "
"नियम पर चालू किया जाएगा. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "policy_init पर पहले कॉल करें"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** अवैध AVC खराब लक्ष्य संदर्भ. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** अवैध AVC खराब स्रोत संदर्भ. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** अवैध AVC खराब प्रकार वर्ग ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** अवैध AVC खराब अनुमति ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "सदिश संगणन के पहुँच के दौरान त्रुटि"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "SELinux चेतावनी ब्राउजर"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "स्रोत प्रक्रिया:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "नहीं"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "इसकी पहुँच के लिए प्रयासरत:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "SETroubleshoot विस्तार विंडो"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "क्या आप चेतावनी पाना चाहेंगे?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "प्रशासक अधिसूचित करें"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "विघ्ननिवारण"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "विवरण"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot चेतावनी सूची"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "सारी चेतावनी सूची में दें"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "स्रोत प्रक्रिया"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "प्रयास किया गया पहुँच"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "इस पर"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "पैदा हुआ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "नोटिफाई"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "भविष्य में चेतावनी अधिसूचित करें."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "नज़रअंदाज़ करें"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "भविष्य में चेतावनी अनदेखा करें."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>यदि आप इसके लिए कोशिश कर रहे हैं...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>तो यह समाधान है.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "प्लगिन\n"
"विवरण"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "रिपोर्ट\n"
"बग"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "प्लगिन: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "पहुँच लेने में त्रुटि"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "%d की चेतावनी %d का"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "इस %s पर:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "लागू नहीं"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "कोई चेतावनी नहीं"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux ने समस्या पाई."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "सीएलर्ट त्रुटि"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "सीएलर्ट संदेश"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "हस्ताक्षर नहीं मिला"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "बहुल हस्ताक्षर मिलान"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "id नहीं मिला"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "डाटाबेस नहीं मिला"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "मद एक संख्या नहीं है"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "उपयोक्ता बदलना अवैध"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "विधि नहीं मिला"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "GUI नहीं बना सकता"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "मान अज्ञात"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "फाइल नहीं खोल सकता है"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "अवैध ईमेल पता"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "सॉकेट त्रुटि"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "कनेक्शन टूटा है"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "अवैध आग्रह. फाइल विश्लेषक खुला नहीं है"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "उपयोक्ता रूपांतरित करने के लिए अपर्याप्त अनुमति"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "सत्यापन विफल"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "उपयोक्ता निषेध"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "सत्यापित नहीं"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "उपयोक्ता लुकअप विफल"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "ओफ, %s ने एक त्रुटि दिया!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "इनपुट: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "कूटशब्द दाखिल करें"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "कूटशब्द: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux फिक्स"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "कमांड"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "कमांड चलाएँ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "कमांड रोकें"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "चेतावनी: आप इस कमांड को जांचने के लिए उत्तरदायी है कि यह सही है"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "अब चला नहीं"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "चल रहा है..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "व्यवधान, %d संकेत पर बाहर"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "सफल"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "विफल, स्थिति से बाहर निकलें = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "संपन्न: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "उपयोक्ता (%s) (%s) के लिए आंकड़ा बदल नहीं सकता है"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "आरंभ किया"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "लेखा श्रोता"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "कभी मत अनदेखा करें"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "हमेशा अनदेखा करें"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "पहले चेतावनी के बाद अनदेखा करें"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "निर्देशिका"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "semaphore"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "साझा मेमोरी"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "संदेश कतार"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "संदेश"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "फ़ाइल"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "सॉकेट"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "process"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "फ़ाइलसिस्टम"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "नोड"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "सक्षमता"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s के पास अऩुज्ञात्मक प्रकार है (%s). यह पहुँच मना नहीं किया गया था."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr ""
"SELinux के पास अऩुज्ञात्मक प्रकार में है. यह पहुँच मना नहीं किया गया था."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux %s को प्रक्रिया पर %s पहुँच के उपयोग से रोक रहा है."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr "SELinux %s को प्रक्रिया पर '%s' पहुँच के उपयोग से रोक रहा है."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux %s को %s क्षमता के उपयोग से रोक रहा है."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux %s को '%s' क्षमता के उपयोग से रोक रहा है."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux इस प्रिवेंटिंग %s फ्रॉम %s आक्सेस ऑन दा %s लेबल्ड %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux %s को %s पहुँच से %s %s पर रोक रहा है."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux %s को '%s' पहुँच से %s %s पर रोक रहा है."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "अतिरिक्त जानकारी:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "श्रोत संदर्भ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "लक्ष्य संदर्भ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "लक्ष्य वस्तु"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "स्रोत पथ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "पोर्ट"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "मेजबान"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "स्रोत RPM संकुल"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "लक्ष्य RPM संकुल"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "नीति RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux सक्रियकृत"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "नीति प्रकार"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "मोड पुनर्वलित कर रहा है"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "मेजबान नाम"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "प्लेटफॉर्म"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "गिनती चेतावनी दें"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "पहले देखा गया"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "पिछली बार देखा गया"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "स्थानीय ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "कच्चा लेखा संदेश"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"तब "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"ऐसा करें\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -673,51 +615,56 @@ msgstr "मौजूदा: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "नया: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "नया SELinux सुरक्षा चेतावनी"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC मनाही, देखने के लिए प्रतीक क्लिक करें"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "समाप्त करें"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "दिखाएँ"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC मनाही, देखने के लिए क्लिक करें"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
"SELinux सक्रिय नहीं किया हुआ था, sealert गैर SELinux सिस्टम पर नहीं चलेगा"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "सुधार योग्य नहीं."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "%s को सफलतापूर्वक चलाया"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "प्लगिन %s %s आईडी के लिए वैध नहीं"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux सक्रिय नहीं, setroubleshootd निकल रहा है..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "fork #1 विफल: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/hr.po b/framework/po/hr.po
index 1b37007..c9f5bc8 100644
--- a/framework/po/hr.po
+++ b/framework/po/hr.po
@@ -8,18 +8,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:14-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"hr/)\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -33,24 +33,24 @@ msgstr ""
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -58,588 +58,530 @@ msgid ""
"dontaudit rules. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr ""
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "Potpis nije pronađen"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "Višestruke se potpisi podudaraju"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "ID nije pronađen"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "baza podataka nije pronađena"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "stavka nije član"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "Promjena korisnika nije dopuštena"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "način nije pronađen"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "Izrada grafičkog sučelja nije moguća"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "vrijednost nepoznata"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "datoteku nije moguće otvoriti"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr ""
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "Uvijek ne ignoriraj"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Izvorni kontekst"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Ciljani kontekst"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Ciljani objekti"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "RPM pravila"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux je omogućen"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Vrsta pravila"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Način prisile"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Naziv računala"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Platforma"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Broj uzbuna"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Sirova poruke revizije"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -654,50 +596,55 @@ msgstr ""
msgid "newer: %s "
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr ""
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr ""
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr ""
diff --git a/framework/po/hu.po b/framework/po/hu.po
index a429931..63890b3 100644
--- a/framework/po/hu.po
+++ b/framework/po/hu.po
@@ -9,21 +9,22 @@
# Peter Borsa <peter.borsa@gmail.com>, 2013
# Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2013
# Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>, 2012-2013
+# Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-03 11:18+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -31,31 +32,31 @@ msgstr "SELinux hibakezelő"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2
msgid "Troubleshoot SELinux access denials"
-msgstr "SELinux hozzáférés elutasítások kezelése"
+msgstr "SELinux hozzáférési elutasítások kezelése"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
-msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
+msgstr "házirend;biztonság;selinux;avc;jogosultság;mac;riasztás;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
-msgstr "port %s"
+msgstr "port: %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
-"**** Hibás AVC engedélyezett a jelenglegi szabályzatban ***\n"
+"**** Hibás AVC engedélyezve a jelenlegi szabályzatban ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -63,579 +64,520 @@ msgid ""
"dontaudit rules. ***\n"
msgstr ""
"%s \n"
-"**** Hibás AVC dontaudit-os a jelenlegi szabályzatban. Az 'semodule -B' "
-"opció bekapcsolja a dontaudit szabályzatot. ***\n"
+"**** Hibás AVC dontaudit a jelenlegi szabályzatban. Az „semodule -B” "
+"kapcsoló kapcsolja be a dontaudit szabályzatot. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
-msgstr "A policy_init-et kell elsőként hívni"
+msgstr "A policy_init kérést kell elsőként meghívni"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
-"**** Hibás AVC rossz cél kontextus. ***\n"
+"**** Hibás AVC: hibás célkörnyezet. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
-"**** Hibás AVC rossz forrás kontextus. ***\n"
+"**** Hibás AVC: rossz forráskörnyezet. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
-"**** Hibás AVC rossz típusosztály ***\n"
+"**** Hibás AVC: rossz típusosztály ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
-"**** Hibás AVC hibás engedéllyel ***\n"
+"**** Hibás AVC: hibás jogosultság ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "Hiba a hozzáférési vektor kiszámításánál"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
-msgstr "SElinux riasztási böngésző"
+msgstr "SELinux riasztási böngésző"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
-msgstr "A forrás folyamat:"
+msgstr "A forrásfolyamat:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
-msgstr "Ez a hozzáférést próbálta:"
+msgstr "Ez próbált meg hozzáférni:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "SETroubleshoot részletező ablak"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
-msgstr "Szeretne kapni riasztási üzeneteket?"
+msgstr "Szeretne riasztásokat kapni?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
-msgstr "Admin értesítése"
+msgstr "Rendszergazda értesítése"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Hibaelhárítás"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot riasztási lista"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
-msgstr "Listázd az összes riasztást"
+msgstr "Összes riasztás felsorolása"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "Forrás folyamat"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "Hozzáférési próbálkozás"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
-msgstr "Ezen"
+msgstr "Itt"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
-msgstr "Történt"
+msgstr "Előfordulás"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
-msgstr "Észrevétel"
+msgstr "Értesítés"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
-msgstr "Riasszon a jövőben is."
+msgstr "Riasztás a jövőben is."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
-msgstr "Hagyja ki"
+msgstr "Mellőzés"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
-msgstr "Riaszás figyelmen kívül hagyása a jövőben."
+msgstr "Riasztás mellőzése a jövőben."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
-msgstr "<b>Ha szeretné...</b>"
+msgstr "<b>Ha ezt szeretné…</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>Akkor ez a megoldás.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
-msgstr "Plugin\n"
+msgstr "Bővítmény\n"
"részletei"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
-msgstr "Jelentés\n"
-"Hiba"
+msgstr "Hiba\n"
+"jelentése"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
-msgstr "Plugin: %s "
+msgstr "Bővítmény: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "Nem sikerült engedélyezni a hozzáférést."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "Riasztás %d / %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
-msgstr "Ezen %s"
+msgstr "Itt: %s:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "Nincs riasztás"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "Az SElinux hibát észlelt."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert hiba"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert üzenet"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
-msgstr "nincs aláírás"
+msgstr "aláírás nem található"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "több aláírás egyezik"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "azonosító nem található"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "adatbázis nem található"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "az elem nem tag"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "nem változtathat felhasználót"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "eljárás nem található"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "GUI indítása sikertelen"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "ismeretlen érték"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "fájl nem megnyitható "
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "Érvénytelen email cím"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "socket hiba"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "kapcsolat megszakadt"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "Érvénytelen kérés. A fájl leíró nincs nyitva"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "elégtelen jogosultság a felhasználó megváltoztatására"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "hitelesítés sikertelen"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "felhasználó letiltva"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "nincs azonosítva"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "felhasználó keresés eredménytelen"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
-msgstr "Upsz, %s hibaüzenetet kapott!"
+msgstr "Hoppá, %s hibaüzenetet kapott!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "Bemenet:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Adja meg jelszavát"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux Fix"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "Parancs"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "Parancs végrehajtása"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "Parancs leállítása"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr ""
-"Figyelem: Az Ön felelőssége, hogy a kiadott parancs pontos és helyes legyen"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "Még nem futott"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "Működésben…"
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "Megszakítva, kilépett %d jelzéssel"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Siker"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "Hiba, hibakód = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Kész:"
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "A (%s) felhasználó nem módosíthatja (%s) adatait"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "Elindítva"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Audit figyelő"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "Soha ne mellőzze"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Mindig mellőzze"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "Mellőzze az első riasztás után"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "könyvtár"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "szemafor"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "osztott memória"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "üzenetsor"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "üzenet"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "fájl"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "port"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "folyamat"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "fájlrendszer"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "csomópont"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "funkció"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr ""
"%s egy engedélyező típussal rendelkezik (%s). Ez a hozzáférés nem volt "
"megtagadva."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SElinux átengedő módban van. Ez a hozzáférés nem volt blokkolva."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr ""
"SELinux megakadályozta %s számára %s elérhető hozzáférést a folyamaton."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
"SELinux megakadályozta %s számára %s elérhető hozzáféréseket a folyamaton."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux megakadályozta %s számára %s funkció használatát."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux megakadályozta %s számára '%s' funkciók használatát."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
"SELinux megakadályozta %s alkalmazás %s hozzáférését %s erőforrás %s "
"címkézett elemén."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
"SElinux megakadályozta %s számára '%s' hozzáféréseit %s címkével ezen: %s"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux megakadályozta %s számára %s hozzáférését itt: %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux megakadályozta %s számára '%s' hozzáféréseit itt: %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "További információ:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Forrás kontextus"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Cél kontextus"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Cél objektumok"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Forrás elérési útja"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Kiszolgáló"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "Forrás RPM csomagok"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "Cél RPM csomagok"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "Szabályzat RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "SELinux bekapcsolva"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Szabályzat típus"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Kényszerítő mód"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Kiszolgáló neve"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Platform"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Riasztás mennyisége"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "Először megjelent"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "Utoljára megjelent"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "Helyi azonosító"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Nyers auditálási üzenetek"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -644,28 +586,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (%.4s bizonyossággal) javasolja a következőt "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"Akkor "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"Tedd\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -681,51 +623,56 @@ msgstr "jelenlegi: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "újabb: %s"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "Új SELinux biztonsági riasztás"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC tiltás. Kattintson az ikonra, hogy megtekinthesse"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "Eldobás"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC megtagadás. Kattintson, hogy megtekinthesse"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
"SElinux nincs engedélyezve, sealert nem fog működni nem SElinux rendszereken"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "Nem javítható."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "%s sikeresen lefutott"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "Plugin %s nem érvényes a %s ID-hez"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux nincs engedélyezve, setroubleshootd kilép..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "fork #1 sikertelen: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/it.po b/framework/po/it.po
index 1509929..3d463b9 100644
--- a/framework/po/it.po
+++ b/framework/po/it.po
@@ -19,17 +19,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:33+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"it/)\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -43,25 +43,25 @@ msgstr "Risoluzione problemi SELinux accessi rifiutati"
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "porte %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC non valido consentito nella politica attuale ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -72,282 +72,282 @@ msgstr ""
"**** AVC non valido nell'attuale politica di dontaudit. 'semodule -B' "
"abilita le regole dontaudit. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "Evocare prima policy_init"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC non valido in cattivo contesto target. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC non valido in cattivo contesto sorgente. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC non valido in cattivo tipo di classe ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC non valido in cattivo permesso ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "Errore durante il calcolo del vettore di accesso"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "Browser di allarmi di SELinux"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "Il processo sorgente:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "Tentato questo accesso:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "Finestra dei dettagli della risoluzione di SETroubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "Si vogliono ricevere gli allarmi?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "Notifica all'amministratore"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Risoluzione dei problemi"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "Lista avvisi SETroubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "Elenca tutti gli allarmi"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "Fonte processo"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "Accesso tentato"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "Su questo"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "Si è verificato"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "Notifica"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "Notifica avviso in futuro."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "Ignora allarme in futuro."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>Se si stava cercando di...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>Allora la soluzione è questa.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "Plugin\n"
"Dettagli"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "Segnala\n"
"Bug"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "Plugin: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "Impossibile conferire l'accesso."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "Allarme %d di %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "Su questo %s:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "Niente allarmi"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux ha rilevato un problema."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Errore Sealert"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Messaggio Sealert"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "firma non trovata"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "firme multiple corrispondenti"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "id non trovato"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "database non trovato"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "la voce non è un membro"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "il cambio utente non è consentito"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "metodo non trovato"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "impossibile creare GUI"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "valore sconosciuto"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "impossibile aprire il file"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "indirizzo email non valido"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "errore socket"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "la connessione è stata interrotta"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "Richiesta non valida. Il descrittore del file non è aperto"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "permessi insufficienti per modificare l'utente"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "autenticazione fallita"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "utente proibito"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "non autenticato"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "lookup utente fallito"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "Opps, %s ha incontrato un errore!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
@@ -355,291 +355,231 @@ msgstr ""
"Se vuoi abilitare $SOURCE_BASE_PATH ad avere $ACCESS accesso al "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "Input: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Inserire password"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Password: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "Fix SELinux"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "Esegui comando"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "Ferma comando"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr ""
-"Attenzione: Si è responsabili della verifica di correttezza di questo "
-"comando"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "Non ancora in esecuzione"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "Esecuzione in corso..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "Interrotto, uscita sul segnale %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Successo"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "Fallito, stato di uscita = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Fatto: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr " Per i messaggi SELinux completi, eseguire: sealert -l %s"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "L'utente (%s) non può modificare i dati per (%s)"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "Avviato"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Ascoltatore audit"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "Non ignorare mai"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Ignora sempre"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "Ignora dopo il primo avviso"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "cartella"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "semaforo"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "memoria condivisa"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "coda dei messaggi"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "messaggio"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "file"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "processo"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr "process2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "filesystem"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "nodo"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "capacità"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr "capability2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr ""
"%s presenta una tipologia permissiva (%s). Questo accesso non è stato negato."
""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux è in modalità permissiva. L'accesso non è stato negato."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux impedisce a %s un accesso %s su un processo."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr "SELinux impedisce a %s accessi '%s' su un processo."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux impedisce a %s di utilizzare la capacità %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux impedisce a %s di utilizzare le capacità '%s'."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux sta impedendo a %s dall'accesso %s sul %s con etichetta %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux sta impedendo %s dagli accessi '%s' sul %s con etichetta %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux impedisce a %s un accesso %s su %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux impedisce a %s accessi '%s' su %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "Informazioni addizionali:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Contesto della sorgente"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Contesto target"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Oggetti target"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Percorso della sorgente"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Porta"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "Sorgente Pacchetti RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "Pacchetti RPM target"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "RPM della policy"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux abilitato"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Tipo di politica"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Modalità Enforcing"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Host Name"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Piattaforma"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Conteggio avvisi"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "Primo visto"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "Ultimo visto"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "ID locale"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Messaggi Raw Audit"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -649,28 +589,28 @@ msgstr "\n"
"⏎\n"
"***** Plugin %s(%.4s confidenza) suggerisce"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"Quindi "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"Fai\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -686,51 +626,56 @@ msgstr "attuale: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "nuovo: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "Nuovo avviso di sicurezza SELinux"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "Rifiuto AVC, fare click sull'icona per vedere"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignora"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "Rifiuto AVC di SELinux, fare click per vedere"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
"SELinux non è abilitato, sealert non funzionerà su sistemi non SELinux"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "Non riparabile."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "%s eseguito con successo"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "Il plugin %s non è valido per l'id %s"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux non abilitato, setroubleshootd sta per uscire..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "fork #1 fallito: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/ja.po b/framework/po/ja.po
index 97356d1..d15f690 100644
--- a/framework/po/ja.po
+++ b/framework/po/ja.po
@@ -14,21 +14,22 @@
# 高一人参 @欠陥遺伝子 <www.carrotsoft@gmail.com>, 2011
# Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2016. #zanata
# Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>, 2017. #zanata
+# Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-02 02:18+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -42,25 +43,25 @@ msgstr "SELinux アクセス拒否のトラブルシューティング"
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "ポート %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** 無効な AVC が現在のポリシーで許可されています ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -71,570 +72,511 @@ msgstr ""
"**** 無効な AVC が現在のポリシーで dontaudit されています。 'semodule -B' が dontaudit "
"ルールをオンにします。 ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "policy_init を最初にコールしなければなりません"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** 無効な AVC 不正ターゲットコンテキストです。 ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** 無効な AVC 不正ソースコンテキストです。 ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** 無効な AVC 不正タイプクラスです ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** 無効な AVC 不正認可です ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "アクセスベクターの演算時にエラーが発生しました"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "SELinux 通知ブラウザー"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "原因プロセス:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "試行したアクセス:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
-msgstr "SETroubleshootの詳細のウィンドウ"
+msgstr "SETroubleshoot の詳細のウィンドウ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "通知を受け取りますか?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "管理者に通知"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "トラブルシュート"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "詳細"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot 通知リスト"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "すべての通知の一覧"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "ソースプロセス"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "試行したアクセス"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "試行の対象"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "発生回数"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "通知する"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "後ほど警告を表示します。"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "次回から警告を無視します。"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>次を試行していた場合...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>これが解決策です</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "プラグイン\n"
"詳細"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "バグ\n"
"報告"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "プラグイン: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "アクセスを認可できません"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "通知 %d / %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "対象 %s:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "通知なし"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux は問題を検出しました。"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert エラー"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert メッセージ"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "署名が見つかりませんでした"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "複数の署名が一致しました"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "ID が見つかりませんでした"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "データベースが見つかりませんでした"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "アイテムはメンバーではありません"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "ユーザーの変更は不正です"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "メソッドが見つかりませんでした"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "GUI を作成できません"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "値が不明です"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "ファイルを開けません"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "無効な電子メールアドレス"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "ソケットエラー"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "接続が遮断されました"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "無効な要求です。ファイル記述子は開いていません"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "ユーザーを変更するのに十分な権限がありません。"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "認証は失敗しました"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
-msgstr "ユーザーは禁止されています。"
+msgstr "ユーザーは禁止されています"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "認証されていません"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "ユーザーの検索に失敗しました"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "%s がエラーです!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS で、$SOURCE_BASE_PATH が $ACCESS "
-"をアクセスするのを許可する場合"
-
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "入力: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "パスワード入力"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "パスワード: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux Fix"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "コマンド"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "コマンドを実行"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "コマンドを停止"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "警告: ユーザーにはこのコマンドが正しいことを確認する責任があります"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "まだ実行しない"
+"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS で、$SOURCE_BASE_PATH が $ACCESS アクセスするのを許可する場合"
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "実行中..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "妨害されました、シグナル %d で終了します"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "成功"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "失敗、終了ステータス = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "完了: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr "完全な SELinux メッセージを見るには、sealert -l %s を実行します"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
-msgstr "ユーザー(%s) は (%s) 用のデータを修正できません。"
+msgstr "ユーザー(%s) は (%s) 用のデータを修正できません"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "開始済み"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "リスナーの監査"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "無視しない"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "常に無視する"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "最初の通知以後は無視"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
-msgstr "ディレクトリ"
+msgstr "ディレクトリー"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "セマフォ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "共有メモリー"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "メッセージキュー"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "メッセージ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "ファイル"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "ソケット"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "プロセス"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr "process2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "ファイルシステム"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "ノード"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "機能"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr "capability2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
-msgstr "%s は許容タイプ (%s) を持ちます。このアクセスは拒否されませんでした。"
+msgstr "%s には許容タイプ (%s) があります。このアクセスは拒否されませんでした。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
-msgstr "SELinuxはpermissiveモードです。このアクセスは拒否されませんでした。"
+msgstr "SELinux は permissive モードです。このアクセスは拒否されませんでした。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
-msgstr "SELinux により %s がプロセスにおいて %s アクセスを使用できません"
+msgstr "SELinux により、%s がプロセスにおいて %s アクセスを使用できません。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
-msgstr "SELinux により %s がプロセスにおいて '%s' アクセスを使用できません"
+msgstr "SELinux により、%s がプロセスにおいて '%s' アクセスを使用できません。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
-msgstr "SELinux により %s が %s 能力を使用できません"
+msgstr "SELinux により、%s が %s 能力を使用できません。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
-msgstr "SELinux により %s が '%s' 能力を使用できません"
+msgstr "SELinux により、%s が '%s' 能力を使用できません。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
-msgstr "SELinux で %s による %s アクセスが %s ラベルの付いた %s では行えない設定になっています。"
+msgstr "SELinux により、%s による %s アクセスが、%s ラベルの付いた %s で拒否されました。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
-msgstr "SELinux により %s が '%s' アクセスを %s のラベルがついた %s で拒否されました。"
+msgstr "SELinux により、%s による '%s' アクセスが、%s のラベルが付いた %s で拒否されました。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
-msgstr "SELinux により %s が %s アクセスを %s %s においてできません"
+msgstr "SELinux により、%s による %s アクセスが、%s %s で拒否されました。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
-msgstr "SELinux により %s が '%s' アクセスを %s %s においてできません"
+msgstr "SELinux により、%s による '%s' アクセスが、%s %s で拒否されました。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "追加情報:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "ソースコンテキスト"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "ターゲットコンテキスト"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "ターゲットオブジェクト"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "ソース"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "ソースパス"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "ポート"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "ホスト"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "ソース RPM パッケージ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "ターゲット RPM パッケージ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "ポリシー RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux 有効化"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "ポリシータイプ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "強制モード"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "ホスト名"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "プラットフォーム"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "通知カウント"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "最初の画面"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "最後の画面"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "ローカル ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "生の監査メッセージ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -643,28 +585,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** プラグイン %s (%.4s 信頼性) による示唆"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"このようにします: "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"そして、以下を実行します: \n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -680,50 +622,55 @@ msgstr "現在: %s"
msgid "newer: %s "
msgstr "最新: %s"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "新規の SELinux セキュリティ通知"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC 拒否、アイコンをクリックして表示"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "解除"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "表示"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC 拒否、クリックして表示"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr "SELinux が有効化されていません。sealert は SELinux が有効なシステム以外では動作しません。"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "修正不可です。"
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
-msgstr "%s を正常に実行しました。"
+msgstr "%s を正常に実行しました"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
-msgstr "プラグイン %s は %s id には認められていません。"
+msgstr "プラグイン %s は %s id には認められていません"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux が有効になっていません。setroubleshootd は終了します..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "fork #1 は失敗です: %d (%s)"
@@ -739,7 +686,7 @@ msgstr ""
#: ../gui/browser.glade.h:9
msgid "Troubleshoot selected alert"
-msgstr "SETroubleshootが選択した警告"
+msgstr "SETroubleshoot が選択した警告"
#: ../gui/browser.glade.h:10
msgid "Delete"
@@ -747,7 +694,7 @@ msgstr "削除"
#: ../gui/browser.glade.h:11
msgid "Delete Selected Alerts"
-msgstr "選択されたアラートを削除"
+msgstr "選択したアラートを削除"
#: ../gui/browser.glade.h:13
msgid "Close"
@@ -777,11 +724,11 @@ msgstr "label"
msgid ""
"Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges "
"to remedy."
-msgstr "トラブルシューティングに関する情報をお読みください。多くの場合、トラブルを解決するには、root権限が必要です。"
+msgstr "トラブルシューティングに関する情報をお読みください。多くの場合、トラブルを解決するには、root 権限が必要です。"
#: ../gui/browser.glade.h:27
msgid "Email alert to system administrator."
-msgstr "Eメールでシステム管理者に通知"
+msgstr "E メールでシステム管理者に通知"
#: ../gui/browser.glade.h:31
msgid "Delete current alert from the database."
@@ -819,7 +766,7 @@ msgstr "<span size='large' weight='bold'>確認とバグ報告の提出</span>"
msgid ""
"You may wish to review the error output that will be included in this bug "
"report and modify it to exclude any sensitive data below."
-msgstr "このバグ報告に含まれるエラー出力を確認して、以下のような機密情報を排除するために それを修正すると良いでしょう。"
+msgstr "このバグ報告に含まれるエラー出力を確認して、以下のような機密情報を排除するためにそれを修正すると良いでしょう。"
#: ../gui/bug_report.glade.h:4
msgid "Included error output:"
diff --git a/framework/po/kn.po b/framework/po/kn.po
index d754509..80be829 100644
--- a/framework/po/kn.po
+++ b/framework/po/kn.po
@@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"kn/)\n"
"Language: kn\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -40,25 +40,25 @@ msgstr "SELinux ತೊಂದರೆನಿವಾರಕದ ನಿಲುಕಣಾ
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ;ಸುರಕ್ಷತೆ;selinux;avc;ಅನುಮತಿ;mac;ಎಚ್ಚರಿಕೆ;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ AVC ಗೆ ಅನುಮತಿ ಇದೆ ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -69,574 +69,515 @@ msgstr ""
"**** ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ AVC ಗೆ donotaudited ಇದೆ. 'semodule -B' "
"ಎನ್ನುವುದು dontaudit ನಿಯಮಗಳಲ್ಲಿ ಆನ್ ಆಗುತ್ತದೆ. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "policy_init ಅನ್ನು ಮೊದಲು ಕರೆಯಬೇಕು"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** ಅಮಾನ್ಯವಾದ AVC ಸರಿಯಲ್ಲದ ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸನ್ನಿವೇಶ. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** ಅಮಾನ್ಯವಾದ AVC ಸರಿಯಲ್ಲದ ಆಕರ ಸನ್ನಿವೇಶ. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** ಅಮಾನ್ಯವಾದ AVC ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪ್ರಕಾರದ ವರ್ಗ ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** ಅಮಾನ್ಯವಾದ AVC ಸರಿಯಲ್ಲದ ಅನುಮತಿ ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "ವೆಕ್ಟರ್ ಕಂಪ್ಯೂಟೇಶನ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "SELinux ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ವೀಕ್ಷಕ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "ಮೂಲ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಹೀಗಿದೆ:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "ಹೌದು"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "ಇಲ್ಲ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "ಈ ನಿಲುಕಣೆಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿದೆ:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "SETroubleshoot ವಿವರಗಳ ವಿಂಡೊ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "ನೀವು ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಿ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "ತೊಂದರೆನಿವಾರಣೆ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "ವಿವರಗಳು"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SEtroubleshoot ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "ಆಕರ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ಯಶಸ್ವಿ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "ಸಂಭವಿಸಿದ್ದು"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "ಸೂಚಿಸು"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸು"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಕಡೆಗಣಿಸಿ."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದ್ದಲ್ಲಿ...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>ಇದು ಪರಿಹಾರವಾಗಿರುತ್ತದೆ.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್\n"
"ವಿವರಗಳು"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "ದೋಷವನ್ನು\n"
" ವರದಿ ಮಾಡು"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನೀಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "%d ನ ಎಚ್ಚರಿಕೆ, %d ನಲ್ಲಿ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "ಈ %s ನಲ್ಲಿ:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಿಲ್ಲ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux ಗೆ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert ದೋಷ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert ಸಂದೇಶಗಳು"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "ಸಹಿಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "ಅನೇಕ ಸಹಿಗಳು ತಾಳೆಯಾಗಿವೆ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "id ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "ಅಂಶವು ಒಂದು ಸದಸ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದು ಅಸಿಂಧು"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "ವಿಧಾನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "GUI ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಇ ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ದೋಷ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ತುಂಡರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಮನವಿ. ಕಡತ ವಿವರಕವು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ನೋಡುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "ಅಯ್ಯೋ, %s ಕ್ಕೆ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದ: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux ಪರಿಹಾರ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "ಆಜ್ಞೆ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr ""
-"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಸರಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸುವ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲಿದೆ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "ಇನ್ನೂ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "ತಡೆಯಲಾಗಿದೆ, %d ಸೂಚನೆ ನಂತರ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ನಿರ್ಗಮನ ಸ್ಥಿತಿ = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "ಆಯಿತು: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ (%s) ನು (%s) ಗಾಗಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "ಆಡಿಟ್ ಆಲಿಸುವವ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಅಲಕ್ಷಿಸದಿರು"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "ಪ್ರತಿಬಾರಿಯೂ ಆಲಕ್ಷಿಸು"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "ಮೊದಲ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ನಂತರ ಅಲಕ್ಷಿಸು"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "ಕೋಶ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "ಸೆಮಾಫೋರ್"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸರತಿ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "ಸಂದೇಶ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "ಕಡತ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "ನೋಡ್"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr ""
"%s ಅನುಮತಿ ಪೂರ್ವಕವಾದ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (%s). ಈ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿರಲಿಲ್ಲ."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿದೆ. ಈ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿರಲಿಲ್ಲ."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ %s ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು %s ಬಳಸದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr "SELinux ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ %s ನಿಲುಕಣೆಗಳನ್ನು %s ಬಳಸದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux %s ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು %s ಬಳಸದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux %s ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು %s ಬಳಸದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
"%s ಅನ್ನು %s ಇಂದ %s ನಲ್ಲಿನ (%s ಎಂದು ಲೇಬಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ) ನಿಲುಕನ್ನು SELinux "
"ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
"SELinux, %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ %s ನಲ್ಲಿ (%s ಎಂದು ಲೇಬಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ) "
"ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux %s ಅನ್ನು %s ನಿಲುಕನ್ನು %s %s ನಲ್ಲಿ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux %s ಅನ್ನು %s ನಿಲುಕಣೆಗಳನ್ನು %s %s ನಲ್ಲಿ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಹಿತಿ:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "ಆಕರ ಸನ್ನಿವೇಶ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸನ್ನಿವೇಶ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ವಸ್ತುಗಳು"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "ಆಕರ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "ಆಕರ ಪಥ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "ಆಕರ RPM ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ RPM ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux ಶಕ್ತಗೊಂಡ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "ಪಾಲಿಸಿಯ ಬಗೆ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "ಪ್ಲಾಟ್‍ಫಾರ್ಮ್"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳ ಲೆಕ್ಕ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "ಮೊದಲು ನೋಡಿದ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನೋಡಿದ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಐಡಿ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "ಕಚ್ಛಾ ಆಡಿಟ್ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -645,28 +586,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** ***** %s (%.4s confidence) ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೀಗೆ ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"ಆದರೆ "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"ಹೀಗೆ ಮಾಡು\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -682,52 +623,57 @@ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "ಹೊಸತು: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "ಹೊಸ SELinux ಸುರಕ್ಷತಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC ನಿರಾಕರಣೆ, ನೋಡಲು ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "ವಜಾಗೊಳಿಸು"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "ತೋರಿಸು"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC ನಿರಾಕರಣೆ, ನೋಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
"SELinux ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ, SELinux ಅಲ್ಲದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ sealert "
"ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "ಸರಿಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು %s id ಗೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಆಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, setroubleshootd ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "ಫೋರ್ಕ್ #1 ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/ko.po b/framework/po/ko.po
index ce84562..b205ab6 100644
--- a/framework/po/ko.po
+++ b/framework/po/ko.po
@@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"ko/)\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -37,25 +37,25 @@ msgstr "SELinux 액세스 거부 문제 해결 "
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "포트 %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "알려지지 않음"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** 잘못된 AVC가 현재 정책에서 허용되어 있습니다 ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -66,568 +66,510 @@ msgstr ""
"**** 잘못된 AVC가 현재 정책에서 dontaudit되었습니다. 'semodule -B'는 dontaudit 규칙을 활성화하게 됩니다."
" ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "반드시 policy_init이 먼저 호출돼야합니다."
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** 잘못된 AVC 잘못된 대상 문맥. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** 잘못된 AVC 잘못된 소스 문맥 ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** 잘못된 AVC 잘못된 유형 클래스 ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** 잘못된 AVC 잘못된 권한 ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "액세스 벡터 연산시 오류 발생 "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "SELinux 보안 통지 브라우저"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "문제가 발생한 프로세스:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "예"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "아니오"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "시도한 접근:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "SETrouble 세부 정보 창"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "이 통지를 받으시겠습니까?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "관리자에게 알리기"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "문제 해결"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "세부 정보"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot 통지 목록 "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "모든 통지 목록"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "문제 발생 프로세스"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "시도한 접근"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "시도한 곳"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "발생 횟수"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "상태 "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "알림"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "나중에 통지를 표시합니다."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "앞으로 이 통지를 무시합니다."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>다음을 시도하려고 하였다면...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>이 방법이 그 해답일 것입니다.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "플러그인\n"
"세부 정보"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "버그\n"
"보고"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "플러그인: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "액세스 권한을 부여할 수 없습니다. "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "%d번째 보고/ 총 %d개"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "%s 에서: "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "없음"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "경고 없음"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux가 문제를 발견했습니다."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert 오류 "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert 메세지 "
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "서명을 찾을 수 없음"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "여러개의 서명이 일치함"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "id를 찾을 수 없음"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "데이터베이스를 찾을 수 없음"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "멤버가 아닌 항목임"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "사용자 변경이 잘못됨"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "방식을 찾을 수 없음"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "GUI를 생성할 수 없음"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "값이 알려지지 않음"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "파일을 열 수 없음"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "잘못된 이메일 주소 "
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "소켓 오류 "
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "연결이 차단됨 "
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "잘못된 요청입니다. 파일 기술자는 공개되지 않습니다 "
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "사용자를 수정하는데 충분한 권한이 없습니다 "
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "인증 실패 "
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "사용자 금지 "
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "인증되지 않음 "
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "사용자 검색 실패 "
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "%s이(가) 오류를 발생시켰습니다! "
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "오류 "
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "입력: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "암호 입력 "
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "암호: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux Fix"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "명령 "
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "명령 실행 "
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "명령 중지 "
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "경고: 이 명령이 올바른지를 확인해야 합니다 "
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "아직 실행하지 않음 "
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "실행 중... "
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "중단되었습니다, %d 신호에서 종료 "
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "성공 "
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "실패, 종료 상태 = %d "
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "완료: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "사용자 (%s)는 (%s)에 대한 데이터를 수정할 수 없습니다 "
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "시작 "
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "청취자 감사 "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "절대 무시하지 않음"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "항상 무시 "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "첫 번째 통지 이후는 무시 "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "디렉토리"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "세마포어 "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "공유 메모리"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "메세지 큐"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "메세지"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "파일"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "소켓"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "프로세스"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "파일 시스템"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "노드"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "기능 "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s은(는) 허용 유형 (%s)이 있습니다. 이 액세스는 거부되지 않습니다. "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux가 허용 모드입니다. 이 접근은 거부되지 않습니다."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux는 프로세스에서 %s가 %s 액세스를 사용하지 못하게 합니다."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr "SELinux는 프로세스에서 %s가 '%s' 액세스를 사용하지 못하게 합니다."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux는 %s가 %s 기능을 사용하지 못하게 합니다."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux는 %s가 '%s' 기능을 사용하지 못하게 합니다."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux는 %s (%s로/으로 레이블됨)에서 %s가 %s 액세스하지 못하게 합니다."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux는 %s (%s로/으로 레이블됨)에서 %s가 '%s' 액세스하지 못하게 합니다."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux는 %s %s에서 %s가 %s 액세스하지 못하게 합니다."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux는 %s %s에서 %s가 '%s' 액세스하지 못하게 합니다."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "추가 정보:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "소스 문맥"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "대상 문맥"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "대상 객체"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "소스 "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "소스 경로 "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "포트 "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "호스트 "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "소스 RPM 패키지 "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "대상 RPM 패키지 "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "정책 RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux 활성화"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "정책 유형"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "강제 모드"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "호스트명"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "플랫폼"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "통지 카운트"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "초기 화면 "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "마지막 화면 "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "로컬 ID "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "원 감사 메세지"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -636,28 +578,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** 플러그인 %s (%.4s confidence) 제안 "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"Then "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"Do\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -673,50 +615,55 @@ msgstr "현재: %s"
msgid "newer: %s "
msgstr "최신: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "새 SELinux 보안 통지 "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC 거부, 아이콘 클릭하여 보기 "
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "취소 "
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "보기 "
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC 거부, 클릭하여 보기 "
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr "SELinux가 활성화되어있지 않습니다. sealert는 SELinux 시스템에서만 작동합니다."
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "수정할 수 없음 "
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "성공적으로 %s 실행 "
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "플러그인 %s가 플러그인 %s에 유효하지 않습니다."
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux가 활성화되어 있지 않습니다. setroubleshootd를 종료합니다..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "fork #1 실패: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/mai.po b/framework/po/mai.po
index 2f2ff43..067710d 100644
--- a/framework/po/mai.po
+++ b/framework/po/mai.po
@@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:15-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"mai/)\n"
"Language: mai\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -33,24 +33,24 @@ msgstr "SELinux पहुँच मनाही संकटमोचन कर
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -58,588 +58,530 @@ msgid ""
"dontaudit rules. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr ""
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "हस्ताक्षर नहि भेटल"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "बहुल हस्ताक्षर मिलान"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "id नहि भेटल"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "डाटाबेस नहि भेटल"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "मद एकटा सँख्या नहि अछि"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "प्रयोक्ता बदलनाइ अवैध"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "विधि नहि भेटल"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "GUI नहि बनाए सकैत"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "मान अज्ञात"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "फाइल नहि खोलि सकैत अछि"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "अवैध इमेल पता"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "साकेट त्रुटि"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "कनेक्शन टूटल अछि"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "अवैध आग्रह. फाइल विश्लेषक खुलल नहि अछि"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "प्रयोक्ता रूपांतरित करब क' लेल अपर्याप्त अनुमति"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "सत्यापन विफल"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "प्रयोक्ता निषेध"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "सत्यापित नहि"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "प्रयोक्ता लुकअप विफल"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "ओफ, %s ने एकटा त्रुटि देलक!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "इनपुट: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "गुड़किल्ली दाखिल करू "
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "गुड़किल्ली: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux फिक्स"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "कमांड"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "कमांड चलाउ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "कमांड रोकू"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "चेतावनी: अहाँ एहि कमांड केँ जाँचबाक लेल उत्तरदायी अछि जे ई सही अछि"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "अखन तकि नहि चललै"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "चलि रहल अछि ..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "व्यवधान, %d संकेत पर बाहर"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "सफल"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "विफल, स्थिति सँ बाहर निकालू = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "संपन्न: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "प्रयोक्ता (%s) (%s) क' लेल आंकड़ा बदैल नहि सकैत अछि"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "आरंभ कएल"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "लेखा श्रोता"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr " कहियो नहि अनदेखा करू "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr " हरदम अनदेखा करू "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "पहिने चेतावनी क' बाद अनदेखा करू "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "श्रोत संदर्भ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "लक्ष्य संदर्भ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "लक्ष्य वस्तु"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "स्रोत पथ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "पोर्ट"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "मेजबान"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "स्रोत RPM संकुल"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "लक्ष्य RPM संकुल"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "नीति RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux सक्रियकृत"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "नीति प्रकार"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "मोड पुनर्वलित कए रहल अछि"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "मेजबाननाम नाम"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "प्लेटफार्म"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "गिनती चेतावनी दिअ'"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "पहिले देखल गेल"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "पछिला बेर देखल गेल"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "स्थानीय ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "कच्चा लेखा संदेश"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -654,50 +596,55 @@ msgstr ""
msgid "newer: %s "
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC मनाही, देखब क' लेल प्रतीक क्लिक करू "
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr ""
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC मनाही, देखब क' लेल क्लिक करू "
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr ""
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr ""
diff --git a/framework/po/ml.po b/framework/po/ml.po
index 4d30b10..507814f 100644
--- a/framework/po/ml.po
+++ b/framework/po/ml.po
@@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/ml/)\n"
"Language: ml\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -34,18 +34,18 @@ msgstr "ട്രബിള്‍ഷൂട്ട് SELinux ആക്സസ്സ
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "പോര്‍ട്ട് %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "അപരിചിതം"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"%s \n"
"**** നിലവിലുള്ള പോളിസിയില്‍ തെറ്റായ എവിസി അനുവദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -64,579 +64,519 @@ msgstr ""
"**** നിലവിലുള്ള പോളിസിയില്‍ തെറ്റായ എവിസി ഓഡിറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല. dontaudit "
"നിയമങ്ങളില്‍ 'semodule -B' ഓണ്‍ ആകുന്നു. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "ആദ്യം policy_init വിളിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** തെറ്റായ എവിസി ലക്ഷ്യ കണ്ടക്സ്റ്റ് ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** തെറ്റായ എവിസി സോഴ്സ് കണ്ടക്സ്റ്റ് ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** തെറ്റായ എവിസി തരത്തിലുള്ള ക്ലാസ്സ് ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** തെറ്റായ എവിസി അനുമതി ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "ആക്സസ് വെക്ടര്‍ കമ്പ്യൂട്ടേഷന്‍ സമയത്തുള്ള പിശക്"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "SELinux അറിയിപ്പിനുള്ള ബ്രൌസര്‍"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "സോഴ്സ് പ്രക്രിയ:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "ഉവ്വു്"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "ഇല്ല"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "ഈ പ്രവേശനം ശ്രമിയ്ക്കുക:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "SETroubleshoot വിശദാംശങ്ങള്‍ക്കുള്ള ജാലകം"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "അറിയിപ്പുകള്‍ ലഭ്യമാകണമോ?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "അഡ്മിനെ അറിയിയ്ക്കുക"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "ട്രബിള്‍ഷൂട്ട്"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot അറിയിപ്പു് പട്ടിക"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "എല്ലാ അറിയിപ്പുകളും കാണിയ്ക്കുക"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "സോഴ്സ് പ്രക്രിയ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "ശ്രമിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന അനുമതി"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "ഇതില്‍"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "സംഭവിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "അവസ്ഥ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "അറിയിയ്ക്കുക"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "ഭാവിയില്‍ അറിയിയ്ക്കുക."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "ഭാവിയില്‍ അറിയിപ്പു് വേണ്ടെന്നുവയ്ക്കുക."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>നിങ്ങള്‍ ഇതിനായി ശ്രമിയ്ക്കുന്നെങ്കില്‍...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>അങ്ങനെയെങ്കില്‍ ഇതാണു് പ്രതിവിധി.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "പ്ലഗിന്‍\n"
"വിശദാംശങ്ങള്‍"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "ബഗ്\n"
"രേഖപ്പെടുത്തുക"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "പ്ലഗിന്‍: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "അനുമതി നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "അറിയിപ്പു് %d/%d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "ഈ %s-ല്‍:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "ലഭ്യമല്ല"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "അറിയിപ്പുകളില്ല"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux ഒരു പ്രശ്നം കണ്ടുപിടിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert പിശക്"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert സന്ദേശങ്ങള്‍"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "ഒപ്പ് ലഭ്യമല്ല"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "അനവധി ഒപ്പുകള്‍ ചേര്‍ന്നിരിക്കുന്നു"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "id ലഭ്യമല്ല"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "ഡേറ്റാബേയിസ് ലഭ്യമല്ല"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "ഇനം ഒരു അംഗമല്ല"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിനെ മാറ്റുന്നത് തെറ്റാണ്"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "മാര്‍ഗ്ഗം ലഭ്യമല്ല"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "GUI ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്ല"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "തെറ്റായ ഈമെയില്‍ വിലാസം"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "സോക്കറ്റ് പിശക്"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "കണക്ഷന് തകരാറ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "തെറ്റായ ആവശ്യം. ഫയല്‍ ഡിസ്ക്രിപ്റ്റര്‍ തുറന്നിട്ടില്ല"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "ഉപയോക്താവില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നിന് മതിയാകാത്ത അനുവാദം"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "ആധികാരികത ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് പ്രവേശനമില്ല"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "ആധികരികത ഉറപ്പാക്കിയിട്ടില്ല"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "%s-ല്‍ ഒരു തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "പിശക്"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "ഇന്‍പുട്ട്:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡ്:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux ഫിക്സ്"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "കമാന്‍ഡ്"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "കമാന്‍ഡ് നിര്‍ത്തുക"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr ""
-"മുന്നറിയിപ്പ്: ഈ കമാന്‍ഡ് ശരിയാണോ എന്നുറപ്പാക്കുന്നതിന്റെ ചുമതല "
-"നിങ്ങളുടേതാണ്"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "ഇത് വരെ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ചിട്ടില്ല"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണ്..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "തടസ്സപ്പെട്ടു, %d എന്ന സിഗ്നലില്‍ പുറത്ത് കടക്കുക"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "വിജയിച്ചു"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു, പുറത്ത് കടന്ന അവസ്ഥ = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയായി:"
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr ""
"ഉപയോക്താവിന് (%s) (%s)-നുള്ള ഡേറ്റായില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "ആരംഭിച്ചു"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "ഓഡിറ്റ് ലിസണര്‍"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "ഒരിക്കലും ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "എപ്പോഴും ഉപേക്ഷിക്കുക"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "ആദ്യത്തെ അറിയിപ്പിന് ശേഷം ഉപേക്ഷിക്കുക"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "ഡയറക്ടറി"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "സെമാഫോര്‍"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "പങ്കിട്ട മെമ്മറി"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ ക്യൂ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "സന്ദേശം"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "ഫയല്‍"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "സോക്കറ്റ്"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "പ്രക്രിയ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "നോഡ്"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "കഴിവു്"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s-നു് ഒരു പെര്‍മിസ്സീവ് തരമുണ്ടു് (%s). ഈ അനുമതി നിഷേധിച്ചിട്ടില്ല."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux പെര്‍മിസ്സീവ് മോഡിലാണു്. ഈ അനുമതി നിഷേധിച്ചിട്ടില്ല."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr ""
"%s-നെ, ഒരു പ്രക്രിയയില്‍ %s പ്രവേശനം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതില്‍ നിന്നും SELinux "
"തടയുന്നു."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
"%s-നെ, ഒരു പ്രക്രിയയില്‍ '%s' പ്രവേശനങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതില്‍ നിന്നും "
"SELinux തടയുന്നു."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "%s-നെ, %s വിശേഷത ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതില്‍ നിന്നും SELinux തടയുന്നു."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "%s-നെ, '%s' വിശേഷതകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതില്‍ നിന്നും SELinux തടയുന്നു."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
"SELinux %s-നെ %s പ്രവേശനത്തില്‍ നിന്നും തടയുന്നു, %s-ല്‍ %s എന്നു് "
"പേരിടുന്നു."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
"SELinux %s-നെ '%s' പ്രവേശനത്തില്‍ നിന്നും തടയുന്നു, %s-ല്‍ %s എന്നു് "
"പേരിടുന്നു."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "%s-നെ, %s %s-ലുള്ള %s പ്രവേശനങ്ങളില്‍ നിന്നും SELinux തടയുന്നു."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "%s-നെ, %s %s-ലുള്ള '%s' പ്രവേശനങ്ങളില്‍ നിന്നും SELinux തടയുന്നു."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരം:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "സോഴ്സ് കോണ്‍ട്ടെക്സ്റ്റ്"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് കോണ്‍ട്ടെക്സ്റ്റ്"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് ഒബ്ജക്ടുകള്‍"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "സോഴ്സ് "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "സോഴ്സ് പാഥ്"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "പോര്‍ട്ട്"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "ഉറവിടമായ RPM പാക്കേജുകള്‍"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "ലക്ഷ്യമായ RPM പാക്കേജുകള്‍"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "പോളിസി RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux സജ്ജമാക്കല്‍"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "പോളിസി രീതി"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Enforcing മോഡ്"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെയിം"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "പ്ളാറ്റ്ഫോം"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "എണ്ണം അറിയിപ്പ്"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "ആദ്യം കണ്ടത്"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "അവസാനം കണ്ടത്"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "ലോക്കല്‍ ഐഡി"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "റോ ഓഡിറ്റ് സന്ദേശങ്ങള്‍"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -645,28 +585,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** പ്ലഗിന്‍ %s (%.4s കോണ്‍ഫിഡന്‍സ്) നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"അങ്ങനെയെങ്കില്‍ "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"ചെയ്യേണ്ടതു്\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -682,52 +622,57 @@ msgstr "നിലവില്‍: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "പുതിയതു്: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "പുതിയ SELinux സുരക്ഷാ അറിയിപ്പു്"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC നിഷേധം, കാണുന്നതിനായി പ്രതിരൂപത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "കാണിക്കുക"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC നിഷേധം, കാണുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
"SELinux പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമല്ല, SELinux അല്ലാത്ത സിസ്റ്റങ്ങള്‍ക്കു് sealert "
"പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതല്ല"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "പരിഹരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "%s വിജയകരമായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ചു."
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "പ്ലഗിന്‍ %s തെറ്റാണു് - %s id"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux സജ്ജമല്ല, setroubleshootd-ല്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുന്നു..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "ഫോര്‍ക്ക് #1 പരാജയപ്പെട്ടു: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/mr.po b/framework/po/mr.po
index 7272c99..d0126bb 100644
--- a/framework/po/mr.po
+++ b/framework/po/mr.po
@@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"mr/)\n"
"Language: mr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -36,25 +36,25 @@ msgstr "SELinux प्रवेश नकाराचे त्रुटी न
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "धोरण;सुरक्षा;selinux;avc;परवानगी;mac;सतर्कता;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "%s पोर्ट करा"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचित"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** सध्याच्या धोरणामध्ये अवैध AVC स्वीकारले ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -65,568 +65,510 @@ msgstr ""
"**** सध्याच्या धोरणात अवैध AVC dontaudited आढळले. 'semodule -B' dontaudit "
"नियम सक्रिय करेल. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "पहिले policy_init कॉल करणे आवश्यक"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** अवैध AVC अयोग्य लक्ष्य संदर्भ. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** अवैध AVC अयोग्य स्रोत संदर्भ. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** अवैध AVC अयोग्य टाइप क्लास् ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** अवैध AVC अयोग्य परवानगी ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "ॲकसेस् वेक्टर कम्प्यूटेशनकरीता प्रवेशवेळी त्रुटी"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "SELinux सतर्कता ब्राउजर"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "स्रोत प्रक्रिया:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "होय"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "नाही"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "प्रवेश करण्याचा प्रयत्न केला:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "SETroubleshoot तपशील पटल"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "सतर्कता स्वीकारायला आवडेल?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "प्रशासकाला सूचीत करा"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "त्रुटीनिवारन"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "तपशील"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot सतर्कता सूची"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "सर्व सतर्कता दाखवा"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "स्रोत प्रोसेस्"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "प्रवेश करण्याचे प्रयत्न केले"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "यावर"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "घडले"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "स्थिती"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "सूचीत करा"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "भविष्यात सतर्कता सूचीत करा."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "दुर्लक्ष करा"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "भविष्यात सतर्कताकडे दुर्लक्ष करा."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>खालीलचा प्रयत्न करत असल्यास...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>या पर्यायचा वापर करा.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "प्लगइन\n"
"तपशील"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "बग\n"
"सादर करा"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "प्लगइन: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "प्रवेश देण्यास अशक्य."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "सतर्कता %d पैकी %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "या %s वर:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "सतर्कता नाही"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux ला अडचण आढळली."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert त्रुटी"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert संदेश"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "स्वाक्षरी आढळली नाही"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "एकापेक्षा जास्त स्वाक्षरी जुळले"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "id आढळले नाही"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "माहितीकोष आढळले नाही"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "घटक सदस्य नाही"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "वापरकर्ता बदलविणे अवैध आहे"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "पध्दती आढळली नाही"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "GUI बनवू शकत नाही"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "अपरिचित मुल्य"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "फाइल उघडू शकत नाही"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "अवैध ईमेल पत्ता"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "सॉकेट त्रुटी"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "जुळवणी थुटली"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "अवैध विनंती. फाइल वर्णकर्ता उघडे नाही"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "वापकर्ता संपादन करीता अपूरे परवानगी"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "अधिप्रमाणन अपयशी"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "वापरकर्ता प्रतिबंधीत आहे"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "अधिप्रमाणनीत नाही"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "वापरकर्ता लूकअप अपयशी"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "अरेच्छा, %s ला त्रुटी आढळली!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "त्रुटी"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "इंपुट: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "पासवर्ड प्रविष्ट करा"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "पासवर्ड: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux निर्धारण"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "आदेश"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "आदेश चालवा"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "आदेश थांबवा"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "सावधानी: हा आदेश सदोषीत नाही याच्या तपासणी करीता तुम्ही कारणीभूत आहे"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "अजून कार्यरत नाही"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "कार्यरत आहे..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "अडविले गेले, संकेल %d प्राप्त झाल्यास बाहेर पडा"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "यश"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "अपयशी, बाहेर पडण्याची स्थिती = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "पूर्ण झाले: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "(%s) करीता वापरकर्ता (%s) माहिती संपादीत करू शकत नाही"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "सुरू झाले"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "ऑडिट श्रोता"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "कधिही दुर्लक्ष करू नका"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "नेहमी टाळा"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "पहिल्या सतर्कतानंतर दुर्लक्ष करा"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "डिरेक्ट्री"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "सिमाफोर"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "शेअर्ड् मेमरी"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "संदेश रांग"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "संदेश"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "फाइल"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "सॉकेट"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "प्रोसेस्"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "फाइलसिस्टम"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "नोड"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "सहत्वता"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s चे permissive प्रकार (%s) आहे. हा प्रवेश नकारला गेला नाही."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux आता permissive मोडमध्ये आहे. हे प्रवेश नकारले नाही."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux %s ला प्रोसेसवरील %s प्रवेशकरीता थांबवत आहे."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr "SELinux %s ला प्रोसेसवरील '%s' प्रवेशपासून वापर थांबवत आहे."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux %s ला %s सहत्वता वापरण्यापासून थांबवत आहे."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux %s ला '%s' क्षमता वापरण्यापासून थांबवत आहे."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux %s ला रोखत आहे, %s प्रवेशपासून, %s लेबल असलेल्या %s वरील."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux %s ला %s प्रवेश पासून थांबवत आहे, %s %s वरील."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux %s ला '%s' प्रवेश पासून थांबवत आहे, %s %s वरील."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "अगाऊ माहिती:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "स्त्रोत संदर्भ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "लक्ष्य संदर्भ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "लक्ष्य घटक"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "स्त्रोत"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "स्त्रोत मार्ग"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "पोर्ट"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "यजमान"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "स्त्रोत RPM संकुल"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "लक्ष्य RPM संकुल"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "करार RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux कार्यान्वित"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "कराराचा प्रकार"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "बाध्यकारी पध्दती"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "यजमान नाव"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "प्लॅटफार्म"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "सतर्कता संख्या"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "पहिल्यांदा आढळले"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "शेवटच्यावेळी आढळले"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "स्थानीक ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "मुळ ऑडीट संदेश"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -635,28 +577,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** प्लगइन %s (%.4s काँफिडंस) सूचविते "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"तर मग "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"करा\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -672,50 +614,55 @@ msgstr "सध्या: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "नवीन: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "नवीन SELinux सुरक्षा सतर्कता"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC नकार, पहाण्याकरीता चिन्हावर क्लिक करा"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "वगळा"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "दाखवा"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC नकार, पहाण्याकरीता क्लिक करा"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr "SELinux सुरू नाही, sealert विना SELinux प्रणालींवर चालणार नाही"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "निवारणजोगी नाही."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "%s यशस्वीरित्या चालवले"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "प्लगइन %s वैध नाही, %s id करीता"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux समर्थीत नाही, setroubleshootd बंद होत आहे..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "फोर्क #1 अपयशी: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/ms.po b/framework/po/ms.po
index 680c112..4696d33 100644
--- a/framework/po/ms.po
+++ b/framework/po/ms.po
@@ -8,17 +8,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ms/"
")\n"
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -32,24 +32,24 @@ msgstr ""
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -57,588 +57,530 @@ msgid ""
"dontaudit rules. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr ""
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "tidak sah untuk menukar pengguna"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "kaedah tidak dijumpai"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "tidak dapat mencipta GUI"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "nilai tidak diketahui"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "tidak dapat membuka fail"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr ""
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "Jangan Abai"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Konteks Sumber"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Konteks Sasaran"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Objek Sasaran"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "RPM Polisi"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux Dihidupkan"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Jenis Polisi"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Mod Kuatkuasa"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Nama Hos"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Platform"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Kiraan Amaran"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Mesej Audit Mentah"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -653,50 +595,55 @@ msgstr ""
msgid "newer: %s "
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr ""
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr ""
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr ""
diff --git a/framework/po/nb.po b/framework/po/nb.po
index c59b8f8..73ebb42 100644
--- a/framework/po/nb.po
+++ b/framework/po/nb.po
@@ -8,17 +8,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -32,25 +32,25 @@ msgstr ""
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "port %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s\n"
"**** Ugyldig AVC tillatt i aktivt regelsett ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -61,590 +61,532 @@ msgstr ""
"**** Ugyldig AVC ikke revidert i aktivt regelsett. 'semodule -B' vil slå på "
"regler som for unnlatelse fra revisjon. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "Varsle"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "Tillegg\n"
"Detaljer"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "Rapporter\n"
"feil"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "Tillegg %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "Kan ikke gi tilgang."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "Varsel %d av %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "På denne %s:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "I/T"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "Ingen varsler"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux har funnet et problem."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert-feil"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert-melding"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "fant ikke signatur"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "flere signaturer med treff"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "fant ikke ID"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "fant ikke databasen"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "oppføring er ikke medlem"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "ulovlig å bytte bruker"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "fant ikke metode"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "kan ikke lage brukergrensesnitt"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "ukjent verdi"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "kan ikke åpne fil"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "ugyldig e-postadresse"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "feil med plugg"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "tilkobling brutt"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "autentisering feilet"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "ikke autentisert"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -659,50 +601,55 @@ msgstr ""
msgid "newer: %s "
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr ""
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr ""
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr ""
diff --git a/framework/po/nds.po b/framework/po/nds.po
index d58bba4..6aa1505 100644
--- a/framework/po/nds.po
+++ b/framework/po/nds.po
@@ -8,17 +8,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Low German (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/nds/)\n"
"Language: nds\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -32,24 +32,24 @@ msgstr ""
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -57,588 +57,530 @@ msgid ""
"dontaudit rules. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Tostand"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr ""
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr ""
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Passwoord ingeven:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Passwoord:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "Lööpt..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Erfolg"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Doon:"
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "Nahricht"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "Prozess"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "Dateisystem"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Hostnaam"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Plattform"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -653,50 +595,55 @@ msgstr ""
msgid "newer: %s "
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Opwiesen"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr ""
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr ""
diff --git a/framework/po/nl.po b/framework/po/nl.po
index 6bb8d43..07b79f9 100644
--- a/framework/po/nl.po
+++ b/framework/po/nl.po
@@ -9,21 +9,22 @@
# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2012
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2017. #zanata
# Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>, 2017. #zanata
+# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:32-0500\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-26 01:57+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/"
")\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -37,25 +38,25 @@ msgstr "Los SELinux toegangsweigeringen op"
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "poort %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Ongeldige AVC toegestaan in huidige tactiek ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -66,282 +67,282 @@ msgstr ""
"**** Ongeldige AVC dontaudited in huidige tactiek. 'semodule -B' zal "
"dontaudit-regels aanzetten. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "policy_init moet eerst aangeroepen worden"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Ongeldige AVC slechte doelcontext. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Ongeldig AVC slechte broncontext. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Ongeldige AVC slecht typeklasse ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Ongeldige AVC slechte toestemming ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "Fout tijdens toegangsvectorberekening"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "SELinux Waarschuwingen Browser"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "Het bronproces:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "Geen"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "Deze toegang werd geprobeerd:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "Setroubleshoot detailsvenster"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "Wil je waarschuwingen ontvangen?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "Geef bericht aan beheerder"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Troubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot waarschuwingenlijst"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "Laat alle waarschuwingen zien"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "Bron proces"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "Poging tot toegang"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "Op dit"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "Opgetreden"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "Kennisgeven"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "Informeer in de toekomst over waarschuwingen."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "Waarschuwing in de toekomst negeren."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>Als je probeerde...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>Dan is dit de oplossing.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "Plug-in\n"
"details"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "Rapporteer\n"
"fout"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "Plug-in: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "Niet in staat toegang te geven."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "Waarschuwing %d van %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "Voor deze %s:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "N.v.t."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "Geen waarschuwingen"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux heeft een probleem ontdekt."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert fout"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert boodschap"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "ondertekening niet gevonden"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "meervoudige ondertekeningen pasten bij elkaar"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "id niet gevonden"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "database niet gevonden"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "item is geen onderdeel"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "illegaal om gebruiker te veranderen"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "methode niet gevonden"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "kan GUI niet aanmaken"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "waarde onbekend"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "kan bestand niet openen"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "ongeldig email adres"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "socket fout"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "verbinding is verbroken"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "Ongeldig verzoek. De bestandsdescriptor is niet open"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "onvoldoende rechten om gebruiker te wijzigen"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "authenticatie faalde"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "gebruiker verboden"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "niet geauthenticeerd"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "opzoeken gebruiker faalde"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "Oeps, %s loopt tegen een fout aan!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
@@ -349,289 +350,229 @@ msgstr ""
"Als je $SOURCE_BASE_PATH wilt toestaan om $ACCESS toegang te hebben tot de "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "Input: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Vul wachtwoord in"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Wachtwoord: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux reparatie"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "Commando"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "Voer commando uit"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "Stop commando"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: Jij bent verantwoordelijk voor het verifiëren van de "
-"correctheid van dit commando"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "Nog niet uitgevoerd"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "Uitvoeren..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "Onderbroken, exit op signaal %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "Mislukt, exit status = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Klaar: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr " Voor complete SELinux boodschappen voer uit: sealert -l %s"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "De gebruiker (%s) kan geen data veranderen voor (%s)"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "Gestart"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Audit luisteraar"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "Nooit negeren"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Altijd negeren"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "Negeer na eerste waarschuwing"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "map"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "semafoor"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "gedeeld geheugen"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "wachtrij meldingen"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "melding"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "bestand"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "proces"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr "proces 2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "bestandssysteem"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "node"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "mogelijkheid "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr "capability2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s heeft een toelatend type (%s). Deze toegang was niet verboden."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux is in de toelatende modus. Deze toegang werd niet geweigerd."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux belet %s om de %s toegang tot een proces te gebruiken."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr "SELinux belet %s om de '%s' toegang tot een proces te gebruiken."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux belet %s om de %s mogelijkheid te gebruiken."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux belet %s om de '%s' mogelijkheden te gebruiken."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux belet %s %s toegang voor de %s gelabeld met %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux belet %s '%s' toegang tot de %s gelabeld met %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux belet %s %s toegang op %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux belet %s '%s' toegang op %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "Aanvullende informatie:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Broncontext"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Doelcontext"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Doelobjecten"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Bron"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Bronpad"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Poort"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "Bron RPM-pakketten"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "Doel RPM-pakketten"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "Beleid RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "SELinux aangezet"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Beleidstype"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Afdwingende modus"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Hostnaam"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Platform"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Aantal waarschuwingen"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "Eerst gezien op"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "Laatst gezien op"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "Locale ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Onbewerkte auditboodschappen"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -640,28 +581,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (met %.4s vertrouwen) suggereert "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"Dan "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"Doe\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -677,50 +618,57 @@ msgstr "huidige: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "nieuwere: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "Nieuwe SELinux beveiligingswaarschuwing"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC-weigering, klik op icoon om te bekijken"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerp"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Laat zien"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC-weigering, klik om te bekijken"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+"SELinux Troubleshooter: Om te draaien vereist de applet dat SELinux aangezet "
+"is."
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr "SELinux niet aangezet, sealert draait niet op niet-SELinux systemen"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "Niet te repareren."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "%s succesvol uitgevoerd"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "Plug-in %s niet geldig voor %s id"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux is niet aangezet, setroubleshootd gaat afsluiten..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "afsplitsen #1 faalde: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/nn.po b/framework/po/nn.po
index 7baf4e6..5159641 100644
--- a/framework/po/nn.po
+++ b/framework/po/nn.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 04:28-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-23 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
"Language: nn\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
@@ -27,25 +27,25 @@ msgstr ""
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "port %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s\n"
"**** Ugyldig AVC godkjend i noverande regelsett ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -56,592 +56,534 @@ msgstr ""
"**** Ugyldig AVC dontaudited i noverande regelsett. 'semodule -B' vil skru "
"på dontaudit-reglar. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s\n"
"**** Ugyldig AVC feil kjeldekontekst. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s\n"
"**** Ugyldig AVC feil typeklasse ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s\n"
"**** Ugyldig AVC feil typeklasse ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "Prøvde denne tilgangen:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "SETroubleshoot detaljvindauge"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "Vil du motta varslar?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "Varsle Admin"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Feilsøking"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "Detaljar"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot varselliste"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "Liste alle verslar"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "Kjeldeprosess"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "Prøvde tilgang"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "På denne"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "Skjedde"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "Varsle"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "Varsle varslar i framtida."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "Ignorer varslar i framtida."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>Dersom du prøvde å...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>Så er dette løysninga.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "Rapport\n"
"Feil"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "Programtillegg: %s"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "Kunne ikkje gje tilgang."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "Varsel %d av %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "På denne %s:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "I/G"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "Inga varslar"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux har merka eit problem."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert-feil"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert-melding"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "signatur var ikkje funne"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "fleire signaturar stemte"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "id ikkje funne"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "database ikkje funne"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "ting er ikkje eit medlem"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "ulovleg å endre brukar"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "metode ikkje funne"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "kunne ikkje opprette GUI"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "ukjend verdi"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "kan ikkje opne fil"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "ugyldig epostadresse"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "kopling vart broten"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "Ugyldig førespurnad. Filpeikaren er ikkje open"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "ikkje nok tilgang til å endre brukar"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "autentisering feila"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "brukar nekta"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "ikkje autentisert"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "brukaroppslag feila"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "Oops, %s traff ein feil!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "Brukaren (%s) kan ikkje endre data for (%s)"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "Starta"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Audit Listener"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "Aldri ignorer"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Ignorer alltid"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "Ignorer etter første varsel"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "katalog"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "semafor"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "delt minne"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "meldingskø"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "melding"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "prosess"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "filsystem"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "node"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr "SELinux hindrar %s frå å bruke '%s'-tilgangen på ein prosess."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux hindrar %s frå å bruke %s-funksjonen."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux hindrar %s frå å bruke '%s'-funksjonen."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux hindrar %s frå å få tilgang til %s på %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux hindrar %s frå %s frå %s sin tilgang på %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "Meir informasjon:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Kjeldekontekst"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Målkontekst"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Målobjekter"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Kjelde"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Kjeldebane"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Vert"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "Kjelde-RPM-pakker"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "Mål-RPM-pakker"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "Regelsett-RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux aktivert"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Regeltype"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Handhevingmodus"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Vertnamn"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Plattform"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Varseltellar"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "Først sett"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "Sist sett"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "Lokal ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -656,50 +598,55 @@ msgstr ""
msgid "newer: %s "
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr ""
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr ""
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr ""
diff --git a/framework/po/or.po b/framework/po/or.po
index 160751f..0a180f9 100644
--- a/framework/po/or.po
+++ b/framework/po/or.po
@@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/or/"
")\n"
"Language: or\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -37,25 +37,25 @@ msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ SELinux ପ୍ରବେଶ ନି
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "ନିତୀ;ସୁରକ୍ଷା;selinux;avc;ଅନୁମତି;mac;ସତର୍କ ସୂଚନା;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "ପୋର୍ଟ %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** ଅବୈଧ AVC ପ୍ରଚଳିତ ନିତୀରେ ଅନୁମୋଦିତ ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -66,570 +66,512 @@ msgstr ""
"**** ଅବୈଧ AVC ପ୍ରଚଳିତ ନିତୀରେ ପରୀକ୍ଷଣ ହୋଇନାହିଁ। 'semodule -B' ପରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ "
"ନାହିଁ ନିତୀକୁ ଅନ କରିବ। ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ policy_init କୁ ପ୍ରଥମେ ଡାକନ୍ତୁ"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** ଅବୈଧ AVC ଖରାପ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରସଙ୍ଗ। ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** ଅବୈଧ AVC ଖରାପ ଉତ୍ସ ପ୍ରସଙ୍ଗ। ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** ଅବୈଧ AVC ଖରାପ ପ୍ରକାର ଶ୍ରେଣୀ ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** ଅବୈଧ AVC ଖରାପ ଅନୁମତି ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "ଭେକ୍ଟର ଗଣନାରେ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "SELinux ସତର୍କ ସୂଚନା ବ୍ରାଉଜର"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "ଉତ୍ସ ପଦ୍ଧତି:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "ହଁ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "ନାଁ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "ଏହି ଅଭିଗମ୍ୟତାକୁ ପ୍ରୟାସ କରାଯାଇଛି:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "SETroubleshoot ବିବରଣୀ ୱିଣ୍ଡୋ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "ପ୍ରଶାସକଙ୍କୁ ସୂଚାନ୍ତୁ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot ଚେତାବନୀ ତାଲିକା"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "ସମସ୍ତ ସତର୍କ ସୂଚନାକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "ଉତ୍ସ ପଦ୍ଧତି"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "ପ୍ରୟାସ କରାଯାଇଥିବା ଅଭିଗମ୍ୟତା"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "ଏହା ଉପରେ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "ଘଟିଛି"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "ସୂଚାନ୍ତୁ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "ଭବିଷ୍ୟତରେ ସତର୍କ ସୂଚନା ଦିଅନ୍ତୁ।"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "ଭବିଷ୍ୟତରେ ସତର୍କ ସୂଚନାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>ଯଦି ଆପଣମାନେ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛନ୍ତି...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>ତେବେ ଏହା ହେଉଛି ତାହାର ସମାଧାନ।</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "ପ୍ଲଗଇନ\n"
"ବିବରଣୀ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "ତ୍ରୁଟିକୁ\n"
"ଖବର କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "ପ୍ଲଗଇନ: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ଅନୁମତି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "ଚେତାବନୀ %d ର %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "ଏହି %s ଉପରେ:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "କୌଣସି ସତର୍କ ସୂଚନା ନାହିଁ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux ଗୋଟିଏ ସମସ୍ୟାକୁ ଚିହ୍ନିପାରିଛି।"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert ତ୍ରୁଟି"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert ସନ୍ଦେଶ"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "ଏକାଧିକ ହସ୍ତାକ୍ଷର ମିଶିଗଲା"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "ପରିଚୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "ତଥ୍ଯାଧାର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "ବସ୍ତୁ ଗୋଟିଏ ସଦସ୍ଯ ନୁହେଁ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "ଚାଳକ ବଦଳାଇବା ଅବୈଧ ଅଟେ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "ପଦ୍ଧତି ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "GUI ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "ମୂଲ୍ଯ ଜଣାନାହିଁ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିପାରିବ ନାହିଁ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "ଅବୈଧ email ଠିକଣା"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "ସକେଟ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "ସଂଯୋଗ ଛିନ୍ନ ହୋଇଗଲାଣି"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "ଅବୈଧ ଅନୁରୋଧ। ଫାଇଲ ନିରୂପକଟି ଖୋଲାନାହିଁ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "ଚାଳକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାପାଇଁ ଅପର୍ୟାପ୍ତ ଅନୁମତି"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "ଚାଳକ ନିଷିଦ୍ଧ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "ବୈଧିକରଣ କରାଯାଇନାହିଁ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "ଚାଳକ ଅବଲୋକନ ବିଫଳ"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "ଓହୋ, %s ଗୋଟିଏ ତୃଟିକୁ ଦବାଇଲା"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "ତୃଟି"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "ନିବେଶ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣକରନ୍ତୁ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux ସ୍ଥିର"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାନ୍ତୁ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେବା ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "ଚେତାବନୀ: ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଠିକ ଅଛି ବୋଲି ଯାଞ୍ଚକରିବା ଆପଣଙ୍କ ଦାୟୀତ୍ୱ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "ଏପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଚଲାଇନାହିଁ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "ଚାଲୁଅଛି..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "ବ୍ୟାହତ,ସଙ୍କେତ %d ମିଳିଳାମାତ୍ରେ ପ୍ରସ୍ଥାନକରନ୍ତୁ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "ସଫଳତା"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "ବିଫଳ, ପ୍ରସ୍ଥାନ ଅବସ୍ଥିତି= %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "କରାଯାଇଛି: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "(%s) ପାଇଁ ଚାଳକ (%s) ତଥ୍ୟପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବନାହିଁ"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "ଆରମ୍ଭ ହେଲା"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "ଶ୍ରୋତା ପରୀକ୍ଷଣ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "କଦାପି ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "ସବୁବେଳେ ଏଡାନ୍ତୁ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "ପ୍ରଥମ ସତର୍କତା ପରେ ଏଡାଇଯାଆନ୍ତୁ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "semaphore"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "ସଂଦେଶ କ୍ରମ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "ସଂଦେଶ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "ଫାଇଲ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "ସକେଟ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "ପଦ୍ଧତି"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "ନୋଡ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "କ୍ଷମତା"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr ""
"%s ରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁମୋଦିତ ପ୍ରକାର ଅଛି (%s)। ଏହି ଅଭିଗମ୍ୟତାକୁ ବାରଣ କରାହୋଇନାହିଁ।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux ଅନୁମୋଦିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛି। ଏହି ଅଭିଗମ୍ୟତାକୁ ବାରଣ କରାହୋଇନାହିଁ।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux %s କୁ ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr "SELinux %s କୁ ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ '%s' କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux %s କୁ ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ %s କ୍ଷମତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr ""
"SELinux %s କୁ ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ '%s' କ୍ଷମତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux %s କୁ %s ପ୍ରବେଶାନୁମତି ପାଇଁ %s ନାମକ %s ଉପରେ ବାରଣ କରିଛି।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux %s କୁ %s ଅଭିଗମ୍ୟରୁ %s %s ଉପରେ ବାରଣ କରିଥାଏ।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux %s କୁ '%s' ଅଭିଗମ୍ୟରୁ %s %s ଉପରେ ବାରଣ କରିଥାଏ।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "ଉତ୍ସ ପ୍ରସଙ୍ଗ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପ୍ରସଙ୍ଗ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବସ୍ତୁ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "ଉତ୍ସ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "ଆଧାର"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "ଉତ୍ସ RPM ପ୍ଯାକେଜମାନ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ RPM ପ୍ଯାକେଜ ମାନ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "ନୀତି RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux ସାମର୍ଥିକରଣ ଥିବା"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "ନୀତି ପ୍ରକାର"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "ବଳପୂର୍ବକ ଧାରା"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "ଆଧାର ନାମ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "ପ୍ଲାଟଫର୍ମ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "ସତର୍କ ଗଣନା"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "ପ୍ରଥମ ସାକ୍ଷାତ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ସାକ୍ଷାତ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "ସ୍ଥାନିୟ ପରିଚୟ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "ପ୍ରକୃତ ସମୀକ୍ଷଣ ସନ୍ଦେଶ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -638,28 +580,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** ପ୍ଲଗଇନ %s (%.4s ବିଶ୍ୱାସ) ପ୍ରସ୍ଥାବ ଦେଇଥାଏ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"ତେବେ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"କରନ୍ତୁ\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -675,51 +617,56 @@ msgstr "ଚଳିତ: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "ନୂତନ: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "ନୂତନ SELinux ସୁରକ୍ଷା ଚେତାବନୀ"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC ଅସ୍ୱୀକରଣ, ଦେଖିବାପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତକୁ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "ଅସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC ଅସ୍ୱୀକରଣ, ଦେଖିବାପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
"SELinux ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ, sealert SELinux ହୋଇନଥିବା ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଚଲାଇବ ନାହିଁ"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "ଠିକ ହେବା ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ।"
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "ସଫଳତାର ସହିତ %s କୁ ଚଲାଉଛି"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "ପ୍ଲଗଇନ %s %s id ପାଇଁ ବୈଧ ନୁହଁ"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux କୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇନାହିଁ, setroubleshootd ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "ଫର୍କ #1 ବିଫଳହୋଇଛି: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/pa.po b/framework/po/pa.po
index f3825c4..09dd51e 100644
--- a/framework/po/pa.po
+++ b/framework/po/pa.po
@@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/pa/)\n"
"Language: pa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -35,25 +35,25 @@ msgstr "SELinux ਪਹੁੰਚ ਪਾਬੰਦੀ ਦਾ ਸਮੱਸਿਆ-ਨ
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "ਪੋਰਟ %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "ਆਣਜਾਣੀ"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -64,568 +64,510 @@ msgstr ""
"**** Invalid AVC dontaudited in current policy। 'semodule -B' will turn on "
"dontaudit rules। ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "policy_init ਨੂੰ ਪਹਿਲਾ ਕਾਲ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context। ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context। ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "ਐਕਸੈੱਸ ਵੈਕਟਰ ਕੰਪਿਊਟੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "SELinux ਚੇਤਾਵਨੀ ਝਲਕਾਰਾ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "ਸਰੋਤ ਕਾਰਜ:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "ਇਹ ਪਹੁੰਚ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "SETroubleshoot ਵੇਰਵਾ ਵਿੰਡੋ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਲੈਣੀਆਂ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "ਪਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "ਸਮੱਸਿਆ-ਨਿਪਟਾਰਾ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੂਚੀ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "ਸਰੋਤ ਕਾਰਜ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "ਕੀਤੀ ਗਈ ਪਹੁੰਚ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "ਇਸ ਉੱਪਰ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "ਵਾਪਰਿਆ ਹੈ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "ਸੂਚਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਓ।"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਚੇਤਾਵਨੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰੋ।"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਕਿ...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>ਤਾਂ ਇਹ ਹੱਲ ਹੈ।</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ\n"
"ਵੇਰਵਾ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "ਬੱਗ\n"
"ਰਿਪੋਰਟ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮਨਜੂਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ %d %d ਦੀ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "ਇਸ %s ਉੱਪਰ:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "ਕੋਈ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਮਿਲੀ ਹੈ।"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert ਗਲਤੀ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert ਸੁਨੇਹੇ"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "ਬਹੁਤੇ ਦਸਤਖਤ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਹਨ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "id ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "ਇਕਾਈ ਇੱਕ ਮੈਂਬਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਗਲਤ ਹੈ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "ਵਿਧੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "GUI ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਿਆ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "ਮੁੱਲ ਅਣਜਾਣਾ ਹੈ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "ਗਲਤ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "ਸਾਕਟ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "ਗਲਤ ਬੇਨਤੀ। ਫਾਇਲ ਵੇਰਵਾ ਖੁੱਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪਾਬੰਦ ਹੈ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਂਚ ਫੇਲ ਹੋਈ"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "Opps, %s ਤੋਂ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux Fix"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ ਰੋਕੋ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਜੁੰਮੇਵਾਰ ਹੋ ਕਿ ਕਮਾਂਡ ਠੀਕ ਹੈ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "ਹਾਲੇ ਨਹੀਂ ਚਲਾਈ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ, ਸਿਗਨਲ %d ਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "ਸਫਲਤਾ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "ਫੇਲ ਹੋਇਆ, exit status = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "ਮੁਕੰਮਲ: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ (%s) ਹੁਣ (%s) ਲਈ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "ਆਡਿਟ ਸਰੋਤਾ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "ਕਦੇ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਅਣਡਿੱਠਾ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "ਪਹਿਲੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਣਡਿੱਠਾ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "semaphore"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਕੀਤੀ ਮੈਮੋਰੀ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਤਾਰ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "ਫਾਇਲ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "ਸਾਕਟ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "ਤਰੱਕੀ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "ਨੋਡ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "ਸਮਰੱਥਾ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s ਦੀ ਇੱਕ ਚੇਤਾਵਨੀ ਕਿਸਮ (%s) ਹੈ। ਇਹ ਪਹੁੰਚ ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux ਚੇਤਾਵਨੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹੈ। ਇਹ ਪਹੁੰਚ ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux %s ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਉੱਪਰ %s ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr "SELinux %s ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਉੱਪਰ '%s' ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux %s ਨੂੰ %s ਸਮਰੱਥਾ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux %s ਨੂੰ '%s' ਸਮਰੱਥਾ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux %s ਨੂੰ %s ਦਖਲ ਤੋਂ %s ਲੇਬਲ ਵਾਲੇ %s ਉੱਤੇ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux %s ਨੂੰ '%s' ਦਖਲਾਂ ਤੋਂ %s ਲੇਬਲ ਕੀਤੇ %s ਉੱਤੇ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux %s ਨੂੰ %s %s ਉੱਪਰ %s ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux %s ਨੂੰ %s %s ਉੱਪਰ '%s' ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀ:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "ਸਰੋਤ ਪ੍ਰਸੰਗ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਪ੍ਰਸੰਗ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਆਬਜੈਕਟ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "ਸਰੋਤ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "ਪੋਰਟ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "ਸਰੋਤ RPM ਪੈਕੇਜ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "ਟਾਰਗਿਟ RPM ਪੈਕੇਜ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "ਪਾਲਿਸੀ RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux ਯੋਗ ਕੀਤਾ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "ਪਾਲਿਸੀ ਕਿਸਮ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "ਮਜਬੂਰ ਢੰਗ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "ਪਲੇਟਫਾਰਮ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "ਪਹਿਲੀ ਝਲਕ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "ਆਖਰੀ ਝਲਕ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "ਲੋਕਲ ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "ਕੱਚੇ ਆਡਿਟ ਸੁਨੇਹੇ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -634,28 +576,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** ਪਲੱਗਇਨ %s (%.4s confidence) ਸਲਾਹ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"ਫਿਰ "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"ਕਰੋ\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -671,50 +613,55 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "ਨਵਾਂ: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "ਨਵੀਂ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC ਪਾਬੰਦੀ, ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "ਰੱਦ"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "ਵੇਖਾਓ"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC ਪਾਬੰਦੀ, ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr "SELinux ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ, sealert ਨੂੰ ਗੈਰ SELinux ਸਿਸਟਮਾਂ ਉੱਪਰ ਨਹੀਂ ਚੱਲੇਗਾ"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "ਹੱਲ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ %s ਚੱਲ ਪਿਆ ਹੈ"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ %s %s id ਲਈ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ, setroubleshootd ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "fork #1 failed: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/pl.po b/framework/po/pl.po
index 39937f3..0dd0efc 100644
--- a/framework/po/pl.po
+++ b/framework/po/pl.po
@@ -9,22 +9,23 @@
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016. #zanata
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017. #zanata
# Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>, 2017. #zanata
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:33-0500\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-22 03:43+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -39,25 +40,25 @@ msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr ""
"polityka;bezpieczeństwo;zabezpieczenia;selinux;avc;uprawnienia;mac;alarm;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "port %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Zezwolono nieprawidłowe AVC w bieżącej polityce ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -68,282 +69,282 @@ msgstr ""
"**** Nieprawidłowe AVC „dontaudited” w bieżącej polityce. Polecenie "
"„semodule -B” włączy reguły „dontaudit”. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "Należy najpierw wywołać policy_init"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Nieprawidłowe AVC: błędny kontekst docelowy. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Nieprawidłowe AVC: błędny kontekst źródłowy. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Nieprawidłowe AVC: błędna klasa typu ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Nieprawidłowe AVC: błędne uprawnienie ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania dostępu do obliczeń wektorowych"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "Przeglądarka alarmów SELinuksa"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "Proces źródłowy:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "Próbowało tego dostępu:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "Okno informacji programu setroubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "Wyświetlać alarmy?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "Powiadom administratora"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Rozwiązywanie problemów"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "Lista alarmów programu setroubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "Wyświetl wszystkie alarmy"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "Proces źródłowy"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "Próba dostępu"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "W tym"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "Wystąpiło"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "Powiadom"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "Powiadamiaj o alarmie w przyszłości."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "Zignoruj"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "Ignoruj alarm w przyszłości."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>Jeśli próbowano…</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>Wtedy to jest rozwiązanie.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "Szczegóły\n"
"wtyczki"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "Zgłoś\n"
"błąd"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "Wtyczka: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "Nie można udzielić dostępu."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "Alarm %d z %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "W tym %s:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "Nie dotyczy"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "Brak alarmów"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux wykrył problem."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Błąd sealert"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Komunikaty sealert"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "nie odnaleziono podpisu"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "pasuje wiele podpisów"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "nie odnaleziono identyfikatora"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "nie odnaleziono bazy danych"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "przedmiot nie jest elementem"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "zmiana użytkownika jest niedozwolona"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "nie odnaleziono metody"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "nie można utworzyć graficznego interfejsu użytkownika"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "nieznana wartość"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "nie można otworzyć pliku"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "nieprawidłowy adres e-mail"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "błąd gniazda"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "połączenie zostało zerwane"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie. Opis pliku nie jest otwarty"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "niewystarczające uprawnienia, aby zmodyfikować użytkownika"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "uwierzytelnianie się nie powiodło"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "użytkownik został powstrzymany"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "nie uwierzytelniono"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "wyszukanie użytkownika się nie powiodło"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "%s wyrzucił błąd."
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
@@ -351,290 +352,230 @@ msgstr ""
"Aby zezwolić $SOURCE_BASE_PATH na dostęp $ACCESS w $TARGET_BASE_PATH "
"$TARGET_CLASS"
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "Wejście: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Proszę podać hasło"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Hasło: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "Naprawa SELinuksa"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "Polecenie"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "Wykonanie polecenia"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "Zatrzymanie polecenia"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie: użytkownik jest odpowiedzialny za sprawdzenie, czy te polecenie "
-"jest poprawne"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "Nie wykonano jeszcze"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "Wykonywanie…"
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "Przerwano, zakończono po sygnale %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Powodzenie"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "Nie powiodło się, stan wyjścia = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Ukończono: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
" Aby uzyskać pełne komunikaty SELinuksa, należy wykonać: sealert -l %s"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "Użytkownik (%s) nie może zmodyfikować danych dla (%s)"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "Uruchomiono"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Nasłuchiwanie audytu"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "Zawsze bez ignorowania"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Zawsze ignorowanie"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "Zignorowanie po pierwszym alarmie"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "katalog"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "semafor"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "pamięć współdzielona"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "kolejka komunikatów"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "komunikat"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "plik"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "gniazdo"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "proces"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr "2. proces"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "system plików"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "węzeł"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "możliwość"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr "możliwość2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s posiada typ zezwalania (%s). Ten dostęp nie został odmówiony."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux jest w trybie zezwalania. Ten dostęp nie został zabroniony."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed używaniem dostępu %s w procesie."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed używaniem dostępów „%s” w procesie."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed używaniem możliwości %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed używaniem możliwości „%s”."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed %s dostępem na %s o etykiecie %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed dostępami „%s” na %s o etykiecie %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed dostępem %s w %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed dostępami „%s” w %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "Dodatkowe informacje:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Kontekst źródłowy"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Kontekst docelowy"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Obiekty docelowe"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Ścieżka źródłowa"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Komputer"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "Źródłowe pakiety RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "Docelowe pakiety RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "Pakiet RPM polityki"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "SELinux jest włączony"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Typ polityki"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Tryb wymuszania"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Nazwa komputera"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Platforma"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Liczba alarmów"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "Po raz pierwszy"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "Po raz ostatni"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "Lokalny identyfikator"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Surowe komunikaty audytu"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -643,28 +584,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** Wtyczka %s (%.4s zaufania) sugeruje "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"Wtedy "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"Wykonać\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -680,52 +621,59 @@ msgstr "bieżąca: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "nowsza: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "Nowy alarm bezpieczeństwa SELinuksa"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "Odmowa AVC. Kliknij, aby ją wyświetlić."
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "Odrzuć"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Wyświetl"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "Odmowa AVC SELinuksa. Kliknij, aby ją wyświetlić."
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+"Rozwiązywanie problemów z SELinuksem: aplet do działania wymaga włączonego "
+"SELinuksa"
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
"SELinux nie jest włączony, program sealert nie może być uruchamiany "
"w systemach bez SELinuksa"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "Niemożliwe do naprawienia."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "Pomyślnie wykonano %s"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "Wtyczka %s nie jest prawidłowa dla identyfikatora %s"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux nie jest włączony, kończenie pracy programu setroubleshootd…"
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "rozdzielenie #1 się nie powiodło: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/pt.po b/framework/po/pt.po
index 898d4c6..053c241 100644
--- a/framework/po/pt.po
+++ b/framework/po/pt.po
@@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -37,25 +37,25 @@ msgstr "Despiste problemas com acessos negados devido ao SELinux"
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "porto %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC inválido permitido na politica actual ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -66,597 +66,538 @@ msgstr ""
"**** AVC dontaudited inválido na politica actual. 'semodule -B' activará "
"regras dontaudit. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "Deve invocar policy_init primeiro"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC inválido mau contexto de destino. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC inválido mau contexto de origem. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC inválido mau tipo de classe. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC inválido má permissão. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "Erro durante o cálculo do vector de acesso"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "Alerta de Navegação SELinux"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "O processo de origem:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "Tentativa de acesso a este:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "Janela de detalhes do SETroubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "Gostaria de receber alertas?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "Notificar administrador"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Resolução de erros"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "Lista de Alertas SETroubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "Listar todos os alertas"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "Processo de origem"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "Tentativa de acesso"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "Nesta"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "Ocorreu"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "Notificar"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "Alerta de notificação no futuro."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "Ignorar alerta no futuro."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>Se está a tentar...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>Então esta é a solução.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "Plugin\n"
"Detalhes"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "Reportar\n"
"Erro"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "Plugin: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "Impossível permitir acesso."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "Alerta %d de %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "Nesta %s:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "Não há alertas"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "O SELinux detectou um problema."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Erro Sealert"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Mensagens do sealert"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "assinatura não encontrada"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "múltiplas assinaturas correspondem"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "id não encontrado"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "base de dados não encontrada"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "o item não é membro"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "não é permitido mudar o utilizador"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "método não encontrado"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "não é possível criar a GUI"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "valor desconhecido"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "não é possível abrir o ficheiro"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "endereço de e-mail inválido"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "erro de socket"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "a ligação foi interrompida"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "Pedido inválido. O descritor do ficheiro não está aberto"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "permissões insuficientes para modificar utilizador"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "autenticação falhou"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "utilizador proibido"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "não autenticado"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "utilizador não encontrado"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "Ups, o %s obteve um erro!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "Entrada: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Digite a Senha"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Senha: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "Corrigir SELinux"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "Commando"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "Executar Comando"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "Parar Comando"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr ""
-"Atenção: Você é responsável por verificar que este comando está correcto"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "Ainda Não Executou"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "Em execução..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "Interrompido, sair com o sinal %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "Falhou, estado de saída = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Concluído: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "O utilizador (%s) não pode modificar dados para (%s)"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "À escuta de eventos audit"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "Nunca Ignorar"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Ignorar Sempre"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "Ignorar Depois do Primeiro Alerta"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "directório"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "semáforo"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "memória partilhada"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "fila de mensagens"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "mensagem"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "ficheiro"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "processo"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "sistema de ficheiros"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "nó"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "capacidade"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s tem um tipo de permissão (%s). Este acesso não foi negado."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "O SELinux está em modo permissivo. Este acesso não foi negado."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux está a proibir %s de utilizar os acessos %s num processo."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr "SELinux está a proibir %s de utilizar os acessos '%s' num processo."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux está a proibir %s de utilizar a capacidade %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux está a proibir %s de utilizar as capacidades '%s'."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux está a proibir %s de %s aceder a %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux está a proibir %s de aceder '%s' no %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "Informações adicionais:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Contexto de Origem"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Contexto de Destino"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Objectos de Destino"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Caminho de Origem"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Porto"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Máquina"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "Pacotes RPM Fonte"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "Pacotes RPM Destino"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "RPM da Política"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux Activo"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Tipo de Política"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Modo de Execução Forçada"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Nome da Máquina"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Plataforma"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Contador de Alertas"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "Primeira Vez Visto"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "Última Vez Visto"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "ID Local"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Mensagens de Auditoria em Bruto"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"Em seguida "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"Fazer\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -672,52 +613,57 @@ msgstr "actual: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "mais recente: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "Novo alerta de segurança SELinux"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "Recusa AVC, carregue no ícone para ver"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "Recusa SELinux AVC, carregue no ícone para ver"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
"O SELinux não está activo, o sealert não será executado em sistemas que não "
"possuam o SELinux activo"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "Não corrigível."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "%s executado com sucesso"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "O plugin %s não é válido para o id %s"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux não está activo, setroubleshootd a sair..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "fork #1 falhou: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/pt_BR.po b/framework/po/pt_BR.po
index 96681f2..1f0c89c 100644
--- a/framework/po/pt_BR.po
+++ b/framework/po/pt_BR.po
@@ -22,17 +22,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:33+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"fedora/language/pt_BR/)\n"
-"Language: pt-BR\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -46,25 +46,25 @@ msgstr "Solucione problemas das negações de acesso do SELinux"
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "porta %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Permissão AVC inválida na política atual ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -75,282 +75,282 @@ msgstr ""
"****AVC dontaudited inválido na política atual. 'semodule -B' habilitará as "
"regras dontaudit***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "É necessário chamar a policy_init primeiro"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC inválido contexto do alvo com problemas. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC inválido contexto da fonte com problemas. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC inválido tipo de classe errado ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** AVC inválido permissão com problemas ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "Erro durante a computação do vetor de acesso."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "Navegador de Alertas do SELinux"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "Processo de origem:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "Tentativa de acesso:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "Janela de detalhes do SET"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "Você gostaria de receber alertas? "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "Notificar administrador"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Solução de problemas"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "Lista de alertas do SETroubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "Lista Todos os Alertas"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "Processo Fonte"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "Tentativa de acesso"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "Nesta"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "Ocorreu"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "Notificar"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "Notificar o alerta no futuro."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "Ignorar alerta no futuro"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>Se você estiver tentando...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>Então esta é a solução.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "Detalhes\n"
"do Plugin"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "Relatar\n"
"o erro"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "Plugin: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "Não é possível conceder acesso."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "Alerta %d de %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "Em %s:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "Sem Alertas"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "O SELinux detectou um problema."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Erro do sealert"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Mensagem do Sealert"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "não foi possível localizar a assinatura"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "diversas assinaturas coincidiram"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "não foi possível localizar o id"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "não foi possível localizar o banco de dados"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "o item não é um membro"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "é ilegal alterar o usuário"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "método não localizado"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "não foi possível criar a GUI"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "valor desconhecido"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "endereço de email inválido"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "erro de soquete"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "a conexão foi perdida"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "Requisição inválida. O descritor de arquivos não está aberto"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "permissão insuficiente para modificar o usuário"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "falha na autenticação"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "usuário proibido"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "não autenticado"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "falha na busca de usuário"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "Ops, %s encontrou um erro!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
@@ -358,289 +358,231 @@ msgstr ""
"Se você quer permitir que $SOURCE_BASE_PATH tenha acesso $ACCESS no "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "Entrada: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Digite a senha"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Senha: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "Correção do SELinux"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "Executar comando"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "Parar comando"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "Aviso: você é responsável por verificar se este comando está correto"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "Não está executando ainda"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "Executando..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "Interrompido, com saída pelo sinal %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "Falhou, status de saída = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Concluído: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr " Para obter mensagens completas do SELinux, execute: sealert -I%s"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "O usuário (%s) não pode modificar dados para (%s)"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Auditor Audit"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "Nunca ignorar"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Sempre ignorar"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "Ignorar após primeiro alerta"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "diretório"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "semáforo"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "memória compartilhada"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "fila de mensagem"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "mensagem"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "arquivo"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "soquete"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "processo"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr "process2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "sistema de arquivos"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "nó"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "capacidade"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr "capability2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s tem um tipo permissivo (%s). Esse acesso não foi negado."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "O SELinux está em modo permissivo. Esse acesso não foi negado."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "O SELinux está impedindo que o %s use o acesso ao %s em um processo."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
"O SELinux está impedindo que o %s use o acesso ao \"%s\" em um processo."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "O SELinux está impedindo que o %s use um recurso do %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "O SELinux está impedindo que o %s use os recursos do \"%s\""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux está impedindo que %s de %s de acessar %s rotulados como %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
"SELinux está impedindo que %s de '%s' de acessar em %s rotulados como %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "O SELinux está impedindo que o %s acesse o %s no %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "O SELinux está impedindo que o %s acesse os \"%s\" no %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "Informação adicional:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Contexto de origem"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Contexto de destino"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Objetos de destino"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Origem"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Caminho da origem"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Porta"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Máquina"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "Pacotes RPM de origem"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "Pacotes RPM de destino"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "RPM da política"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux habilitado"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Tipo de política"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Modo reforçado"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Nome da máquina"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Plataforma"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Contador de alertas"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "Visto pela primeira vez em"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "Visto pela última vez em"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "ID local"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Mensagens de auditoria não processadas"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -649,28 +591,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (confiança %.4s) sugere "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"Então"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"Faça\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -686,51 +628,56 @@ msgstr "atual: %s"
msgid "newer: %s "
msgstr "mais novo: %s"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "Novo alerta de segurança do SELinux"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "Negação do AVC, clique no ícone para ver"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "Negação de AVC de SELinux, clique aqui para visualizar"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
"SELinux não habilitado, sealert não será executado em sistemas sem SELinux"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "Não pode ser corrigido."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "%s executado com sucesso"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "Plugin %s não é válido para o id %s "
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "O SELinux não está habilitado, saindo do setroubleshootd..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "falha na bifurcação #1: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/ru.po b/framework/po/ru.po
index 6717668..e9df90e 100644
--- a/framework/po/ru.po
+++ b/framework/po/ru.po
@@ -21,18 +21,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -46,25 +46,25 @@ msgstr "Диагностика отказов SELinux"
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "порт %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Неверный AVC допускается текущим регламентом ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -75,568 +75,510 @@ msgstr ""
"**** Неверный AVC пропускается текущим регламентом. Команда «semodule -B» "
"включает аудит правил с флагом «dontaudit». ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "Сначала требуется вызвать policy_init"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Неверный AVC плохой целевой контекст. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Неверный AVC плохой исходный контекст. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Неверный AVC плохой тип класса ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Неверный AVC плохие права доступа ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "Ошибка при вычислении вектора доступа"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "Обзор уведомлений SELinux"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "Процесс:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "Попытка доступа:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "Окно сведений SETroubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "Получать оповещения"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "Уведомить администратора"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Диагностика"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "Список уведомлений SETroubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "Показать все"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "Исходный процесс"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "Попытка доступа"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "На этом"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "Повтор"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "Уведомить"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "Уведомлять о перупреждениях в будущем."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "Игнорировать предупреждение в будущем."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>Ожидаемый результат:</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>Решение:</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "Сведения о\n"
"модуле"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "Сообщить\n"
"об ошибке"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "Модуль: %s"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "Не удалось предоставить доступ."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "Предупреждение %d из %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "К %s:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "Нет"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "Оповещений нет"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux обнаружил конфликт."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Ошибка sealert"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Сообщение sealert"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "подпись не найдена"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "соответствие нескольких подписей"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "ID не найден"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "база данных не найдена"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "элемент не является членом"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "нельзя изменить пользователя"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "метод не найден"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "не удалось создать графический интерфейс"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "значение неизвестно"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "не удалось открыть файл"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "неверный адрес"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "ошибка сокета"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "соединение прервано"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "Неверный запрос. Дескриптор файла не был открыт"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "недостаточно полномочий для изменения пользователя"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "ошибка аутентификации"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "запрет пользователя"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "не авторизован"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "ошибка при поиске пользователя"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "Ошибка %s!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "Ввод:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Введите пароль"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Пароль:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "Исправление SELinux"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "Выполнить команду"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "Остановить команду"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "Внимание: Дважды проверьте правильность вводимой команды"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "Еще не выполнена"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "Выполняется..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "Прервано, выход по сигналу %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Успешно"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "Ошибка. Статус выхода: %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Готово:"
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "Пользователь (%s) не может изменять данные для (%s)"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "Началось"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Прослушивает аудит"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "Никогда не игнорировать"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Всегда игнорировать"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "Игнорировать после первого уведомления"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "каталог"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "семафор"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "разделяемая память"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "очередь сообщений"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "сообщение"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "файл"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "сокет"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "процесс"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "файловая система"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "узел"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "возможность"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s запущен в разрешающем режиме (%s). Доступ не был запрещён."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux в разрешающем режиме. Доступ не был запрещён."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux запрещает %s доступ %s к процессу."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr "SELinux запрещает %s методы доступа '%s' к процессу."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux запрещает %s использовать возможность %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux запрещает %s использовать возможности '%s'."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux не допускает для %s доступ %s к %s с меткой %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux не допускает для %s доступы '%s' к %s с меткой %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux запрещает %s доступ %s к %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux запрещает %s методы доступа '%s' к %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "Дополнительные сведения:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Исходный контекст"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Целевой контекст"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Целевые объекты"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Путь к источнику"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Узел"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "Исходные пакеты RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "Целевые пакеты RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "Пакет регламента"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "SELinux активен"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Тип регламента"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Режим"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Имя узла"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Счетчик уведомлений"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "Впервые обнаружено"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "В последний раз"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "Локальный ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Построчный вывод сообщений аудита"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -645,28 +587,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** Модуль %s предлагает (точность %.4s) "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"То "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"Сделать\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -682,52 +624,57 @@ msgstr "текущий: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "более : %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "Новое уведомление безопасности SELinux"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "Отказ AVC. Нажмите на значок для просмотра"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "Отменить"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Показать"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "Отказ AVC SELinix. Нажмите для просмотра"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
"SELinux не активирован, sealert не будет работать на системах без SELinux"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "Не подлежит исправлению."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "Успешно запущен %s"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "Модуль %s недействителен для id %s"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr ""
"Механизм SELinux не включен. Работа setroubleshootd будет завершена..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "ошибка: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/sk.po b/framework/po/sk.po
index 648e7a4..d2ce02e 100644
--- a/framework/po/sk.po
+++ b/framework/po/sk.po
@@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"sk/)\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -33,25 +33,25 @@ msgstr "Vyhľadanie SELinux porúch zamietnutých prístupov"
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "politika;bezpečnosť;selinux;avc;oprávnenie;mac;alert;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "port %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Neplatné AVC povolené v aktuálnej politike ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -62,572 +62,514 @@ msgstr ""
"**** Neplatné AVC nepovolené v aktuálne politike. 'semodule -B' zapne "
"pravidlá dontaudit. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "Najskôr musí byť zavolané policy_init"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Neplatné AVC zlý cieľový kontext. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Neplatné AVC zlá zdrojový kontext. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Neplatné AVC zlá typová trieda ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Neplatné AVC zlé oprávnenie ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "Chyba počas prístupu k vektorovému výpočtu"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "Prehliadač SELinux výstrah"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "Zdrojový proces:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "Pokus o tento prístup:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "Okno s podrobnosťami SETroubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "Chcete prijímať výstrahy?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "Oznámiť administrátorovi"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Riešiť problém"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "Zoznam výstrah SETroubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "Zoznam všetkých výstrah"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "Zdrojový proces"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "Pokus o prístup"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "Na tomto"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "Nastal"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "Oznámiť"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "Oznámiť výstrahu v budúcnosti"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "Ignorovať výstrahu v budúcnosti"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>Ak ste sa pokúšali o...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>Potom toto je riešenie.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "Detaily\n"
"zás. modulu"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "Nahlásiť\n"
"chybu"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "Zásuvný modul: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "Nedá sa udeliť prístup."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "Výstraha %d z %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "Na tomto %s:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "Nedostupné"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "Žiadne výstrahy"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux zistil problém."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert chyba"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert správa"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "podpis nenájdený"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "odpovedá viacerým podpisom"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "id nenájdené"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "databáza nenájdená"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "položka nie je členom"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "neplatná zmena používateľa"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "metóda nenájdená"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "nedá sa vytvoriť grafické rozhranie"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "hodnota neznáma"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "nedá sa otvoriť súbor"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "neplatná emailová adresa"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "chyba soketu"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "spojenie bolo prerušené"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "Neplatná požiadavka. Popisovač súboru nie je otvorený"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "nedostatočné oprávnenia na zmenu užívateľa"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "autorizácia zlyhala"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "užívateľ zakázaný"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "neautorizovaný"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "hľadanie používateľa zlyhalo"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "Ale nie, %s nastala chyba!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "Vstup: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Zadajte heslo"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Heslo: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux oprava"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "Príkaz"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "Spustiť príkaz"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "Zastaviť príkaz"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "Upozornenie: Ste zodpovedný za to, aby bol tento príkaz správny"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "Zatiaľ nespustené"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "Spúšťa sa..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Úspešné"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Hotovo: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "Užívateľ (%s) nemôže meniť údaje pre (%s)"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "Spustené"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Sledovanie auditu"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "Nikdy neignorovať"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Ignorovať vždy"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "Ignorovať po prvej výstrahe"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "adresár"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "semafor"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "zdieľaná pamäť"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "fronta správ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "správa"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "súbor"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "soket"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "proces"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "súborový systém"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "uzol"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "schopnosť"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr ""
"%s je v tolerantnom (permissive) režime (%s). Tento prístup nebol zamietnutý."
""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr ""
"SELinux je v tolerantnom (permissive) režime. Tento prístup nebol zamietnutý."
""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux bráni %s využívať %s prístup k procesu."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr "SELinux bráni %s využívať '%s' prístup k procesu."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux bráni %s využívať funkciu %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux bráni %s využívať funkciu '%s'."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux bráni %s prístupu %s k %s označený ako %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux bráni %s prístupu '%s' k %s označený ako %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux bráni %s prístupu %s k %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux bráni %s prístupu '%s' k %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "Dodatočné informácie:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Zdrojový kontext"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Cieľový kontext"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Cieľové objekty"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Zdrojová cesta"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Počítač"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "Zdrojové RPM balíčky"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "Cieľové RPM balíčky"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "Politika RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "SELinux je povolený"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Typ politiky"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Vynucovací režim"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Názov počítača"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Platforma"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Počet výstrah"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "Prvýkrát videné"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "Naposledy videné"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "Lokálne ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Pôvodná správa z auditu"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -636,28 +578,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** Zásuvný modul %s (%.4s dôvernosť) navrhuje "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"Potom "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"Urobte\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -673,51 +615,56 @@ msgstr "aktuálny: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "novší: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "Nová SELinux bezpečnostná výstraha"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC odmietnutie, kliknite na zobrazenie"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC odmietnutie, kliknite na zobrazenie"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
"SELinux nie je povolený, sealert sa nespúšťa na systémoch bez SELinuxu."
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "Neopraviteľné."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "Úspešne spustené %s"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "Zásuvný modul %s nie je platný pre %s id"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux nie je povolený, setroubleshootd bude ukončený..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "spustenie #1 zlyhalo: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/sr.po b/framework/po/sr.po
index 0348ddb..f15c4ad 100644
--- a/framework/po/sr.po
+++ b/framework/po/sr.po
@@ -10,18 +10,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:17-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"sr/)\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -35,24 +35,24 @@ msgstr "Решавање SELinux забрана приступа"
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -60,588 +60,530 @@ msgid ""
"dontaudit rules. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot списак узбуна"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Стање"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "Не могу да дозволим приступ."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert грешка"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert порука"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "није пронађен потпис"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "више потписа се преклапа"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "није пронађен ИБ"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "није пронађена база података"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "ставка није члан"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "није дозвољена промена корисника"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "није пронађен метод"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "не могу да направим GUI"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "непозната вредност"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "не могу да отворим датотеку"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "нетачна адреса е-поште"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "грешка у прикључку"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "веза је прекинута"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "Неисправан захтев. Описник датотеке није отворен"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "недостаје дозвола за измену корисника"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "аутентификација није успела"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "корисник забранио"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "није аутентификовано"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "претраживање корисника неуспешно"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "Опа, %s је наишао на грешку!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "Унос: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Унесите лозинку"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Лозинка: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux поправка"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "Наредба"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "Покрени наредбу"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "Заустави наредбу"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "Упозорење: одговорни сте за проверу исправности ове наредбе"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "Није покренуто"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "Покренуто..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "Прекинуто, изашао на знак %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Успешно"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "Неуспешно, излазно стање = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Готово: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "Корисник (%s) не може мењати податке за (%s)"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "Покренуто"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Ослушкивач провере"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "Никада не занемаруј"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Занемари увек"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "Занемари после прве узбуне"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s има врсту допуштања (%s). Овај приступ није одбијен."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Изворни садржај"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Циљни садржај"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Циљни објекти"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Извор"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Изворна путања"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Домаћин"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "Изворни RPM пакети"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "Циљни RPM пакети"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "RPM полисе"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux укључен"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Врста полисе"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Режим приморавања"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Име домаћина"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Број узбуна"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "Прво виђено"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "Последње виђено"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "Локални ИБ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Изворне поруке контроле"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -656,50 +598,55 @@ msgstr ""
msgid "newer: %s "
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "Нова SELinux безбедносна узбуна"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC забрана, кликните на иконицу за преглед"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "Одбаци"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Прикажи"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC забрана, кликните за преглед"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "Није поправљиво."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "Успешно извршено %s"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux није укључен, setroubleshootd излази..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "рачвање #1 није успело: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/sr@latin.po b/framework/po/sr@latin.po
index 9b019f4..3fd5b48 100644
--- a/framework/po/sr@latin.po
+++ b/framework/po/sr@latin.po
@@ -10,18 +10,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:18-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/sr@latin/)\n"
"Language: sr@latin\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -35,24 +35,24 @@ msgstr "Rešavanje SELinux zabrana pristupa"
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -60,588 +60,530 @@ msgid ""
"dontaudit rules. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot spisak uzbuna"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "Ne mogu da dozvolim pristup."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert greška"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert poruka"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "nije pronađen potpis"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "više potpisa se preklapa"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "nije pronađen IB"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "nije pronađena baza podataka"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "stavka nije član"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "nije dozvoljena promena korisnika"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "nije pronađen metod"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "ne mogu da napravim GUI"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "nepoznata vrednost"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "ne mogu da otvorim datoteku"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "netačna adresa e-pošte"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "greška u priključku"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "veza je prekinuta"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "Neispravan zahtev. Opisnik datoteke nije otvoren"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "nedostaje dozvola za izmenu korisnika"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "autentifikacija nije uspela"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "korisnik zabranio"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "nije autentifikovano"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "pretraživanje korisnika neuspešno"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "Opa, %s je naišao na grešku!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "Unos: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Unesite lozinku"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Lozinka: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux popravka"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "Naredba"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "Pokreni naredbu"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "Zaustavi naredbu"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "Upozorenje: odgovorni ste za proveru ispravnosti ove naredbe"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "Nije pokrenuto"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "Pokrenuto..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "Prekinuto, izašao na znak %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Uspešno"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "Neuspešno, izlazno stanje = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Gotovo: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "Korisnik (%s) ne može menjati podatke za (%s)"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "Pokrenuto"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Osluškivač provere"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "Nikada ne zanemaruj"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Zanemari uvek"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "Zanemari posle prve uzbune"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s ima vrstu dopuštanja (%s). Ovaj pristup nije odbijen."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Izvorni sadržaj"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Ciljni sadržaj"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Ciljni objekti"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Izvorna putanja"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Domaćin"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "Izvorni RPM paketi"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "Ciljni RPM paketi"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "RPM polise"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux uključen"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Vrsta polise"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Režim primoravanja"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Ime domaćina"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Platforma"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Broj uzbuna"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "Prvo viđeno"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "Poslednje viđeno"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "Lokalni IB"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Izvorne poruke kontrole"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -656,50 +598,55 @@ msgstr ""
msgid "newer: %s "
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "Nova SELinux bezbednosna uzbuna"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC zabrana, kliknite na ikonicu za pregled"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "Odbaci"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC zabrana, kliknite za pregled"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "Nije popravljivo."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "Uspešno izvršeno %s"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux nije uključen, setroubleshootd izlazi..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "račvanje #1 nije uspelo: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/sv.po b/framework/po/sv.po
index d0a3c3e..ae0358e 100644
--- a/framework/po/sv.po
+++ b/framework/po/sv.po
@@ -7,21 +7,22 @@
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011-2013
# Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2006-2009
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2017. #zanata
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:31-0400\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-23 02:14+0000\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"sv/)\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -35,25 +36,25 @@ msgstr "Lokalisering av fel när SELinux nekat åtkomst"
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "port %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Ogiltig AVC tillåten i aktuell policy ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -64,569 +65,512 @@ msgstr ""
"**** Ogiltig AVC ej loggad i aktuell policy. ”semodule-B” slår på regler som "
"inte loggas. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "Måste anropa policy_init först"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Ogiltig AVC felaktigt målsammanhang. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Ogiltig AVC felaktigt källasammanhang. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Ogiltig AVC felaktig typklass ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Ogiltig AVC felaktigt tillstånd ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "Fel under beräkning av åtkomstvektor"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "SELinux larmvisare"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "Källprocessen:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "Försökte komma åt:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "SETroubleshoot detaljfönster"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "Vill du få larm?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "Meddela administratör"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Felsök"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot larmlista"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "Lista alla larm"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "Källprocess"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "Åtkomstförsök"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "På denna"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "Inträffade"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "Meddela"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "Meddela om larmet i framtiden."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "Ignorera larmet i framtiden."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>Om du försökte …</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>Då är detta lösningen.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "Insticksmodul\n"
"Detaljer"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "Rapportera\n"
"fel"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "Insticksmodul: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "Kan inte bevilja åtkomst."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "Larm %d av %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "På denna %s:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "Ej tillämpligt"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "Inga larm"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux har upptäckt ett problem."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealertfel"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealertmeddelande"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "signatur ej funnen"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "flera signaturer matchade"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "id ej funnet"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "databas ej funnen"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "artikel är ej en medlem"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "ogiltigt att ändra användare"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "metod hittades inte"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "kan inte skapa GUI"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "värde okänt"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "kan inte öppna fil"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "ogiltig epostadress"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "uttagsfel (socket)"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "anslutningen har avbrutits"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "Ogiltig begäran. Fildeskriptorn är inte öppen"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "otillräckliga rättigheter för att ändra användare"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "autenticering misslyckades"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "användare förhindrad"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "inte autenticerad"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "uppslagning av användare misslyckades"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "Oj, %s stötte på ett fel!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
+"Om du vill tillåta $SOURCE_BASE_PATH att ha $ACCESS till $TARGET_CLASS "
+"$TARGET_BASE_PATH"
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "Indata: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Ange lösenord"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Lösenord: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinuxlagning"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "Kör kommando"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "Stoppa kommando"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr ""
-"Varning: Du är ansvarig för att verifiera att detta kommando är riktigt"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "Inte kört ännu"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "Kör..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "Avbrutet, avslutade med signal %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Klar"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "Misslyckades, slutstatus = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Klart: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr "För fullständiga SELinux-meddelanden kör: sealert -l %s"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "Användaren (%s) får inte modifiera data för (%s)"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "Startad"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Granskningslyssnare"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "Ignorera aldrig"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Ignorera alltid"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "Ignorera efter första larm"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "katalog"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "semafor"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "delat minne"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "meddelandekö"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "meddelande"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "uttag"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "process"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
-msgstr ""
+msgstr "process2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "filsystem"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "nod"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "förmåga"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr "förmåga2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s har en tillåtande typ (%s). Denna åtkomst nekades inte."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux är i tillåtande läge. Denna åtkomst hindrades inte."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux hindrar %s från att använda åtkomsten %s på en process."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr "SELinux hindrar %s från att använda åtkomsten ”%s” på en process."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux hindrar %s från att använda förmågan %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux hindrar %s från att använda förmågan ”%s”."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux hindrar %s från åtkomsten %s på %s med etiketten %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux hindrar %s från åtkomsten ”%s” till %s med etiketten %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux hindrar %s från åtkomsten %s på %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux hindrar %s från åtkomsten ”%s” på %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "Ytterligare information:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Källkontext"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Målkontext"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Målobjekt"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Källa"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Källsökväg"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Värd"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "Käll-RPM-paket"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "Mål-RPM-paket"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "Policy-RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "SELinux aktiverat"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Policytyp"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Verkställande läge"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Värdnamn"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Plattform"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Antal larm"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "Först sedd"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "Senast sedd"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "Lokalt ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Råa granskningsmeddelanden"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -635,28 +579,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** Insticksmodulen %s (%.4s tilltro) föreslår "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"I så fall "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"Gör\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -672,52 +616,57 @@ msgstr "nuvarande: %s"
msgid "newer: %s "
msgstr "nyare: %s"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "Ny SELinux säkerhetsvarning"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC-nekande, klicka på ikonen för att visa"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "Avfärda"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Visa"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "AVC-nekande från SELinux, klicka för att se"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
"SELinux har inte aktiverats, sealert kommer inte att köras på icke SELinux-"
"system"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "Går ej att laga."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "Körde framgångsrikt %s"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "Insticksmodul %s är inte giltig för id %s"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux är inte aktiverat, setroubleshootd avslutar ...\""
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "gren nr. 1 misslyckades: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/ta.po b/framework/po/ta.po
index 1b7c77c..d5eddf3 100644
--- a/framework/po/ta.po
+++ b/framework/po/ta.po
@@ -15,17 +15,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ta/"
")\n"
"Language: ta\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -39,25 +39,25 @@ msgstr "Troubleshoot SELinux அணுகல் "
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "துறை %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதது"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "நடப்பு கொள்கையில் %s \n"
"**** தவறான AVC அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளது ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -68,573 +68,515 @@ msgstr ""
"**** நடப்பு பாலிசியில் தவறான AVC . 'semodule -B' ஆனது டோன்ட்டிட் "
"விதிகளுக்கு துங்கும். ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "முதலில் policy_init ஐ அழைக்க வேண்டும்"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** தவறான AVC தவறான இலக்கு சூழல் ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** தவறான AVC சிக்கலான மூல உரை ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** தவறான AVC சிக்கலான வகை பிரிவு ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** தவறான AVC சிக்கலான அனுமதி ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "அணுகல் வெக்டார் கணக்கீட்டின் போது பிழை"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "SELinux விழிப்பூட்டல் உலாவி"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "மூல செயல்:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "இந்த அணுகல் முயற்சிக்கப்பட்டது:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "SETroubleshoot விவர சாளரம்"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "இந்த விழிப்பூட்டல்களை நீங்கள் பெற விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "நிர்வாகிக்கு அறிவி"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "சிக்கல்தீர்"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "விவரங்கள்"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot விழிப்பூட்டு பட்டியல்"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "அனைத்து விழிப்பூட்டல்களின் பட்டியல்"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "மூல செயல்பாடு"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "முயன்ற அணுகல்"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "இதில்"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "ஏற்பட்டது"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "நிலை"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "அறிவி"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "எதிர்காலத்தில் விழிப்பூட்டலைத் தெரியப்படுத்து"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "புறக்கணி"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "எதிர்காலத்தில் விழிப்பூட்டலை நிராகரி"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>நீங்கள் இதற்கு முயற்சி செய்தால்...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>இது தான் தீர்மானம்.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "செருகி \n"
"விவரங்கள்"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "முடிவு\n"
"பிழை"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "செருகி: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "அணுகலை வழங்க முடியவில்லை."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "%d ஆல் %dக்கு எச்சரிக்கை"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "இந்த %s-இல்:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "விழிப்பூட்டல்கள் இல்லை"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux ஒரு சிக்கலைக் கண்டறிந்துள்ளது."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert பிழை"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert செய்திகள்"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "கையொப்பத்தை காணவில்லை"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "பல கையொப்பங்கள் பொருத்தமாக உள்ளது"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "id ஐ காணவில்லை"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "தரவுத்தளத்தை காணவில்லை"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "உருப்படி ஒரு உறுப்பினர் அல்ல"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "தவறான முறையில் பயனரை மாற்றவும்"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "முறையை காண முடியவில்லை"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "GUI ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "தெரியாத மதிப்பு"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "தவறான மின்னஞ்சல் முகவரி"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "சாக்கெட் பிழை"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "இணைப்பு முறிந்துள்ளது"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "தவறான கோரிக்கை. கோப்பு விளக்கி திறக்கவில்லை"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "பயனரை திருத்த போதுமான அனுமதி இல்லை"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "அங்கீகாரிக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "பயனர் புறக்கணிக்கப்பட்டது"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "அங்கீகரிக்கவில்லை"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "பயனரை தேட முடியவில்லை"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "%s ஒரு பிழையை கொண்டுள்ளது"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "உள்ளீடு:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "கடவுச்சொல் உள்ளிடவும்"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "கடவுச்சொல்:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux திருத்தம்"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "கட்டளை"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "கட்டளையை இயக்குதல்"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "கட்டளையை நிறுத்துதல்"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "எச்சரிக்கை: இந்த கட்டளை சரியானதா என சோதிப்பது உங்கள் பொறுப்பு"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "இன்னும் இயங்கவில்லை"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "இயங்குகிறது..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "இடைஞ்சல், சிக்னல் %d வெளியேறுகிறது"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "வெற்றி"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "செயலிழக்கப்பட்டது, வெளியேற்ற நிலை = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "முடிந்தது:"
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "பயனர் (%s) (%s)க்கு தரவை மாற்ற முடியாது"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "துவக்கப்பட்டது"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "தணிக்கை கேட்போர்"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "ஒருபோதும் தவிர்க்க வேண்டாம்"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "எப்போதும் தவிர்க்கவும்"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "முதல் எச்சரிக்கைக்கு பின் தவிர்க்கவும்"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "அடைவு"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "சேமஃபோர்"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "பகிரப்பட்ட நினைவகம்"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "செய்தி வரிசை"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "செய்தி"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "கோப்பு"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "சாக்கெட்"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "செயல்பாடு"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "கோப்புமுறைமை"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "முனை"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "திறன்"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s ஒரு அனுமதி வகை (%s). அந்த அணுகல் மறுக்கப்படவில்லை."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "ஒரு செயலாக்கத்தில் %s %s அணுகுவதை SELinux தடுக்கிறது."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
"ஒரு செயலாக்கத்தில் %s ஆனது '%s' அணுகலைப் பயன்படுத்துவதை SELinux தடுக்கிறது."
""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "%s ஆனது %s திறப்பாட்டைப் பயன்படுத்துவதை SELinux தடுக்கிறது."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "%s ஆனது '%s' திறப்பாடுகளைப் பயன்படுத்துவதை SELinux தடுக்கிறது."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
"SELinux %s என்ற லேபிளிடப்பட்ட %s இல் உள்ள %s அணுகலிலிருந்து %s ஐ தடுக்கிறது."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
"SELinux %s என்ற லேபிளிட்ட %s இல் உள்ள '%s' அணுகல்களிலிருந்து %s ஐத் "
"தடுக்கிறது."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "%s %s இல் %s க்கு உள்ள %s அணுகலை SELinux தடுக்கிறது."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "%s %s இல் %s க்கு உள்ள '%s' அணுகல்களை SELinux தடுக்கிறது."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "கூடுதல் தகவல்:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "மூல சூழல்"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "இலக்கு சூழல்"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "இலக்கு பொருட்கள்"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "மூலம்"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "மூல பாதை"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "துறை"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "புரவலன்"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "மூல RPM தொகுப்புகள்"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "இலக்கு RPM தொகுப்புகள்"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "பாலிசி RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux செயல்படுத்தப்பட்டது"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "பாலிசி வகை"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "வலியுறுத்தும் முறை"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "புரவலன் பெயர்"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "தளம்"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "விழிப்பூட்டல் எண்ணிக்கை"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "முதல் பார்வை"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "கடைசியாகப் பார்த்தது"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "உள்ளமை குறியீடு"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Raw Audit செய்திகள்"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -643,28 +585,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** செருகுநிரல் %s (%.4s கான்ஃபிடன்ஸ்) பரிந்துரை "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"பின் "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"செய்\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -680,52 +622,57 @@ msgstr "நடப்பு: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "புதிய: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "புதிய SELinux பாதுகாப்பு எச்சரிக்கை"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC மறுப்பு, சின்னத்தை சொடுக்கி பார்க்கவும்"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "நீக்கு"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "காட்டு"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC மறுப்பு, சொடுக்கி பார்க்கவும்"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
"SELinux செயல்படுத்தப்படுவில்லை, SELinux கணினிகள் இல்லாதவற்றில் எச்சரிக்கை "
"இயங்காது"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "பொருத்த முடியாத."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "%s வெற்றிகரமாக இயக்கப்பட்டது"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "கூடுதல் இணைப்பு %s ஆனது %s idக்கு ஏற்றதல்ல"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux செயல்படுத்தப்படவில்லை, setroubleshootd வெளியேறுகிறது..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "fork #1 தோல்வியுற்றது: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/te.po b/framework/po/te.po
index a0a3278..c955d8e 100644
--- a/framework/po/te.po
+++ b/framework/po/te.po
@@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"te/)\n"
"Language: te\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -35,25 +35,25 @@ msgstr "SELinux వాడుక డినైల్స్‍‌ను పరి
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "విధానం;రక్షణ;selinux;avc;అనుమతి;mac;హెచ్చరిక;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "పోర్ట్ %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** చెల్లని AVC ప్రస్తుత పాలసీనందు అనుమతించబడెను ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -64,571 +64,513 @@ msgstr ""
"**** ప్రస్తుత పాలసీనందు చెల్లని AVC dontaudit. 'semodule -B' "
"అనునదిdontaudit నియమాలను ఆన్ చేయును. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "ముందుగా policy_init తప్పక కాల్ చేయాలి"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** చెల్లని AVC చెడ్డ లక్ష్యపు సందర్భము. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** చెల్లని AVC చెడ్డ మూలపు సందర్భము. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** చెల్లని AVC చెడ్డ రకము క్లాస్ ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** చెల్లని AVC చెడ్డ అనుమతి ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "వెక్టార్ లెక్కింపును యాక్సెస్ చేయునప్పుడు దోషము"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "SELinux అప్రమత్తతా విహరిణి"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "మూలాధార క్రమణం:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "అవును"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "ఏదీకాదు"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "ఈ యాక్సెస్‌ను ప్రయత్నించినది:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "SETroubleshoot వివరాల విండో"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "మీరు అప్రమత్తతసును స్వీకరించుటకు యిష్టపడతారా?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "నిర్వహకునికి తెలియజెప్పు"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "సమస్యాపరిష్కారం"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "వివరములు"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot అప్రమత్త జాబితా"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "అన్ని అప్రమత్తతలను జాబితాచేయుము"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "మూలం క్రమణం"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "ప్రయత్నించిన యాక్సెస్"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "దీనిపై"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "ఎదురైంది"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "స్థితి"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "తెలియజెప్పు"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "భవిష్యత్తులో హెచ్చరికను తెలుపుము."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "విస్మరించు"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "భవిష్యత్తులో అప్రమత్తతను విస్మరించు."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>మీరు దీని కొరకు ప్రయత్నిస్తుంటే...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>అప్పుడు యిదే పరిష్కారము.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "ప్లగిన్\n"
"వివరములు"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "ఫిర్యాదు\n"
"బగ్"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "ప్లగిన్: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "యాక్సెస్‌ను యివ్వలేక పోయింది."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "అప్రమత్తత %d మొత్త %d లో"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "దీనిపై %s:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "ఏ అప్రమత్తతలు లేవు"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux వొక సమస్యను గుర్తించినది."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert దోషము"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert సందేశము"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "సంతకం కనబడలేదు"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "బహుళ సంతకాలు సరిపోల్చబడినవి"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "id కనబడలేదు"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "డాటాబేస్ కనబడలేదు"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "అంశము సభ్యత్వంకలది కాదు"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "వినియోగదారిని మార్చుట చెల్లునదికాదు"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "పద్దతి కనబడలేదు"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "GUI ను సృష్టించలేక పోయింది"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "విలువ తెలియనిది"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "దస్త్రాన్ని తెరువలేదు"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "సరికాని ఈమెయిల్ చిరునామా"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "సాకెట్ దోషము"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "అనుసంధానం విరిగినది"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "సరికాని అభ్యర్ధన. దస్త్రము వివరణి తెరిచిలేదు"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "వినియోగదారిని సవరించుటకు సరిపోని అనుమతి"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "దృవీకరణం విఫలమైంది"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "వినియోగదారి నిషిద్దం"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "దృవీకరించబడ లేదు"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "వినియోగదారి లుక్అప్ విఫలమైంది"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "అయ్యో, %s దోషాన్ని తాకినది!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "దోషము"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "ఇన్‌పుట్: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టుము"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "సంకేతపదము: "
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux ఫిక్స్‍"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "ఆదేశము"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "ఆదేశాన్ని నడుపుము"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "ఆదేశాన్ని ఆపుము"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "హెచ్చరిక: ఈ ఆదేశం ఖచ్చితమైంది అనుటకు మీరే మొత్తముకు భాద్యులు"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "ఇంతవరకు నడువలేదు"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "నడుస్తోంది..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "అవరోధించబడింది, సంజ్ఞ %d పైన బయటకువచ్చింది"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "సఫలం"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "విఫలమైంది, నిష్క్రమణ స్థితి = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "అయినది: "
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "వినియోగదారి (%s) డాటాను (%s) కొరకు సవరించలేడు"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "ప్రారంభమైంది"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "ఆలకించుదానిని ఆడిట్‌చేయుము"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "ఎప్పుడు వదిలివేయవద్దు"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "ఎప్పుడు వదిలివేయి"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "మొదటి అప్రమత్తత తర్వాత వదిలివేయి"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "డైరెక్టరీ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "సెమాఫోర్"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "భాగస్వామిత మెమొరీ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "సందేశ క్యూ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "సందేశము"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "ఫైల్"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "సాకెట్"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "క్రమణం"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "నోడ్"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "సామర్థ్యం"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s అనుమతి రకము (%s) కలిగివుంది. ఈ యాక్సెస్ తిరస్కరించబడలేదు."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux ఆనతినిచ్చు రీతినందు వుంది. ఈ యాక్సెస్ తిరస్కరించబడలేదు."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr ""
"SELinux %sను వొక విధానంపై %s యాక్సెస్‌ను వుపయోగించుటనుండి నిరోధిస్తోంది."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
"SELinux %sను వొక విధానంపై '%s' యాక్సెస్‌ను వుపయోగించుటనుండి నిరోధిస్తోంది."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux %s ను %s సామర్ధ్యంను వుపయోగించుటనుండి నిరోధిస్తోంది."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux '%s ను '%s' సామర్ధ్యాలను వుపయోగించుటనుండి నిరోధిస్తోంది."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux %s ను %s యాక్సెస్‌ను %s లేబుల్డ్ %s పై నిరోధిస్తోంది."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
"SELinux అనునది %s ను '%s' ఏక్సెస్‌ చేయుటను %s లేబుల్‌ %s పైన నిరోధిస్తోంది."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux %s ను %s యాక్సెస్‌ను %s %s పై నిరోధిస్తోంది."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux '%s ను '%s' యాక్సెస్‌ను %s %s పై నిరోధిస్తోంది."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "అదనపు సమాచారం:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "మూలం సందర్భం"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "లక్ష్యం సందర్బం"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "లక్ష్యం ఆబ్జక్ట్స్‍"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "మూలం"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "మూలం పాత్"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "పోర్ట్‍"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "అతిధేయ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "మూలం RPM సంకలనాలు"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "లక్ష్యం RPM సంకలనాలు"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "విధానం RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux చేతనమైంది"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "విధానం రకము"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "బలవంతపు రీతి"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "అతిధేయ నామము"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "ప్లాట్‌ఫాం"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "అప్రమత్తత లెక్క"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "మొదటి ఘటన"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "చివరి ఘటన"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "స్థానిక ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "రా ఆడిట్ సందేశాలు"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -637,28 +579,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** చొప్పింత %s (%.4s confidence) సూచిస్తోంది "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"Then "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"Do\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -674,51 +616,56 @@ msgstr "ప్రస్తుత: %s"
msgid "newer: %s "
msgstr "కొత్త: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "కొత్త SELinux రక్షణ అప్రమత్తత"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC డినైల్, దర్శించుటకు ప్రతిమను నొక్కుము"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "తీసివేయి"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "చూపుము"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC డానియల్, దర్శించుటకు నొక్కుము"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
"SELinux చేతనం చేయబడిలేదు, sealert అనునది SELinux సిస్టమ్సు కానివాటిపై నడువదు"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "పరిష్కరించదగినది కాదు."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "%sను సమర్ధవంతంగా నడిపింది"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "ప్లగిన్ %s అనునది %s ఐడికు చెల్లునది కాదు"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux చేతనము చేయబడలేదు, setroubleshootd నిష్క్రమిస్తోంది..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "fork #1 విఫలమైంది: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/th.po b/framework/po/th.po
index 21b4a5a..70bd5bd 100644
--- a/framework/po/th.po
+++ b/framework/po/th.po
@@ -8,17 +8,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:18-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/th/"
")\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -32,24 +32,24 @@ msgstr "แก้ไขปัญหาการปฎิเสธการเข
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -57,588 +57,530 @@ msgid ""
"dontaudit rules. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr ""
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "ไม่พบลายเซ็น"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "ตรงกับลายเซ็นหลายอัน"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "ไม่พบ id"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "ไม่พบฐานข้อมูล"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "รายการไม่ใช่สมาชิก"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนผู้ใช้"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "ไม่พบเมธอด"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "ไม่สามารถสร้าง GUI"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "ไม่พบค่า"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "อีเมลผิดรูปแบบ"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "ซ็อกเก็ต"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "มีสิทธิไม่เพียงพอที่จะแก้ไขข้อมูลผู้ใช้"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "การยึนยันตนล้มเหลว"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "ผู้ใช้ถูกห้าม"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "ไม่ได้ยีนยันตน"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "ไม่สามารถเรียกดูผู้ใช้"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "อ๊าก %s เจอข้อผิดพลาด!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "นำเข้า:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "ใส่รหัสผ่าน"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "รหัสผ่าน:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "ซ่อมแซม SELinux"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "คำสั่ง"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "เรียกใช้คำสั่ง"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "หยุดคำสั่ง"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "คำเตือน: คุณต้องตรวจสอบว่าคำสั่งนี้ถูกต้องด้วยตัวเอง"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "ยังไม่ได้เรียกใช้"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "กำลังเรียกใช้..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "ถูกขัดจังหวะและได้ออกตามสัญญาณ %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "สำเร็จ"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "ล้มเหลว สถานะการออก = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "เสร็จแล้ว:"
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "ผู้ใช้ (%s) ไม่สามารถแก้ไขข้อมูลของ (%s)"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "เริ่มแล้ว"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "ไม่เพิกเฉยเสมอ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "เพิกเฉยเสมอ"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "เพิกเฉยหลังข้อผิดพลาดแรก"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "บริบทต้นทาง"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "บริบทเป้าหมาย"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "วัตถุเป้าหมาย"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "ต้นทาง"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "พาธต้นทาง"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "พอร์ต"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "โฮสต์"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "แพคเกจ RPM ต้นทาง"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "แพคเกจ RPM เป้าหมาย"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "นโยบาย RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน SELinux"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "ชนิดนโยบาย"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "โหมดบังคับใช้"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "ชื่อโฮสต์"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "แพลตฟอร์ม"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "จำนวนครั้งที่เตือน"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "พบครั้งแรก"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "พบครั้งสุดท้าย"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "ID บนเครื่อง"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -653,50 +595,55 @@ msgstr ""
msgid "newer: %s "
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "คำเตือนด้านความปลอดภัย SELinux ใหม่"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC ไม่อนุญาต คลิกที่ไอคอนเพื่อดู"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "ละทิ้ง"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "แสดง"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC ไม่อนุญาต คลิกเพื่อดู"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr ""
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr ""
diff --git a/framework/po/tr.po b/framework/po/tr.po
index be8cba0..6a895bf 100644
--- a/framework/po/tr.po
+++ b/framework/po/tr.po
@@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"tr/)\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -33,24 +33,24 @@ msgstr ""
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "port %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -58,596 +58,538 @@ msgid ""
"dontaudit rules. ***\n"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "İlk olarak policy_init çağırılmalı"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Geçersiz AVC kötü hedef içeriği. *** \n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Geçersiz AVC kötü hedef içeriği. *** \n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Geçersiz AVC kötü tip sınıfı *** \n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Geçersiz AVC kötü izin *** \n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "Vector hesaplaması erişimi sırasında hata"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "SELinux Uyarı Tarayıcı"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "Kaynak işlem:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "SETroubleshoot Detaylar Penceresi"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "Uyarıları almak ister misiniz?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "Yöneticiye Bildir"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Sorun Giderme"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "Detaylar"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot Uyarı Listesi"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "Tüm Uyarıları Listele"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "Kaynak işlem"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "Meydana geldi"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "Bildir"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "Bundan sonra uyarıları bildir."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "Yoksay"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "Gelecekteki uyarıları yoksay"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>Denediğiniz şey...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>Çözüm budur.</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "Eklenti\\n\n"
"Detaylar"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "Rapor\\n\n"
"Hata\\n"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "Eklenti: %s"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "Erişim sağlanamadı."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "%d nin %d uyarısı"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "%s üzerinde:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "Uyarı yok"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux bir problem tespti etti."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert Hatası"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert Mesajı"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "imza bulunamadı"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "id bulunamadı"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "veritabanı bulunamadı"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "öğe bir üye değil"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "kullanıcı değiştirme geçersiz"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "metot bulunamadı"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "GUI yaratma"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "bilinmeyen değer"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "dosyayı açma"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "geçersiz email adresi"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "soket hatası"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "bağlantı koptu"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "Geçersiz istek. File belirteci açık değil"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "kimlik denetimi başarısız oldu"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "kullanıcı yasaklandı"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "yetkilendirilmemiş"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "kullanıcı arama başarısız"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "Girdi:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Şifre gir"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Şifre:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux Düzeltildi"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "Komut"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "Komutu Çalıştır"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "Komutu Durdur"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "Uyarı: Bu komutun doğru olduğundan siz sorumlusunuz."
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "Henüz çalışmadı"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "Çalışıyor..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "Kesildi, %d sinyaliyle çıkış"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Başarılı"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "Başarısız, %d durumuyla çıkış"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Bitti:"
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "Başladı"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Denetim Dinleyici"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "Asla Yoksayma"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Her zaman Yoksay"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "İlk Uyarıdan Sonra Yoksay"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "dizin"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "semafor"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "paylaşılan bellek"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "mesaj kuyruğu"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "mesaj"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "dosya"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "soket"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "işlem"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "dosya sistemi"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "düğüm"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "kapasite"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "Ek Bilgi:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Kaynak İçerik"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Hedef İçerik"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Hedef Nesneler"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Kaynak Yol"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Ana Makine"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "Kaynak RPM Paketleri"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "Hedef RPM Paketleri"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "RPM Politikası"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Politika Tipi"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Zorlama Modu"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Ana Makine Adı"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Platform"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Alarm Sayısı"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "İlk Görülme"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "Son Görülme"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "Yerel ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests "
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"Then"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"Do\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -663,50 +605,55 @@ msgstr "mevcut: %s"
msgid "newer: %s "
msgstr "yeni: %s"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr ""
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "Reddet"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Göster"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr ""
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "Düzeltilebilir değil."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "%s başarılı bir şekilde çalıştı"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "%s eklentisi %s id si için geçerli değil"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "fork#1 başarısız: %d(%s)"
diff --git a/framework/po/uk.po b/framework/po/uk.po
index 60caca9..29ed1da 100644
--- a/framework/po/uk.po
+++ b/framework/po/uk.po
@@ -8,22 +8,23 @@
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2013
# Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>, 2017. #zanata
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017. #zanata
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:34-0500\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-23 05:42+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -38,25 +39,25 @@ msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr ""
"policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;правила;безпека;захист;доступ;права;попередження;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "порт %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** У поточних правилах дозволено некоректний AVC ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -67,282 +68,282 @@ msgstr ""
"**** Некоректний AVC. Вимикання dontaudit у поточних правилах. 'semodule -B' "
"увімкне правила dontaudit. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "Спочатку слід викликати policy_init"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Некоректний AVC. Помилковий контекст призначення. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Некоректний AVC. Помилковий контекст джерела. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Некоректний AVC. Клас помилкового типу. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** Некоректний AVC. Помилкові права доступу. ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "Помилка під час обчислення вектора доступу"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "Переглядач сповіщень SELinux"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "Первинний процес:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "Спроба такого доступу:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "Вікно подробиць SETroubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "Бажаєте отримувати сповіщення?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "Сповістити адміністратора"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Діагностика проблем"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "Список сповіщень SETroubleshoot"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "Показати список всіх сповіщення"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "Первинний процес"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "Спроба доступу"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "У цей"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "Сталося"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "Сповістити"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "Сповіщати надалі."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "Надалі ігнорувати сповіщення."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>Якщо ви намагалися…</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>Ось вирішення вашої проблеми:</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "Параметри⏎\n"
"додатка"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "Повідомити\n"
"про ваду"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "Додаток: %s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "Не вдалось надати доступ."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "Сповіщення %d з %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "У цей %s:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "Н/д"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "Немає сповіщень"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux виявлено проблему."
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Помилка sealert"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Повідомлення sealert"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "підпис не знайдено"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "відповідність кільком підписам"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "ID не знайдено"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "базу даних не знайдено"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "елемент не є членом"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "не вдається змінити користувача"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "метод не знайдений"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "не вдається створити графічний інтерфейс"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "значення невідоме"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "не вдається відкрити файл"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "неправильна адреса"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "помилка сокету"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "з'єднання перервано"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "Неправильний запит. Дескриптор файлу не був відкритий"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "бракує прав для зміни користувача"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "помилка при автентифікації"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "заборона користувача"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "немає авторизації"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "помилка під час пошуку користувача"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "Помилка %s!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
@@ -350,292 +351,234 @@ msgstr ""
"Якщо ви бажаєте дозволити $SOURCE_BASE_PATH мати доступ $ACCESS до "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "Ввід:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Введіть пароль"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "Пароль:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "Виправлення SELinux"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "Запустити команду"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "Зупинити команду"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "Попередження: Двічі перевірте правильність вводу команди"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "Ще не виконана"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "Виконується..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "Перервано, вихід за сигналом %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "Успішно"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "Помилка. Статус завершення: %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "Завершено:"
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr ""
"Щоб показати повний список повідомлень SELinux, виконайте sealert -l %s"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "Користувач (%s) не може змінювати дані для (%s)"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "Розпочато"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "Прослуховує аудит"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "Ніколи не ігнорувати"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "Завжди ігнорувати"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "Ігнорувати після першого сповіщення"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "каталог"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "семафор"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "спільна пам’ять"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "черга повідомлень"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "повідомлення"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "файл"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "сокет"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "процес"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr "процес2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "файлова система"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "вузол"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "можливість"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr "можливість2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr ""
"%s запущено у дозволеному (permissive) режимі (%s). Доступ не було "
"заборонено."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr ""
"SELinux працює у режимі дозволеному (permissive) режимі. Доступ не було \n"
"заборонено."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux заборонено %s використання доступу %s до процесу."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr "SELinux заборонено '%s використання доступи «%s» до процесу."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux заборонено %s використання можливості %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux заборонено '%s використання можливостей «%s»."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux забороняє %s доступ %s на %s з міткою %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux запобігає %s спробам доступу «%s» на %s з міткою %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux заборонено %s доступ %s до %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux заборонено %s доступи «%s» до %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "Додаткова інформація:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "Початковий контекст"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "Цільовий Контекст"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "Цільові об'єкти"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "Шлях до джерела"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "Вузол"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "Первинні пакети RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "Цільові пакети RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "Політики RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux активна"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "Тип політики"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "Примусовий режим"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "Назва вузла"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "Лічильник повідомлень"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "Перший помічений"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "Останній помічений"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "Локальний ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "Необроблені повідомлення аудиту"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -644,28 +587,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** Додаток %s (рівень надійності %.4s) пропонує "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"Тоді "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"Виконати\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -681,51 +624,58 @@ msgstr "поточна: %s"
msgid "newer: %s "
msgstr "новіша: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "Нове сповіщення безпеки SELinux"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "Відмова AVC. Натисніть на значок для перегляду"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "Скасувати"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "Показати"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "Відмова AVC SELinix. Натисніть для перегляду"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+"Засіб усування вад у системі SELinux: для запуску аплет потребує вмикання "
+"SELinux"
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr "SELinux не увімкнено, sealert не працюватиме у системі без SELinux"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "Неможливе виправлення."
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "Успішно запущено %s"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "Додаток %s є нечинним для ідентифікатора %s"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr ""
"Механізм SELinux не включений. Роботу setroubleshootd буде завершено..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "помилка: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/zh_CN.po b/framework/po/zh_CN.po
index 926e04a..adbae51 100644
--- a/framework/po/zh_CN.po
+++ b/framework/po/zh_CN.po
@@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-08 05:35-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-08 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/zh_CN/)\n"
-"Language: zh-CN\n"
+"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -41,25 +41,25 @@ msgstr "对 SELinux 拒绝的访问进行故障排除"
msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "端口 %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** 目前策略中允许了无效的 AVC ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -69,568 +69,510 @@ msgstr ""
"%s \n"
"**** 已经在目前策略中 dontaudited 了无效的 AVC。'semodule -B' 将会打开 dontaudit 规则。 ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "必须首先调用 policy_init"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** 无效的 AVC目标上下文无效。 ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** 无效的 AVC源上下文无效。 ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** 无效的 AVC类别类型无效 ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** 无效的 AVC权限无效 ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "访问矢量运算时出错"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "SELinux 警报浏览器"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "源进程:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "否"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "尝试了这个访问:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "SETroubleshoot 详情窗口"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "您希望收到警报吗?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "通知管理员"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "故障排除"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "详情"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot 警报列表"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "列出所有警报"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "源进程"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "尝试的访问"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "对这个"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "已发生的"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "状态"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "通知"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "以后要通知警告信息。"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "忽略未来警报。"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>如果您本来想要...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>那么这是解决方案。</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "插件\n"
"详情"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "报告\n"
"Bug"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "插件:%s "
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "未能准予访问"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "警报 %d共 %d 个"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "关于此 %s"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "不可用"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "没有警报"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux 检测到一个问题。"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert 错误"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert 消息"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "没有找到签名"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "多签名匹配"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "没有找到 id"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "没有找到数据库"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "项目不是一个成员"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "非法更改用户"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "没有找到方法"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "无法创建 GUI"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "未知数值"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "无法打开文件"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "无效电子邮件地址"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "套接字错误"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "连接已经被中断"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "无效请求。文件描述符没有打开"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "修改用户的权限不足"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "认证失败"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "禁止的用户"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "没有认证"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "查找用户失败"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "哟,%s 出现错误!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "输入:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "输入密码"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "密码:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux 修正"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "运行命令"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "终止命令"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "警告:您需要自己确认该命令是正确的"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "还没有运行"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "运行中......"
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "中断,在信号 %d 后退出"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "成功"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "失败,退出状态 = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "完成:"
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr "如需要完整的 SELinux 信息,请运行 sealert -l %s"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "用户 (%s) 无法为 (%s) 修改数据"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "已启动"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "核查侦听程序"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "从不忽略"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "总是忽略"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "在第一个警报后忽略"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "目录"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "semaphore"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "共享的内存"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "消息队列"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "消息"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "文件"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "套接口"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "进程"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "文件系统"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "节点"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "权能"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr ""
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s 有一个容许类型 (%s)。此访问未被拒绝。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux 在 permissive 模式。此访问未被拒绝。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux 正在阻止 %s 在进程中使用 %s 访问。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr "SELinux 正在阻止 %s 在进程中使用 %s 访问。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux 正在阻止 %s 使用 %s 功能。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux 正在阻止 %s 使用 '%s' 功能。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "更多信息:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "源环境 (Context)"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "目标环境"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "目标对象"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "源"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "源路径"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "端口"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "主机"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "源 RPM 软件包"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "目标 RPM 软件包"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "策略 RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux 已启用"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "策略类型"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "强制模式"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "主机名"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "平台"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "警报计数"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "第一个"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "最后一个"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "本地 ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "原始核查信息"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -639,28 +581,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** 插件 %s (%.4s 置信度) 建议 "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"Then "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"Do\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -676,50 +618,55 @@ msgstr "当前的: %s "
msgid "newer: %s "
msgstr "新的: %s "
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "新 SELinux 安全性警报"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC 拒绝信息,点击图标查看"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "清除"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "显示"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC 拒绝信息,点击查看"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr "SELinux 没有启用sealert 无法在非 SELinux 系统上运行"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "无法修复。"
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "成功运行 %s"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "插件 %s 对 %s id 无效"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux 没有启用setroubleshootd 正在退出..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "fork #1 失败: %d (%s)"
diff --git a/framework/po/zh_TW.po b/framework/po/zh_TW.po
index c8df2b5..4abf210 100644
--- a/framework/po/zh_TW.po
+++ b/framework/po/zh_TW.po
@@ -9,21 +9,23 @@
# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2008, 2009, 2012
# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2006
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2017. #zanata
+# Peter Pan <pan93412@gmail.com>, 2018. #zanata
+# Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-08 05:35-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-02 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
"language/zh_TW/)\n"
-"Language: zh-TW\n"
+"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Zanata 4.5.0\n"
#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1
msgid "SELinux Troubleshooter"
@@ -38,25 +40,25 @@ msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;"
msgstr ""
"policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;方針;安全;權限;許可;警告;"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946
#, python-format
msgid "port %s"
msgstr "連接埠 %s"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531
-#: ../src/setroubleshoot/util.py:262
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558
+#: ../src/setroubleshoot/util.py:282
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** 目前方針中允許了無效的 AVC ***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039
#, python-format
msgid ""
"%s \n"
@@ -66,568 +68,511 @@ msgstr ""
"%s \n"
"**** 已在目前的方針中 dontaudited 了無效的 AVC。'semodule -B' 將會開啟 dontaudit 規則。***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041
msgid "Must call policy_init first"
msgstr "必須先呼叫 policy_init"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad target context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** 無效的 AVC目標情境不良。***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad source context. ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** 無效的 AVC來源情境不良。***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad type class ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** 無效的 AVC類別類型不良。***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049
#, python-format
msgid "%s \n"
"**** Invalid AVC bad permission ***\n"
msgstr "%s \n"
"**** 無效的 AVC權限不良。***\n"
-#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020
+#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051
msgid "Error during access vector computation"
msgstr "存取向量運算時發生了錯誤"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14
msgid "SELinux Alert Browser"
msgstr "SELinux 警告瀏覽器"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21
msgid "The source process:"
msgstr "來源程序:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19
msgid "No"
msgstr "否"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22
msgid "Attempted this access:"
msgstr "企圖此存取:"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12
msgid "SETroubleshoot Details Window"
msgstr "SETroubleshoot 細節視窗"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16
msgid "Would you like to receive alerts?"
msgstr "您想要接收警告嗎?"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26
msgid "Notify Admin"
msgstr "通知管理員"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250
#: ../gui/browser.glade.h:8
msgid "Troubleshoot"
msgstr "疑難排解"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28
msgid "Details"
msgstr "細節"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7
msgid "SETroubleshoot Alert List"
msgstr "SETroubleshoot 警示清單"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37
msgid "List All Alerts"
msgstr "列出所有警告"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Source Process"
msgstr "來源程序"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Attempted Access"
msgstr "企圖存取"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "On this"
msgstr "它"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Occurred"
msgstr "發生"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303
msgid "Status"
msgstr "狀態"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856
msgid "Notify"
msgstr "通知"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378
msgid "Notify alert in the future."
msgstr "在未來進行通知警告。"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30
msgid "Ignore alert in the future."
msgstr "將來請忽略警告。"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419
msgid "<b>If you were trying to...</b>"
msgstr "<b>若您之前是嘗試要...</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428
msgid "<b>Then this is the solution.</b>"
msgstr "<b>那這是解決方案。</b>"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525
msgid "Plugin\n"
"Details"
msgstr "插件\n"
"細節"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540
msgid "Report\n"
"Bug"
msgstr "回報\n"
"臭蟲"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570
#, python-format
msgid "Plugin: %s "
msgstr "插件:%s"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637
msgid "Unable to grant access."
msgstr "無法存取"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810
#, python-format
msgid "Alert %d of %d"
msgstr "警告 %d / %d"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793
#, python-format
msgid "On this %s:"
msgstr "這個 %s"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422
msgid "N/A"
msgstr "無法使用"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889
#: ../gui/browser.glade.h:34
msgid "No Alerts"
msgstr "無警告"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907
msgid "SELinux has detected a problem."
msgstr "SELinux 已偵測到一個問題。"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023
msgid "Sealert Error"
msgstr "Sealert 錯誤"
-#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019
+#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036
msgid "Sealert Message"
msgstr "Sealert 訊息"
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
msgid "signature not found"
msgstr "找不到簽章"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
msgid "multiple signatures matched"
msgstr "發現了多個符合的簽章"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
msgid "id not found"
msgstr "找不到 ID"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
msgid "database not found"
msgstr "找不到資料庫"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
msgid "item is not a member"
msgstr "項目不屬於成員"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
msgid "illegal to change user"
msgstr "不可更改使用者"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
msgid "method not found"
msgstr "找不到分類法"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
msgid "cannot create GUI"
msgstr "無法建立 GUI"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91
msgid "value unknown"
msgstr "不明的值"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92
msgid "cannot open file"
msgstr "無法開啟檔案"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
msgid "invalid email address"
msgstr "無效的電子郵件地址"
#. gobject IO Errors
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96
msgid "socket error"
msgstr "socket 錯誤"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
msgid "connection has been broken"
msgstr "連線已被切斷"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
msgid "Invalid request. The file descriptor is not open"
msgstr "無效的請求。檔案描述程式未開啟"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
msgid "insufficient permission to modify user"
msgstr "沒有足夠的權限來修改使用者"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
msgid "authentication failed"
msgstr "驗證失敗"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102
msgid "user prohibited"
msgstr "使用者被禁止"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103
msgid "not authenticated"
msgstr "未驗證"
-#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101
+#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104
msgid "user lookup failed"
msgstr "使用者搜尋失敗"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564
#, c-format, python-format
msgid "Opps, %s hit an error!"
msgstr "噢,%s 遇到了錯誤!"
-#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
+#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92
msgid ""
"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the "
"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS"
msgstr ""
+"如果你想要允許 $SOURCE_BASE_PATH 在 $TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS 上擁有 $ACCESS 存取權限"
-#: ../src/run_cmd.py:175
-msgid "Input: "
-msgstr "輸入:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:258
-msgid "Enter Password"
-msgstr "輸入密碼"
-
-#: ../src/run_cmd.py:271
-msgid "Password: "
-msgstr "密碼:"
-
-#: ../src/run_cmd.py:370
-msgid "SELinux Fix"
-msgstr "SELinux 修正"
-
-#: ../src/run_cmd.py:381
-msgid "Command"
-msgstr "指令"
-
-#: ../src/run_cmd.py:391
-msgid "Run Command"
-msgstr "執行指令"
-
-#: ../src/run_cmd.py:394
-msgid "Stop Command"
-msgstr "停止指令"
-
-#: ../src/run_cmd.py:416
-msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct"
-msgstr "警告:您必須負責驗證這項指令是否正確"
-
-#: ../src/run_cmd.py:458
-msgid "Not Run Yet"
-msgstr "還未執行"
-
-#: ../src/run_cmd.py:469
-msgid "Running..."
-msgstr "執行中..."
-
-#: ../src/run_cmd.py:484
-#, python-format
-msgid "Interrupted, exit on signal %d"
-msgstr "已被干擾,於信號 %d 退出"
-
-#: ../src/run_cmd.py:486
-msgid "Success"
-msgstr "成功"
-
-#: ../src/run_cmd.py:488
-#, python-format
-msgid "Failed, exit status = %d"
-msgstr "失敗,退出狀態 = %d"
-
-#: ../src/run_cmd.py:490
-msgid "Done: "
-msgstr "完成:"
-
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:219
#, python-format
msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s"
msgstr " 至於完整 SELinux 訊息請執行sealert -l %s"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:407
#, python-format
msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)"
msgstr "使用者 (%s) 無法修改 (%s) 的資料"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317
msgid "Started"
msgstr "已啟用"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:668
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:677
msgid "AVC"
msgstr "AVC"
-#: ../src/setroubleshoot/server.py:731
+#: ../src/setroubleshoot/server.py:745
msgid "Audit Listener"
msgstr "稽核監聽者"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
msgid "Never Ignore"
msgstr "絕不略過"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
msgid "Ignore Always"
msgstr "總是略過"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91
msgid "Ignore After First Alert"
msgstr "第一個警示後略過"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
msgid "directory"
msgstr "目錄"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
msgid "semaphore"
msgstr "信號"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
msgid "shared memory"
msgstr "共享記憶體"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
msgid "message queue"
msgstr "訊息佇列"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
msgid "message"
msgstr "訊息"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
msgid "file"
msgstr "檔案"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
msgid "process"
msgstr "程序"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
msgid "process2"
-msgstr ""
+msgstr "process2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220
msgid "filesystem"
msgstr "檔案系統"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221
msgid "node"
msgstr "節點"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222
msgid "capability"
msgstr "能力"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223
msgid "capability2"
msgstr "能力2"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406
#, python-format
msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied."
msgstr "%s 目前處於寬鬆模式 (%s)。這次存取未被拒絕。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409
msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied."
msgstr "SELinux 為許可模式。這個存取不會被拒絕。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process."
msgstr "SELinux 防止 %s 在程序上使用 %s 存取。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process."
msgstr "SELinux 防止 %s 在程序上使用「%s」存取。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability."
msgstr "SELinux 防止 %s 使用 %s 的功能。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities."
msgstr "SELinux 防止 %s 使用「%s」的功能。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux 防止 %s 進行 %s 存取於標籤為 %s 的 %s。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s."
msgstr "SELinux 防止 %s 進行「%s」存取於標籤為 %s 的 %s。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s."
msgstr "SELinux 防止 %s 進行 %s 存取於 %s %s 上。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469
#, python-format
msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s."
msgstr "SELinux 防止 %s 進行「%s」存取於 %s %s 上。"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
msgid "Additional Information:\n"
msgstr "額外資訊:\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
msgid "Source Context"
msgstr "來源情境"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
msgid "Target Context"
msgstr "目標情境"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
msgid "Target Objects"
msgstr "目標物件"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
msgid "Source"
msgstr "來源"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
msgid "Source Path"
msgstr "來源路徑"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
msgid "Port"
msgstr "連接埠"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
msgid "Host"
msgstr "主機"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525
msgid "Source RPM Packages"
msgstr "來源 RPM 套件"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526
msgid "Target RPM Packages"
msgstr "目標 RPM 套件"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527
msgid "Policy RPM"
msgstr "方針 RPM"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528
msgid "Selinux Enabled"
msgstr "Selinux 已啟用"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
msgid "Policy Type"
msgstr "方針類型"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530
msgid "Enforcing Mode"
msgstr "強制模式"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
msgid "Host Name"
msgstr "主機名稱"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541
msgid "Platform"
msgstr "平台"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542
msgid "Alert Count"
msgstr "警示計數"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544
msgid "First Seen"
msgstr "第一次看見"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545
msgid "Last Seen"
msgstr "最後一次看見"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546
msgid "Local ID"
msgstr "本地 ID"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548
msgid "Raw Audit Messages"
msgstr "原始稽核訊息"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
@@ -636,28 +581,28 @@ msgstr "\n"
"\n"
"***** 插件 %s (%.4s 信賴度) 項建議 "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610
msgid "\n"
"Then "
msgstr "\n"
"接著 "
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613
msgid "\n"
"Do\n"
msgstr "\n"
"執行\n"
-#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605
+#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615
msgid "\n"
"\n"
msgstr "\n"
@@ -673,50 +618,55 @@ msgstr "目前:%s"
msgid "newer: %s "
msgstr "較新:%s"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133
msgid "New SELinux security alert"
msgstr "新的 SELinux 安全性警告"
-#: ../src/seapplet.c:189
+#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134
msgid "AVC denial, click icon to view"
msgstr "AVC 否定,請點選圖像來進行檢視"
-#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246
+#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137
msgid "Dismiss"
msgstr "消除"
-#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256
+#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138
+#: ../src/seapplet:139
msgid "Show"
msgstr "顯示"
#. set tooltip
-#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70
+#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70
msgid "SELinux AVC denial, click to view"
msgstr "SELinux AVC 否定,請點選以進行檢視"
-#: ../src/sealert:112
+#: ../src/seapplet:160
+msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run"
+msgstr "SELinux 疑難排解器:小程式需要 SELinux 啟用才能執行"
+
+#: ../src/sealert:120
msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems"
msgstr "SELinux 未啟用sealert 無法在沒有 SELinux 的系統上執行"
-#: ../src/sealert:159
+#: ../src/sealert:170
msgid "Not fixable."
msgstr "無法修復。"
-#: ../src/sealert:166
+#: ../src/sealert:177
#, c-format
msgid "Successfully ran %s"
msgstr "成功地執行了 %s"
-#: ../src/sealert:173
+#: ../src/sealert:184
#, c-format
msgid "Plugin %s not valid for %s id"
msgstr "%s 插件對於 %s id 無效"
-#: ../src/setroubleshootd:78
+#: ../src/setroubleshootd:79
msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..."
msgstr "SELinux未有啟用setroubleshootd離開..."
-#: ../src/setroubleshootd:110
+#: ../src/setroubleshootd:111
#, c-format
msgid "fork #1 failed: %d (%s)"
msgstr "fork 指令失敗: %d (%s)"
--
2.19.0