From 70176da3757b07fe42ed9421f9bda5ad1f82cb0a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vit Mojzis Date: Fri, 3 Aug 2018 13:38:25 +0200 Subject: [PATCH 1/4] Update translations Source: https://fedora.zanata.org/iteration/view/setroubleshoot/master --- framework/po/as.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/bg.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/bn.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/bn_IN.po | 361 ++++++++++++++------------------- framework/po/ca.po | 368 +++++++++++++++------------------ framework/po/cs.po | 364 ++++++++++++++------------------- framework/po/da.po | 365 +++++++++++++++------------------ framework/po/de.po | 368 +++++++++++++++------------------ framework/po/el.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/en_GB.po | 361 ++++++++++++++------------------- framework/po/es.po | 366 +++++++++++++++------------------ framework/po/eu.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/fi.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/fr.po | 360 ++++++++++++++------------------- framework/po/gl.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/gu.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/he.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/hi.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/hr.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/hu.po | 425 +++++++++++++++++---------------------- framework/po/it.po | 361 ++++++++++++++------------------- framework/po/ja.po | 405 ++++++++++++++++--------------------- framework/po/kn.po | 360 ++++++++++++++------------------- framework/po/ko.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/mai.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/ml.po | 361 ++++++++++++++------------------- framework/po/mr.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/ms.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/nb.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/nds.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/nl.po | 366 +++++++++++++++------------------ framework/po/nn.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/or.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/pa.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/pl.po | 366 +++++++++++++++------------------ framework/po/pt.po | 360 ++++++++++++++------------------- framework/po/pt_BR.po | 361 ++++++++++++++------------------- framework/po/ru.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/sk.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/sr.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/sr@latin.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/sv.po | 367 +++++++++++++++------------------ framework/po/ta.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/te.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/th.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/tr.po | 359 ++++++++++++++------------------- framework/po/uk.po | 364 +++++++++++++++------------------ framework/po/zh_CN.po | 361 ++++++++++++++------------------- framework/po/zh_TW.po | 366 +++++++++++++++------------------ 49 files changed, 7599 insertions(+), 10189 deletions(-) diff --git a/framework/po/as.po b/framework/po/as.po index 645fffe..f5c8785 100644 --- a/framework/po/as.po +++ b/framework/po/as.po @@ -13,17 +13,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:29-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:29+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "as/)\n" "Language: as\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -37,25 +37,25 @@ msgstr "SELinux দ্বাৰা প্ৰতিৰোধ কৰা অনু msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "পোৰ্ট %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "****বৰ্তমান নীতিত অবৈধ AVC ৰ অনুমতি দিয়া হৈছে ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -66,571 +66,513 @@ msgstr "" "****বৰ্তমান নীতিত অ'ডিট নোহোৱা অবৈধ AVC। 'semodule -B' অ'ডিট নকৰা নিয়মসমূহ " "আৰম্ভ কৰি দিব ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "policy_init -ক প্ৰথমতে মাতিব লাগিব" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** বেয়া লক্ষ্য পৰিপ্ৰেক্ষতিত অবৈধ AVC। ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** বেয়া উৎস পৰিপ্ৰেক্ষতিত অবৈধ AVC। ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** অবৈধ AVC বেয়া ধৰণ ক্লাচ ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** অবৈধ AVC বেয়া অনুমতি ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "অভিগম সদিশ গণনাত ত্ৰুটি" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux সাৱধানী ব্ৰাউছাৰ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "উৎস প্ৰক্ৰিয়াটো:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "হয়" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "নহয়" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "এই অভিগম প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot বিৱৰণসমূহৰ উইন্ডো" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "আপুনি সাৱধানী গ্ৰহন কৰিব বিচাৰে নে?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "প্ৰশাসকক অৱগত কৰক" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "সমস্যামুক্তি" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "বিৱৰণসমূহ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot সতৰ্কবাৰ্তাৰ তালিকা" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "সকলো সাৱধানী দেখুৱাওক" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "উৎস প্ৰক্ৰিয়া" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "প্ৰচেষ্টিত অভিগম" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "এইটোত" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "ঘটিত" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "অৱস্থা" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "অৱগত কৰক" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "ভৱিষ্যতত সতৰ্কত অধিসূচীত কৰিব।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "উপেক্ষা কৰক" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "ভৱিষ্যতত সাৱধানী উপেক্ষা কৰিব।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "যদি আপুনি চেষ্টা কৰি আছিল..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "তেন্তে এইটো হল সমাধান" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "প্লাগিন\n" "বিৱৰণসমূহ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "সংবাদ দিয়ক\n" "বাগ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "প্লাগিন: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "অভিগম্যতা দিব নোৱাৰি।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "%d -ক %d ৰ বিষয়ে অৱগত কৰক" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "এই %s টোত:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "অপ্ৰযোজ্য" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "কোনো সাৱধানী নাই" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux এটা সমস্যা ধৰা পেলাইছে।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert ৰ ভুল" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert বাৰ্তা" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "স্বাক্ষৰ পোৱা নাযায়" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "একাধিক স্বাক্ষৰৰ সৈতে মিল পোৱা গৈছে" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "id পোৱা নাযায়" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "ডাটাবেইচ পোৱা নাযায়" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "বস্তু সদস্য নহয়" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী পৰিবৰ্তন কৰা বৈধ নহয়" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "পদ্ধতি পোৱা নাযায়" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "GUI নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "মান অজ্ঞাত" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "ফাইল খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "অবৈধ ই-মেইল ঠিকনা" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "চকেট সংক্ৰান্ত সমস্যা" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন হৈছে" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "অবৈধ অনুৰোধ। ফাইল বিৱৰণ খোলা নহয়" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী পৰিবৰ্তনৰ বাবে পৰ্যাপ্ত অনুমতি অনুপস্থিত" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ ওপৰত নিষেধাজ্ঞা" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "অনুমোদিত নহয়" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী অনুসন্ধান ব্যৰ্থ" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "দুঃখিত, %s এটা সমস্যাৰ সন্মুখিন হৈছে!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "ত্ৰুটি" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "ইনপুট: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "পাছৱাৰ্ড: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux সমাধান" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "কমান্ড" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "কমান্ড সঞ্চালন" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "কমান্ড বন্ধ কৰক" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: কমান্ডৰ সঠিক মান পৰীক্ষণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰী দায়ী।" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "এতিয়াও সঞ্চালিত নহয়" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "চলমান..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "বিঘ্নিত, %d সংকেতত প্ৰস্থান কৰা হ'ব" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "সফল" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "ব্যৰ্থ, প্ৰস্থানকালৰ অৱস্থা = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "সমাপ্ত: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী (%s) দ্বাৰা (%s) সংক্ৰান্ত তথ্য পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Audit Listener" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "কেতিয়াও প্ৰত্যাখ্যান কৰা ন'হ'ব" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "সৰ্বদা উপেক্ষা কৰা হ'ব" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "প্ৰথম সতৰ্কবাৰ্তাৰ পিছত উপেক্ষা কৰা হ'ব" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "ডাইৰেকটৰি" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "চেমাফোৰ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "অংশীদাৰী কৰা মেমৰি" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "বাৰ্তা শাৰী" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "বাৰ্তা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "ফাইল" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "চকেট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "ফাইলচিস্টেম" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "ন'ড" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "ক্ষমতা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s ৰ পাৰ্মিছিভ ধৰণ আছে (%s)। অভিগম কৰিব দিয়া হ'ল।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux অনুমতি অৱস্থাত আছে। এই অভিগম অস্বীকাৰ কৰা হোৱা নাই।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" "SELinux এ %s ক এটা প্ৰক্ৰিয়াত %s অভিগম ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" "SELinux এ %s ক এটা প্ৰক্ৰিয়াত '%s' প্ৰক্ৰিয়াসমূহ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ " "কৰি আছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux এ %s ক %s ক্ষমতা ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux এ %s ক '%s' ক্ষমতাসমূহ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux এ %s ক %s লেবেল থকা %s ত %s অভিগম প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux এ %s ক %s লেবেল থকা %s ত '%s' অভিগমসমূহ প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux এ %s ক %s %s ত %s অভিগমৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux এ %s ক %s %s ত '%s' অভিগমসমূহৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "উৎসৰ পৰিপ্ৰেক্ষতিত" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "গন্তব্যৰ পৰিপ্ৰেক্ষতিত" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "গন্তব্যৰ অবজেক্ট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "উৎস" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "উৎসৰ পথ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "পোৰ্ট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "হস্ট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "উৎসৰ RPM পেকেইজ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "লক্ষ্য RPM পেকেইজ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "নীতি RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux সামৰ্থবান" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "নিয়মনীতিৰ ধৰণ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "বলৱৎকৰণ অৱস্থা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "হস্টৰ নাম" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "স্থাপত্য" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "সতৰ্কবাণীৰ সংখ্যা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "প্ৰথম প্ৰদৰ্শন" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "সৰ্বশেষ প্ৰদৰ্শন" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "স্থানীয় ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "মূল অডিট বাৰ্তা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -639,28 +581,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** প্লাগিন %s (%.4s আত্মবিশ্বাস) উপদেশ দিয়ে " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "তেতিয়াহলে " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "কৰক\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -676,50 +618,55 @@ msgstr "বৰ্তমান: %s " msgid "newer: %s " msgstr "নতুন: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "SELinux সুৰক্ষাসূচক নতুন সতৰ্কবাৰ্তা" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC প্ৰত্যাখ্যান, আইকন ক্লিক কৰি প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "বাতিল" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "প্ৰদৰ্শন" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC প্ৰত্যাখ্যান, ক্লিক কৰি চাওক" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux সামৰ্থবান নহয়, sealert SELinux নহোৱা চিস্টেমসমূহত নচলে" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "সংশোধনযোগ্য নহয়।" -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে %s সঞ্চালিত হৈছে" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "প্লাগিন %s %s আই-ডিৰ বাবে বৈধ নহয়" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux অসামৰ্থবান, setroubleshootd প্ৰস্থান কৰি আছে..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "fork #1 বিফল: %d (%s)" diff --git a/framework/po/bg.po b/framework/po/bg.po index 1660e50..ccff09e 100644 --- a/framework/po/bg.po +++ b/framework/po/bg.po @@ -11,17 +11,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:29-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:29+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/bg/)\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -35,25 +35,25 @@ msgstr "Отстраняване на проблеми със SELinux забра msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "порт %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Непознат" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s\n" "**** Невалидно AVC, разрешено в сегашната политика ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -64,569 +64,511 @@ msgstr "" "****Невалидно AVC, непроверявано в сегашната политика. 'semodule -B' ще " "включи НеПроверявай правилата. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Първо трябва да се извика policy_init." -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s\n" "**** Невалидно AVC, грешен контекст на дестинацията . ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s\n" "**** Невалидно AVC грешен контекст на източника. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s\n" "**** Невалидно AVC грешен тип клас ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s\n" "**** Невалидно AVC грешни позволения ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Грешка по време на изчисляване на вектор за достъп" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux Браузър за Аларми" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Процесът източник:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Не" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Опит за достъпване:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot Прозорец с детайли" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Бихте ли искали да получавате аларми ?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Уведоми Админ-а" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Разследване на неизправности" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Детайли" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot Списък с Аларми" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Списък с всички аларми" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "Процес източник " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "Опит за достъп" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "На това" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "Настъпи" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "Уведоми" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "В бъдеще съобщавай за аларми." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Игнорирай" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Игнорирай тази аларма в бъдеще" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "Ако се опитвахте да..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "Тогава това е решението." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Plugin\n" "Детаили" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Доклад\n" "Бъг" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Plugin: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "Не може да се предостави достъп." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Тревога %d на %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "На това %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "Не е достъпно" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Без сигнали" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux засече проблем." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert грешка" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert съобщение" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "сигнатурата не е намерена" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "съвпадат няколко сигнатури" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "не е намерено id" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "не е намерена базата данни" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "елементът не е член" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "не е редно да се променя потребителя" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "методът не е намерен" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "не може да се създаде ГПИ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "непозната стойност" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "не може да се отвори файла" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "невалиден имейл адрес" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "грешка в сокет" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "връзката се счупи" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "Невалидна заявка. Файловия дескриптор не е отворен" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "недостатъчни права за редактиране на потребител" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "провал при удостоверяване" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "Забранено за този потребител" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "не удостоверен" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "Търсенето на този потребител се провали" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Опаа, %s попадна на грешка!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "Вход: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Въведете парола" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Парола: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux fix" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "Стартирай команда" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "Спри команда" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "Внимание: Вие сте отговорни да проверите дали тази команда е правилна" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "Не е стартирано още" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "Работи..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "Прекъснато, излизане при сигнал %d" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Успех" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "Неуспешно, статус на завършване = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Готово: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Потребителят (%s) не може да променя данни за (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "Стартирано" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Одит слушател" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "Никога не игнорирай" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Игнорирай винаги" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Игнорирай след първата тревога" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "директория" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "семафор" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "споделена памет" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "опашка на съобщенията" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "съобщение" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "файл" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "сокет" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "процес" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "файлова система" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "node" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "способност" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s е разрешен тип (%s). Този достъп не е бил отказан." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux е в разрешителен режим. Този достъп не е бил отказан." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux попречи на %s да използва достъп %s върху процес." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" "SELinux попречи на %s да използва многократно достъп '%s' върху процес." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux попречи на %s да използва %s способността." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux попречи на %s да използва '%s' способностите." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux предпазва %s от достъп %s на %s с етикет %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux предпазва %s от достъп '%s' на %s с етикет %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux предпазва %s от достъп %s на %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux предпазва %s от многократен достъп '%s' на %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Допълнителна информация:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Контекст на източника" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Целеви контекст" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Целеви обекти" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Източник" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Път на източника" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Хост" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Изходни RPM пакети" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Целеви RPM пакети" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "RPM с политика" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux е разрешен" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Тип политика" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Насилствен режим" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Име на хост" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Платформа" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Брой тревоги" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "Видяно за първи път" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "Видяно за последно" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "Локално ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Сурови одит съобщения" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -635,28 +577,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Плъгинът %s (%.4s confidence) предлага " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Тогава" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Направи\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -672,50 +614,55 @@ msgstr "сегашен: %s " msgid "newer: %s " msgstr "по-нов: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Ново предупреждение за сигурността от SELinux" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC забрана, цъкнете иконата за преглед" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "Отхвърли" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Покажи" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC забрана, цъкнете за преглед" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux не е включен, sealert няма да работи на не-SELinux системи" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "Не е поправимо." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Успешно пусна %s" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Плъгинът %s е невалиден за %s id" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux не е разрешен, setroubleshootd излиза..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "стартирането на #1 се провали: %d (%s)" diff --git a/framework/po/bn.po b/framework/po/bn.po index c052c21..904167d 100644 --- a/framework/po/bn.po +++ b/framework/po/bn.po @@ -15,17 +15,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:29-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:29+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "bn/)\n" "Language: bn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -39,25 +39,25 @@ msgstr "SELinux দ্বারা প্রতিরোধ করা অনু msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "পোর্ট %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** বর্তমান নিয়মনীতির জন্য অবৈধ AVC অনুমোদিত হয়েছে ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -68,600 +68,542 @@ msgstr "" "**** বর্তমান নিয়মনীতির জন্য অবৈধ AVC dontaudit করা হয়েছে। 'semodule -B' " "দ্বারা dontaudit নিয়ম সক্রিয় করা হবে। ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "প্রথমে policy_init কল করা আবশ্যক" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC ভুল টার্গেটের অবৈধ কনটেক্সট। ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC ভুল উৎস সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট। ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC ভুল প্রকৃতি সংক্রান্ত অবৈধ শ্রেণী। ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC ভুল অনুমতি বৈধ নয় ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "অ্যাকসেস ভেক্টর গণনার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux সতর্কবার্তার ব্রাউজার" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "উৎসের প্রণালী:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "না" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "উল্লিখিত অনুরোধের প্রয়াস করা হয়েছে:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot বিবরণের উইন্ডো" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "আপনি কি সতর্কবার্তা প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "অ্যাডমিনকে সূচিত করা হবে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "সমস্যাসমাধান" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "বিবরণ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot সতর্কবার্তার তালিকা" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "সমস্ত সতর্কবাণীর তালিকা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "উৎসের প্রক্রিয়া" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "ব্যবহারের প্রয়াস" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "চিহ্নিত সামগ্রীর ক্ষেত্রে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "ঘটিত" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "অবস্থা" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "সূচনাপ্রদান" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "উপেক্ষা করা হবে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "ভবিষ্যতে এই সতর্কবার্তা উপেক্ষা করা হবে।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "আপনি যদি চেষ্টা করছিলেন..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "তাহলে এর সমাধান হল।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "প্লাগ-ইন\n" "বিবরণ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "বাগ সম্পর্কে\n" "সূচিত করুন" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "প্লাগ-ইন: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "অনুমোদন প্রদান করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "%d সতর্কবাণী, সর্বমোট %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "এই %s-র উপর:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "উপলব্ধ নয়" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "কোনো সতর্কবার্তা নেই" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux দ্বারা একটি সমস্যা সনাক্ত করা হয়েছে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert ত্রুটি" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert বার্তা" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "স্বাক্ষর পাওয়া যায়নি" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "একাধিক স্বাক্ষরের সাথে মিল পাওয়া গিয়েছে" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "id পাওয়া যায়নি" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "ডাটাবেস পাওয়া যায়নি" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "বস্তুটি সদস্য নয়" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন করা বৈধ নয়" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "মেথড পাওয়া যায়নি" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "GUI নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "মান অজানা" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "অবৈধ ই-মেইল ঠিকানা" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "সকেট সংক্রান্ত সমস্যা" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "সংযোগের বিচ্ছিন্ন হয়েছে" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "অবৈধ অনুরোধ। ফাইল বিবরণ খোলা নয়" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তনের জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি অনুপস্থিত" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "অনুমোদন ব্যর্থ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "ব্যবহারকারীর উপর নিষেধাজ্ঞা" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "অনুমোদিত নয়" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান ব্যর্থ" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "দুঃখিত, %s একটি সমস্যার সম্মুখীন হয়েছে!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "ইনপুট: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "পাসওয়ার্ড: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux সমাধান" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "কমান্ড" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "কমান্ড সঞ্চালন" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "কমান্ড বন্ধ করুন" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "সতর্কবার্তা: কমান্ডের সঠিক মান পরীক্ষণের জন্য ব্যবহারকারী দায়ী।" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "এখনো সঞ্চালিত হয়নি" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "চলমান..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "বিঘ্নিত, %d সংকেতে প্রস্থান করা হবে" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "সফল" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "ব্যর্থ, প্রস্থানকালে অবস্থা = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "সমাপ্ত: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "ব্যবহারকারী (%s) দ্বারা (%s) সংক্রান্ত তথ্য পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "আরম্ভ করা হয়েছে" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Audit Listener" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "কখনো প্রত্যাখ্যান করা হবে না" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "সর্বদা উপেক্ষা করা হবে" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "প্রথম সতর্কবার্তার পরে উপেক্ষা করা হবে" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "ডিরেক্টরি" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "semaphore" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "যৌথ ব্যবহারের মেমরি" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "বার্তার সারি" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "বার্তা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "ফাইল" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "সকেট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "প্রসেস" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "ফাইল-সিস্টেম" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "নোড" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "ক্ষমতা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" "%s-র ক্ষেত্রে permissive (সতর্কতামূলক) ধরন ধার্য করা হয়েছে (%s)। এই অনুমোদন " "প্রদান করা হয়নি।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" "SELinux বর্তমান সতর্কতামূলক (permissive) মোডে রয়েছে। এই অনুরোধ প্রত্যাখ্যান " "করা হয়নি।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "অতিরিক্ত তথ্য:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "উৎসের কনটেক্সট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "গন্তব্যের কনটেক্সট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "গন্তব্যের অবজেক্ট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "উৎস" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "উৎসের পাথ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "পোর্ট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "হোস্ট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "উৎসের RPM প্যাকেজ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "উদ্দিষ্ট RPM প্যাকেজ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "পলিসি RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux সক্রিয়" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "নিয়মনীতির ধরন" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Enforcing মোড" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "হোস্টের নাম" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "প্ল্যাটফর্ম" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "সতর্কবাণীর সংখ্যা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "প্রথম প্রদর্শন" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "সর্বশেষ প্রদর্শন" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "স্থানীয় ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "মূল অডিট বার্তা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "তাহলে " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "করা হবে\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -677,51 +619,56 @@ msgstr "বর্তমানে: %s " msgid "newer: %s " msgstr "নতুন: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "SELinux নিরাপত্তাসূচক নতুন সতর্কবার্তা" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC প্রত্যাখ্যা, আইকন ক্লিক করে প্রদর্শন করুন" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "বাতিল" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "প্রদর্শন" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC প্রত্যাখ্যান, ক্লিক করে দেখুন" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux সক্রিয় করা হয়নি, SELinux বিহীন সিস্টেমের মধ্যে sealert চলবে না" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "সংশোধনযোগ্য নয়।" -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "সাফল্যের সাথে %s সঞ্চালিত হয়েছে" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "%s প্লাগ-ইনটি %s id-র জন্য বৈধ নয়" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux সক্রিয় না, setroubleshootd বন্ধ করা হচ্ছে..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "fork #1 বিফল: %d (%s)" diff --git a/framework/po/bn_IN.po b/framework/po/bn_IN.po index 83c6b9b..ad65411 100644 --- a/framework/po/bn_IN.po +++ b/framework/po/bn_IN.po @@ -12,17 +12,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:29-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:29+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/bn_IN/)\n" -"Language: bn-IN\n" +"Language: bn_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -36,25 +36,25 @@ msgstr "SELinux দ্বারা প্রতিরোধ করা অনু msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "নীতি;নিরাপত্তা;selinux;avc;অনুমতি;mac;সতর্কতা;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "পোর্ট %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** বর্তমান নিয়মনীতির জন্য অবৈধ AVC অনুমোদিত হয়েছে ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -65,580 +65,522 @@ msgstr "" "**** বর্তমান নিয়মনীতির জন্য অবৈধ AVC dontaudit করা হয়েছে। 'semodule -B' " "দ্বারা dontaudit নিয়ম সক্রিয় করা হবে। ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "প্রথমে policy_init কল করা আবশ্যক" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC ভুল টার্গেটের অবৈধ কনটেক্সট। ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC ভুল উৎস সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট। ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC ভুল প্রকৃতি সংক্রান্ত অবৈধ শ্রেণী। ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC ভুল অনুমতি বৈধ নয় ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "অ্যাকসেস ভেক্টর গণনার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux সতর্কবার্তার ব্রাউজার" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "উৎসের প্রণালী:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "না" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "উল্লিখিত অনুরোধের প্রয়াস করা হয়েছে:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot বিবরণের উইন্ডো" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "আপনি কি সতর্কবার্তা প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "অ্যাডমিনকে সূচিত করা হবে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "সমস্যাসমাধান" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "বিবরণ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot সতর্কবার্তার তালিকা" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "সমস্ত সতর্কবাণীর তালিকা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "উৎসের প্রক্রিয়া" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "ব্যবহারের প্রয়াস" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "চিহ্নিত সামগ্রীর ক্ষেত্রে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "ঘটিত" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "অবস্থা" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "সূচনাপ্রদান" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "ভবিষ্যতে প্রদর্শনযোগ্য সূচনাবার্তার সংকেত।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "উপেক্ষা করা হবে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "ভবিষ্যতে এই সতর্কবার্তা উপেক্ষা করা হবে।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "আপনি যদি চেষ্টা করছিলেন..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "তাহলে এর সমাধান হল।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "প্লাগ-ইন\n" "বিবরণ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "বাগ সম্পর্কে\n" "সূচিত করুন" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "প্লাগ-ইন: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "অনুমোদন প্রদান করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "%d সতর্কবাণী, সর্বমোট %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "এই %s-র উপর:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "উপলব্ধ নয়" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "কোনো সতর্কবার্তা নেই" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux দ্বারা একটি সমস্যা সনাক্ত করা হয়েছে" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert ত্রুটি" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert বার্তা" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "স্বাক্ষর পাওয়া যায়নি" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "একাধিক স্বাক্ষরের সাথে মিল পাওয়া গিয়েছে" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "id পাওয়া যায়নি" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "ডাটাবেস পাওয়া যায়নি" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "বস্তুটি সদস্য নয়" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন করা বৈধ নয়" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "মেথড পাওয়া যায়নি" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "GUI নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "মান অজানা" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "অবৈধ ই-মেইল ঠিকানা" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "সকেট সংক্রান্ত সমস্যা" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "সংযোগের বিচ্ছিন্ন হয়েছে" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "অবৈধ অনুরোধ। ফাইল বিবরণ খোলা নয়" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তনের জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি অনুপস্থিত" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "অনুমোদন ব্যর্থ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "ব্যবহারকারীর উপর নিষেধাজ্ঞা" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "অনুমোদিত নয়" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান ব্যর্থ" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "দুঃখিত, %s একটি সমস্যার সম্মুখীন হয়েছে!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "ইনপুট: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "পাসওয়ার্ড: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux সমাধান" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "কমান্ড" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "কমান্ড সঞ্চালন" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "কমান্ড বন্ধ করুন" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "সতর্কবার্তা: কমান্ডের সঠিক মান পরীক্ষণের জন্য ব্যবহারকারী দায়ী।" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "এখনো সঞ্চালিত হয়নি" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "চলমান..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "বিঘ্নিত, %d সংকেতে প্রস্থান করা হবে" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "সফল" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "ব্যর্থ, প্রস্থানকালে অবস্থা = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "সমাপ্ত: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "ব্যবহারকারী (%s) দ্বারা (%s) সংক্রান্ত তথ্য পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "আরম্ভ করা হয়েছে" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Audit Listener" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "কখনো প্রত্যাখ্যান করা হবে না" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "সর্বদা উপেক্ষা করা হবে" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "প্রথম সতর্কবার্তার পরে উপেক্ষা করা হবে" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "ডিরেক্টরি" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "semaphore" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "যৌথ ব্যবহারের মেমরি" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "বার্তার সারি" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "বার্তা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "ফাইল" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "সকেট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "প্রসেস" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "ফাইল-সিস্টেম" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "নোড" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "ক্ষমতা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" "%s-র ক্ষেত্রে permissive (সতর্কতামূলক) ধরন ধার্য করা হয়েছে (%s)। এই অনুমোদন " "প্রদান করা হয়নি।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" "SELinux বর্তমান সতর্কতামূলক (permissive) মোডে রয়েছে। এই অনুরোধ প্রত্যাখ্যান " "করা হয়নি।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" "SELinux দ্বারা %s-কে একটি প্রসেসের ক্ষেত্রে %s ব্যবহারাধিকার প্রয়োগে বাধা " "সৃষ্টি করা হচ্ছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" "SELinux দ্বারা %s-কে একটি প্রসেসের ক্ষেত্রে %s ব্যবহারাধিকারগুলি প্রয়োগে " "বাধা সৃষ্টি করা হচ্ছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux দ্বারা %s-কে %s ক্ষমতা প্রয়োগে বাধা সৃষ্টি করা হচ্ছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux দ্বারা %s-কে %s ক্ষমতাগুলি প্রয়োগে বাধা সৃষ্টি করা হচ্ছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "%s লেবেল বিশিষ্ট %s এ SELinux %s অ্যাক্সেস করতে %s কে বাধা দিচ্ছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "%s লেবেল বিশিষ্ট %s এ SELinux '%s' অ্যাক্সেস করতে %s কে বাধা দিচ্ছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" "SELinux দ্বারা %s-কে %s ব্যবহারাধিকার %s %s-এ প্রয়োগ করতে বাধা সৃষ্টি করা " "হচ্ছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" "SELinux দ্বারা %s-কে %s ব্যবহারাধিকারগুলি %s %s-এ প্রয়োগ করতে বাধা সৃষ্টি " "করা হচ্ছে।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "অতিরিক্ত তথ্য:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "উৎসের কনটেক্সট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "গন্তব্যের কনটেক্সট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "গন্তব্যের অবজেক্ট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "উৎস" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "উৎসের পাথ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "পোর্ট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "হোস্ট" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "উৎসের RPM প্যাকেজ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "উদ্দিষ্ট RPM প্যাকেজ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "পলিসি RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux সক্রিয়" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "নিয়মনীতির ধরন" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Enforcing মোড" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "হোস্টের নাম" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "প্ল্যাটফর্ম" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "সতর্কবাণীর সংখ্যা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "প্রথম প্রদর্শন" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "সর্বশেষ প্রদর্শন" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "স্থানীয় ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "মূল অডিট বার্তা" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -647,28 +589,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** প্লাগ-ইন %s (%.4s নির্ভরযোগ্য) দ্বারা প্রস্তাবিত হয়েছে" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "তাহলে " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "করা হবে\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -684,51 +626,56 @@ msgstr "বর্তমানে: %s " msgid "newer: %s " msgstr "নতুন: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "SELinux নিরাপত্তাসূচক নতুন সতর্কবার্তা" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC প্রত্যাখ্যা, আইকন ক্লিক করে প্রদর্শন করুন" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "বাতিল" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "প্রদর্শন" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC প্রত্যাখ্যান, ক্লিক করে দেখুন" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux সক্রিয় করা হয়নি, SELinux বিহীন সিস্টেমের মধ্যে sealert চলবে না" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "সংশোধনযোগ্য নয়।" -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "সাফল্যের সাথে %s সঞ্চালিত হয়েছে" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "%s প্লাগ-ইনটি %s id-র জন্য বৈধ নয়" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux সক্রিয় না, setroubleshootd বন্ধ করা হচ্ছে..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "fork #1 বিফল: %d (%s)" diff --git a/framework/po/ca.po b/framework/po/ca.po index 597996a..80f41ab 100644 --- a/framework/po/ca.po +++ b/framework/po/ca.po @@ -7,21 +7,22 @@ # Xavier Conde Rueda , 2006 # Robert Antoni Buj Gelonch , 2015. #zanata # Robert Antoni Buj Gelonch , 2017. #zanata +# Robert Antoni Buj Gelonch , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-26 09:43-0400\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-27 05:31+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "ca/)\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -35,25 +36,25 @@ msgstr "Solucioneu els problemes dels accessos denegats del SELinux" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "política;seguretat;selinux;avc;permisos;mac;alerta;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** L'AVC no és vàlida i està permesa en la política actual ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -64,11 +65,11 @@ msgstr "" "**** L'AVC no és vàlida, sense dontaudit en les polítiques actuals. " "'semodule -B' activarà les regles dontaudit. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Primer s'ha de cridar policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "" "%s \n" "****L'AVC no és vàlida, el context de l'objectiu està malament. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" @@ -84,552 +85,494 @@ msgstr "" "%s \n" "**** L'AVC no és vàlida, el context de l'origen està malament. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** L'AVC no és vàlida, la classe del tipus està malament ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** L'AVC no és vàlida, els permisos estan malament ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "S'ha produït un error en l'AVC" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Navegador d'alertes de SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "El procés d'origen:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Va intentar aquest accés:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Finestra de detalls SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Voleu rebre les alertes?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Notifica a l'administrador" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Soluciona el problema" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "Llista de les alertes de SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Llista totes les alertes" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "Procés d'origen" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "Accés que es va intentar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "Sobre" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "Ocurrències" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "Notifica" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Notifica l'alerta en el futur." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignora l'alerta en el futur." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "Si estàveu intentat..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "aleshores aquesta és la solució." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Detalls del\n" "connector" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Informa de l'error\n" "de programari" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Connector: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "No es pot garantir l'accés." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Alerta %d de %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "Sobre aquest %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Sense alertes" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux ha detectat un problema." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Error sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Missatge sealert" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "signatura no trobada" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "concorden múltiples signatures" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "no s'ha trobat l'identificador" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "no s'ha trobat la base de dades" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "l'element no és un membre" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "és il·legal canviar d'usuari" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "no s'ha trobat el mètode" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "no es pot crear la interfície gràfica" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "valor desconegut" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "no es pot obrir el fitxer" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "l'adreça de correu electrònic no és vàlida" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "error de socket" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "la connexió s'ha trencat" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "La petició no és correcta. El descriptor del fitxer no està obert" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "permisos insuficients per modificar l'usuari" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "l'autenticació ha fallat" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "usuari prohibit" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "no autenticat" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "la cerca de l'usuari ha fallat" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "%s ha trobat un error!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" +"Si voleu permetre que $SOURCE_BASE_PATH tingui accés de $ACCESS a " +"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "Entrada:" - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Introduïu la contrasenya" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Contrasenya: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "Correcció del SELinux" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "Ordre" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "Executa l'ordre" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "Atura l'ordre" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "" -"Advertència: sou el responsable de comprovar que aquesta ordre sigui " -"correcta" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "Encara no s'ha executat" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "Executant..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "S'ha interromput i se surt pel senyal %d" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Correctament" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "Ha fallat i se surt amb l'estat %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Fet: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "Per als missatges complets de SELinux executeu: sealert -l %s" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "L'usuari (%s) no pot modificar les dades de (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "Iniciat" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Escoltador d'auditoria" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "No l'ignoris mai" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Ignora sempre" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignora després de la primera alerta" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "directori" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "semàfor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "memòria compartida" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "cua de missatges" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "missatge" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "fitxer" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "socket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "procés" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" -msgstr "" +msgstr "procés2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "sistema de fitxers" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "node" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "capacitat" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "capacitat2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s té un tipus permissiu (%s). No es va denegar aquest accés." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux està en mode permissiu. No es va denegar aquest accés." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux està prevenint %s de l'ús d'accés %s en un procés." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux està prevenint %s dels usos d'accés '%s' en un procés." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux està prevenint %s de l'ús de la capacitat %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux està prevenint %s dels usos de les capacitats '%s'." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux està prevenint %s de l'accés %s en %s etiquetada %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux està prevenint %s dels accessos '%s' en %s etiquetada %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux està prevenint %s de l'accés %s en %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux està prevenint %s dels accessos '%s' en %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Informació addicional:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Context de l'origen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Context de l'objectiu" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Objectes destí" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Camí d'origen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Amfitrió" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Origen dels paquets RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Destí dels paquets RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "RPM de política" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "S'ha habilitat SElinux" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Tipus de política" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Mode de compliment" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Nom de l'amfitrió" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Plataforma" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Comptador d'alertes" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "Vist per primera vegada" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "Vist per darrera vegada" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "Identificador local" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Missatges d'auditoria sense processar" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -638,28 +581,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** El connector %s (amb confiança del %.4s) suggereix " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Aleshores " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Fes\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -675,52 +618,57 @@ msgstr "actual: %s " msgid "newer: %s " msgstr "mai: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Nova alerta de seguretat de SELinux" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "Denegació de l'AVC, feu clic a la icona per més informació" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "Ignora" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Mostra" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "" "Denegació de l'AVC de SELinux, feu clic a la icona per a més informació" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux no està habilitat, sealert no s'executarà als sistemes sense SELinux" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "No es pot corregir." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Es van executar amb èxit %s" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "El connector %s no és vàlid per a l'id %s" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux no està habilitat i s'està tancant setroubleshootd..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "fork #1 ha fallat: %d (%s)" diff --git a/framework/po/cs.po b/framework/po/cs.po index dea9ae3..4a43455 100644 --- a/framework/po/cs.po +++ b/framework/po/cs.po @@ -12,21 +12,22 @@ # Petr Lautrbach , 2017. #zanata # Vit Mojzis , 2017. #zanata # Zdenek , 2017. #zanata +# Vit Mojzis , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-14 11:30-0500\n" -"Last-Translator: Daniel Rusek \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-22 11:02+0000\n" +"Last-Translator: Vit Mojzis \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/cs/" ")\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -40,25 +41,25 @@ msgstr "Řešte odmítnutí přístupu SELinuxem" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "strategie;bezpečnost;selinux;avc;oprávnění;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** Neplatné AVC povoleno v aktuální politice ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -69,282 +70,282 @@ msgstr "" "**** Neplatné AVC v aktuální politice. Příkaz 'semodule -B' zapne dontaudit " "pravidla. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Nejprve musí být zavoláno policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Neplatné AVC špatný cílový kontext. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Neplatné AVC špatný zdrojový kontext. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** Neplatné AVC špatný typ třídy ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** Neplatné AVC špatná oprávnění ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Chyba při výpočtu cílového vektoru" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Prohlížeč SELinux varování" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Zdrojový proces:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Pokus o přístup:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Okno detailů SETroubleshootu" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Chcete přijímat varování?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Upozornit správce" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Řešit potíže" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "Seznam varování SETroubleshootu" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Vypsat všechna varování" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "Zdrojový proces" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "Pokus o přístup" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "Na" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "Nastal" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "Oznámit" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Oznámit varování v budoucnosti." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignorovat varování v budoucnosti." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "Pokud jste se pokoušeli o..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "Pak toto je řešení." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Detaily\n" "pluginu" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Nahlásit\n" "chybu" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Plugin: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "Nelze dovolit přístup." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Výstraha %d z %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "Na %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Žádné výstrahy" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux detekoval problém." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Chyba sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Zpráva sealert" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "vzorek nenalezen" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "odpovídá více vzorků" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "id nenalezeno" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "databáze nenalezena" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "položka není člen" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "nepovoleno změnit uživatele" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "metoda nenalezena" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "nemohu vytvořit GUI" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "neznámá hodnota" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "nemohu otevřít soubor" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "neplatná e-mailová adresa" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "chyba socketu" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "spojení bylo přerušeno" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "Neplatný požadavek. Deskriptor souboru není otevřen" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "nedostatečná oprávnění k úpravě uživatele" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "autentizace selhala" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "uživatel zakázán" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "neautentizován" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "vyhledávání uživatele selhalo" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Jejda, %s narazil na chybu!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" @@ -352,288 +353,229 @@ msgstr "" "Pokud chcete povolit $SOURCE_BASE_PATH přístup typu $ACCESS na " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "Vstup: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Zadejte heslo" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Heslo: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "Oprava SELinuxu" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "Příkaz" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "Spustit příkaz" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "Zastavit příkaz" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "" -"Varování: Zkontrolovat, že je tento příkaz správný, je vaše zodpovědnost" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "Ještě nespuštěno" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "Spouštím..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "Přerušeno, konec po signálu %d" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Úspěch" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "Selhalo, stav = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Hotovo: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr " Pro úplné zprávy SELinuxu spusťte: sealert -l %s" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Uživatel (%s) nemůže upravovat data pro (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "Spuštěno" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Naslouchač auditu" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "Nikdy neignorovat" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Vždy ignorovat" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignorovat po prvním upozornění" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "adresář" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "semafor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "sdílená paměť" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "fronta zpráv" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "zpráva" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "soubor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "soket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "proces" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "proces2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "souborový systém" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "uzel" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "schopnost" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "schopnost2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s je v tolerantním režimu (%s). Přístup byl povolen." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux je v permisivním režimu. Přístup byl povolen." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux brání %s využívat %s přístup k procesu." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux brání %s využívat '%s' přístup k procesu." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux brání %s využívat %s schopnosti." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux brání %s využívat %s schopností." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux brání %s z %s přístupu k %s označený jako %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux brání %s z '%s' přístupu k %s označený jako %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux brání %s z %s přístupu k %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux brání %s z '%s' přístupu k %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Doplňující informace:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Kontext zdroje" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Kontext cíle" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Objekty cíle" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Cesta zdroje" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Počítač" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "RPM balíčky zdroje" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "RPM balíčky cíle" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "RPM politiky" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux povolen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Typ politiky" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Vynucovací režim" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Název počítače" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Platforma" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Počet upozornění" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "Poprvé viděno" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "Naposledy viděno" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "Místní ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Původní zprávy auditu" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -642,28 +584,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s důvěry) naznačuje" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Pak " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Udělejte\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -679,50 +621,56 @@ msgstr "aktuální: %s " msgid "newer: %s " msgstr "novější: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Nové SELinux varování" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC odmítnutí, zobrazte kliknutím" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "Zamítnout" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Ukázat" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "AVC odmítnutí SELinuxem, zobrazte kliknutím" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" +"Řešení problémů SELinuxu: pro spuštění je třeba aby byl SELinux povolen" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux není povolen, sealert nebude spouštěn" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "Neopravitelné" -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Úspěšně spuštěno %s" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Plugin %s není platný pro %s id" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux není povolen, setroubleshootd bude ukončen..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "fork #1 selhal: %d (%s)" diff --git a/framework/po/da.po b/framework/po/da.po index 6586bdf..43faec8 100644 --- a/framework/po/da.po +++ b/framework/po/da.po @@ -8,21 +8,22 @@ # Kris Thomsen , 2009-2013 # Magnus Larsson , 2006 # scootergrisen , 2017. #zanata +# scootergrisen , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-18 06:46-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-28 01:43+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "da/)\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -36,25 +37,25 @@ msgstr "Fejlsøg SELinux adgangsafslag" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "politik;sikkerhed;selinux;avc;rettighed;mac;advarsel;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** Ugyldig AVC tilladt i nuværende regelsæt ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -65,569 +66,512 @@ msgstr "" "**** Ugyldig AVC dontaudited i nuværende regelsæt. \"semodule -B\" vil " "aktivere dontaudit-regler. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Skal kalde policy_init først" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Ugyldig AVC dårlig målkontekst. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Ugyldig AVC dårlig kildekontekst. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** Ugyldig AVC dårlig typeklasse ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** Ugyldig AVC dårlig adgang ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Fejl under adgang til vektorudregning" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Advarselslæser for SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Kildeprocessen:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Forsøgte denne adgang:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Detaljevindue for SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Vil du modtage advarsler?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Notificeringsadministrator" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Fejlsøg" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot advarselsliste" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Oplist alle advarsler" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "Kildeproces" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "Forsøgte adgang" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "På denne" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "Opstod" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "Notificér" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Besked om alarm i fremtiden." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignorér advarsel for fremtiden." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "Hvis du prøvede på at..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "Så er dette løsningen." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Detaljer for\n" "udvidelsesmodul" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Rapportér\n" "fejl" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Udvidelsesmodul: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "Kunne ikke opnå adgang." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Advarsel %d ud af %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "På denne %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "-" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Ingen advarsler" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux har fundet et problem." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert fejl" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert-meddelelse" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "signatur blev ikke fundet" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "flere signaturer matchede" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "id blev ikke fundet" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "database blev ikke fundet" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "genstand er ikke et medlem" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "forbudt at ændre bruger" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "metode ikke fundet" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "kan ikke oprette grafisk brugerflade" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "ukendt værdi" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "kan ikke åbne fil" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "ugyldig e-postadresse" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "sokkel fejl" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "forbindelsen blev afbrudt" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "Ugyldig forespørgsel. Fil beskriveren er ikke åben" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "utilstrækkelig tilladelse til at ændre brugeren" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "godkendelse fejlede" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "bruger forbudt" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "ikke godkendt" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "brugeropslag fejlede" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Ups, %s ramte en fejl!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" +"Hvis du vil tillade $SOURCE_BASE_PATH at have $ACCESS-adgang på " +"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "Input: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Indtast adgangskode" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Adgangskode: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux rettelse" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "Kør kommando" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "Afbryd kommando" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "" -"Advarsel: Du er ansvarlig for at kontrollere om denne kommando er korrekt" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "Ikke kørt endnu" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "Kører..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "Afbrudt, afslutter på signal %d" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Succes" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "Fejlede, afslutnings status = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Færdig: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr " For komplette SELinux-meddelelser kør: sealert -l %s" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Brugeren (%s) kan ikke ændre data for (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "Startet" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Overvågningslytter" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "Ignorér aldrig" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Ignorér altid" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignorér efter første advarsel" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "mappe" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "semafore" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "delt hukommelse" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "meddelelseskø" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "meddelelse" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "fil" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "sokkel" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "proces" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" -msgstr "" +msgstr "proces2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "filsystem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "knude" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "mulighed" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "capability2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s har en eftergivende type (%s). Denne adgang blev ikke afslået." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux er i eftergivende tilstand. Denne adgang blev ikke afslået." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux forhindrer %s fra at bruge %s-adgangen på en proces." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux forhindrer %s fra at bruge \"%s\"-adgangene på en proces." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux forhindrer %s fra at bruge %s-muligheden." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux forhindrer %s fra at bruge \"%s\"-mulighederne." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux forhindre %s fra %s adgang på %s med etiketten %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux forhindre %s fra '%s' adgang på %s med etiketten %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux forhindrer %s fra %s-adgang til %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux forhindrer %s fra %s-adgangene til %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Yderligere information:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Kildekontekst" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Målkontekst" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Målobjekt" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Kildesti" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Vært" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Kilde-RPM-pakker" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Berørte RPM-pakker" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "RPM-regelsæt" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "SELinux aktiveret" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Regelsætstype" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Gennemtvingende tilstand" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Værtsnavn" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Platform" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Advarselstæller" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "Først set" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "Sidst set" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "Lokal ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Rå overvågningsbeskeder" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -636,28 +580,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s fortrolighed) foreslår " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Derefter " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Gør\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -673,50 +617,55 @@ msgstr "nuværende: %s " msgid "newer: %s " msgstr "nyere: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Ny SELinux-sikkerhedsadvarsel" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC afslag, tryk på ikonet for at se det" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "Afvis" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Vis" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC afslag, tryk for at se den" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux er ikke aktivere, sealter vil kun køre på SELinux-systemer" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "Kan ikke rettes." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Kørte %s med uden problemer" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Udvidelsesmodul %s er ikke gyldig for id'et %s" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux er ikke aktiveret, setroubleshootd afslutter..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "forgrening #1 fejlede: %d (%s)" diff --git a/framework/po/de.po b/framework/po/de.po index 4bd7593..030d0fd 100644 --- a/framework/po/de.po +++ b/framework/po/de.po @@ -18,24 +18,25 @@ # sknirT omiT , 2010 # Thomas Spura , 2008, 2009 # Timo Trinks , 2006, 2007 -# Roman Spirgi , 2015. #zanata +# Roman Spirgi , 2015. #zanata # Thomas Eichhorn , 2017. #zanata # Vit Mojzis , 2017. #zanata +# Vit Mojzis , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:33-0500\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-24 12:19+0000\n" +"Last-Translator: Vit Mojzis \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "de/)\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -49,25 +50,25 @@ msgstr "Fehler in SELinux-Zugriffsverweigerungen suchen" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "Richtlinie;Sicherheit;selinux;avc;Berechtigung;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "Port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** Ungültige AVC in aktueller Richtlinie erlaubt ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -78,281 +79,281 @@ msgstr "" "**** Ungültiges AVC dontaudited in der bestehenden Richtlinie. 'semodule -" "B' wird auf dontaudit-Regeln angewendet. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Zuerst muss policy_init aufgerufen werden" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** ungültige AVC falscher Zielkontext ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** ungültige AVC falscher Quellkontext ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** ungültige AVC falsche Typklasse ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** ungültige AVC falsche Zugriffsberechtigung ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Fehler während der Berechnung des Zugriffsvektors" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux Warnungsbrowser" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Der Quellprozess" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "versuchte mit" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Detailfenster zur SE Fehlerbehandlung" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Möchten Sie Meldungen erhalten ?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Administrator benachrichtigen" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Fehlersuche" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot-Alarmliste" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Zeige alle Meldungen" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "Quellprozess" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "Versuchter Zugriff" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "auf dies" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "aufgetreten" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "Benachrichtigen" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Warnung zukünftig melden." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignoriere zukünftig diese Meldung" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "Möglichkeiten" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "Erklärungen" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Details zum Plugin" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Fehler\n" "melden" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Plugin: %s" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "Zugriff kann nicht genehmigt werden." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Fehlermeldung %d von %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "auf %s zuzugreifen." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "nicht verfügbar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Keine Meldungen" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux hat ein Problem entdeckt." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert-Fehler" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert-Meldung" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "Signatur nicht gefunden" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "Mehrere Signaturen stimmten überein" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "ID nicht gefunden" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "Datenbank nicht gefunden" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "Element ist kein Mitglied" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "Benutzerwechsel illegal" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "Methode nicht gefunden" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "Benutzeroberfläche kann nicht erstellt werden" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "Wert unbekannt" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "Kann Datei nicht öffnen" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "Socket-Fehler" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "Verbindung wurde getrennt" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "Ungültige Anfrage. Der Datei-Beschreiber ist nicht geöffnet" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "Unzureichende Berechtigung zum Ändern von Benutzern" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "Benutzer gesperrt" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "Nicht authentifiziert" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "Benutzersuche fehlgeschlagen" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Opps, %s hat einen Fehler gefunden!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" @@ -360,298 +361,238 @@ msgstr "" "Wenn Sie erlauben wollen, dass $SOURCE_BASE_PATH $ACCESS Zugriff auf " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "Eingabe: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Passwort eingeben" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Passwort: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux-Korrektur" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "Befehl ausführen" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "Befehl stoppen" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "" -"Warnung: Sie sind dafür verantwortlich, zu überprüfen, ob der Befehl korrekt " -"ist!" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "Noch nicht ausgeführt" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "Wird ausgeführt ..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "Unterbrochen, Abbruch auf Signal %d" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "Fehlgeschlagen, Abbruchstatus = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Fertig: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" "Zum Anzeigen der kompletten SELinux-Benachrichtigung führen Sie folgenden " "Befehl aus: sealert -l %s" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Der Benutzer (%s) kann keine Daten für (%s) ändern." -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "Gestartet" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Audit-Listener" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "Niemals ignorieren" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Immer ignorieren" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Nach dem ersten Alarm ignorieren" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "Verzeichnis" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "Semaphor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "gemeinsamer Speicher" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "Nachrichtenwarteschlangege" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "Nachricht" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "Datei" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "Socket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "Prozess" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "process2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "Knoten" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "Fähigkeit" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "capability2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" "%s hat einen zugelassenen Typ (%s). Dieser Zugriff wurde nicht verweigert." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux ist im Toleranzmodus. Dieser Zugriff wurde nicht verwehrt." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" "SELinux hindert %s daran, mit »%s«-Zugriff auf einen Prozess zuzugreifen." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" "SELinux hindert %s daran, mit »%s«-Zugriffen auf einen Prozess zuzugreifen." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux hindert %s daran, die %s-Fähigkeit zu verwenden." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux hindert %s daran, die »%s«-Fähigkeiten zu verwenden." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux hindert %s daran, mit %s-Zugriff auf %s zuzugreifen - gekennzeichnet " "als %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux hindert %s daran, mit '%s'-Zugriffen auf %s zuzugreifen - " "gekennzeichnet als %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux hindert %s daran, mit %s-Zugriff auf %s %s zuzugreifen." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux hindert %s daran, mit »%s«-Zugriffen auf %s %s zuzugreifen." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "zusätzliche Information:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Quellkontext" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Zielkontext" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Zielobjekte" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Quellpfad" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "RPM-Pakete der Quelle" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "RPM-Pakete des Ziels" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "Richtlinien-RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "SELinux aktiviert" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Richtlinientyp" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Enforcing-Modus" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Rechnername" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Plattform" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Anzahl der Alarme" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "Zuerst gesehen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "Zuletzt gesehen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "Lokale ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Raw-Audit-Meldungen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -660,28 +601,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s Wahrscheinlichkeit) schlägt vor " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" -"Dann" +"Dann " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Ausführen\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -697,51 +638,56 @@ msgstr "aktuell: %s" msgid "newer: %s " msgstr "neuer: %s" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Neuer SELinux-Sicherheitsalarm" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC-Ablehnung, klicken Sie zur Anzeige auf das Icon" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC-Ablehnung, zur Anzeige klicken" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux ist deaktiviert, Sealert läuft auf Nicht-SELinux-Systemen nicht." -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "Nicht korrigierbar." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s erfolgreich gelaufen" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Plugin %s nicht gültig für %s id" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux ist nicht aktiviert, setroubleshootd wird beendet ..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "Fork #1 ist gescheitert: %d (%s)" diff --git a/framework/po/el.po b/framework/po/el.po index 20fa996..1df5ce4 100644 --- a/framework/po/el.po +++ b/framework/po/el.po @@ -8,17 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:13-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:13+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/el/" ")\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -32,24 +32,24 @@ msgstr "" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -57,588 +57,530 @@ msgid "" "dontaudit rules. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "αποτυχία πιστοποίησης" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Εισάγετε συνθηματικό:" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Συνθηματικό:" - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Επιτυχία" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "" - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Παράβλεψη πάντα" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Θύρα" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "" @@ -653,50 +595,55 @@ msgstr "" msgid "newer: %s " msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "Απόρριψη" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "" -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "" diff --git a/framework/po/en_GB.po b/framework/po/en_GB.po index 465f9f3..a5f056c 100644 --- a/framework/po/en_GB.po +++ b/framework/po/en_GB.po @@ -11,17 +11,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" "fedora/language/en_GB/)\n" -"Language: en-GB\n" +"Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -35,25 +35,25 @@ msgstr "Troubleshoot SELinux access denials" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -64,596 +64,538 @@ msgstr "" "**** Invalid AVC dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn on " "dontaudit rules. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Must call policy_init first" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Error during access vector computation" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux Alert Browser" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "The source process:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Attempted this access:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot Details Window" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Would you like to receive alerts?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Notify Admin" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Troubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot Alert List" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "List All Alerts" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "Source Process" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "Attempted Access" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "On this" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "Occurred" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "Notify" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignore alert in the future." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Plugin\n" "Details" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Report\n" "Bug" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Plugin: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "Unable to grant access." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Alert %d of %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "On this %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "No Alerts" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux has detected a problem." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert Error" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert Message" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "signature not found" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "multiple signatures matched" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "id not found" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "database not found" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "item is not a member" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "illegal to change user" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "method not found" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "cannot create GUI" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "value unknown" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "cannot open file" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "invalid e-mail address" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "socket error" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "connection has been broken" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "Invalid request. The file descriptor is not open" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "insufficient permission to modify user" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "authentication failed" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "user prohibited" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "not authenticated" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "user lookup failed" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Oops, %s hit an error!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "Input: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Enter Password" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Password: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux Fix" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "Command" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "Run Command" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "Stop Command" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "Not Run Yet" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "Running..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "Interrupted, exit on signal %d" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Success" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "Failed, exit status = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Done: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "The user (%s) cannot modify data for (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "Started" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Audit Listener" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "Never Ignore" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Ignore Always" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignore After First Alert" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "directory" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "semaphore" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "shared memory" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "message queue" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "message" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "file" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "socket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "process" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "filesystem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "node" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "capability" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Additional Information:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Source Context" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Target Context" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Target Objects" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Source" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Source Path" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Source RPM Packages" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Target RPM Packages" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "Policy RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux Enabled" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Policy Type" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Enforcing Mode" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Host Name" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Platform" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Alert Count" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "First Seen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "Last Seen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "Local ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Raw Audit Messages" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Then " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Do\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -669,50 +611,55 @@ msgstr "current: %s " msgid "newer: %s " msgstr "newer: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "New SELinux security alert" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC denial, click icon to view" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "Dismiss" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Show" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC denial, click to view" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "Not fixable." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Successfully ran %s" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Plugin %s not valid for %s id" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "fork #1 failed: %d (%s)" diff --git a/framework/po/es.po b/framework/po/es.po index 12184e8..50f7e40 100644 --- a/framework/po/es.po +++ b/framework/po/es.po @@ -17,21 +17,22 @@ # Eduard Lucena , 2017. #zanata # Máximo Castañeda Riloba , 2017. #zanata # Vit Mojzis , 2017. #zanata +# Máximo Castañeda Riloba , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:33-0500\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-25 03:38+0000\n" +"Last-Translator: Máximo Castañeda Riloba \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "es/)\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -45,25 +46,25 @@ msgstr "Solucionar negaciones de acceso de SELinux" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "puerto %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC no válida permitida en la política actual ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -74,282 +75,282 @@ msgstr "" "**** La AVC no es válida: sin auditoría en la política actual. 'semodule -" "B' activará las reglas de no auditación. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Primero debe invocarse policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** La AVC no es válida: contexto de destino incorrecto. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** La AVC no es válida: contexto de origen incorrecto. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** La AVC no es válida: clase de tipo incorrecto ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** La AVC no es válida: permiso incorrecto. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Error durante el cómputo del vector de acceso" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Alertas de SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "El proceso de origen:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Ha intentado este acceso:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Ventana de detalles de solución de problemas de SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "¿Le gustaría recibir alertas?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Notificar al administrador" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Solucionar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "Lista de alertas de SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Listar todas las alertas" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "Proceso de origen" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "Intento de acceso" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "En esta" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "Ocurrido" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "Notificar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Notificar alerta en el futuro." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignorar alerta en el futuro." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "Si estaba intentando..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "Entonces ésta es la solución." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Complemento\n" "Detalles" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Informar\n" "Error" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Complemento: %s" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "No se pudo permitir el acceso." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Alerta %d de %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "En esta %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Sin alertas" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux ha detectado un problema." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Error Sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Mensaje de Sealert" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "firma no encontrada" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "se encontraron muchas firmas coincidentes" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "no se encontró el id" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "base de datos no encontrada" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "el elemento no es un miembro" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "es ilegar cambiar usuario" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "método no encontrado" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "no se puede crear la GUI" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "valor desconocido" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "no se puede abrir el archivo" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "dirección de correo-e inválida" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "error de socket" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "la conexión se interrumpió" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "Petición inválido. El descriptor de archivo no está abierto" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "permisos insuficientes para modificar al usuario" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "falló la autenticación" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "usuario prohibido" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "no autenticado" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "falló la búsqueda de usuario" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "¡Ups, %s produjo un error!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" @@ -357,293 +358,233 @@ msgstr "" "Si desea permitir que $SOURCE_BASE_PATH tenga $ACCESS acceso al " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "Entrada:" - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Ingrese la contraseña" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Contraseña:" - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "Corrección de SELinux" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "Ejecutar comando" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "Detener comando" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "" -"Advertencia: usted es el responsable de verificar que este comando sea " -"correcto" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "No ejecutado todavía" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "Ejecutando..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "Interrumpido, salida por señal %d" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "Falló, estado de salida = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Hecho:" - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr " Si quiere los mensajes de SELinux completos, ejecute sealert -l %s" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "El usuario (%s) no puede modificar los datos de (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "Iniciado" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Detectos de avisos" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "No ignorar nunca" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Ignorar siempre" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignorar después de la primera alerta" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "carpeta" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "semáforo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "memoria compartida" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "cola de mensajes" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "mensaje" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "archivo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "socket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "proceso" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "process2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "sistema de archivos" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "nodo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "capacidad" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "capacidad2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s es un tipo permisivo (%s). Este acceso no fue denegado." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" "SELinux se encuentra funcionando en modo permisivo. Este acceso no fue " "denegado." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux está bloqueando a %s el acceso para %s sobre un proceso." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux está negando a %s el acceso '%s' sobre un proceso." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux está negando a %s el uso de la capacidad de %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux está negando a %s el uso de las capacidades '%s'." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux esta previniendo acceso de %s desde %s a %s etiquetado con %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux esta previniendo accesos de %s desde '%s' a %s etiquetado con %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux está negando a %s de %s el acceso a %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux está negando a %s de '%s' el acceso a %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Información adicional:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Contexto de origen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Contexto Destino" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Objetos Destino" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Dirección de origen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Nombre de Equipo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Paquetes RPM Fuentes" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Paquetes RPM Destinos" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "RPM de Políticas" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "SELinux activado" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Tipo de política" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Modo impositivo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Nombre de equipo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Plataforma" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Cantidad de alertas" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "Visto por primera vez" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "Visto por última vez" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "ID local" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Mensajes raw de aviso" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -652,28 +593,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** El complemento %s (%.4s confidence) sugiere" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Entonces" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Hacer\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -689,52 +630,59 @@ msgstr "actual: %s" msgid "newer: %s " msgstr "más reciente: %s" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Nueva alerta de seguridad de SELinux" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "Negación AVC, pulse el ícono para ver" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorar" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "Negación AVC de SELinux, pulse para ver" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" +"Asistente de problemas SELinux: es necesario activar SELinux para ejecutar " +"la aplicación" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux no está habilitado, sealert no será ejecutado sobre sistemas que no " "ejecuten SELinux" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "No corregible." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Ejecutó %s con éxito" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "El complemento %s no es válido para el id %s" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux no está habilitado, saliendo de setroubleshootd..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "fork #1 falló: %d (%s)" diff --git a/framework/po/eu.po b/framework/po/eu.po index f460ab5..7217b31 100644 --- a/framework/po/eu.po +++ b/framework/po/eu.po @@ -8,17 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:14-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:14+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "eu/)\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -32,24 +32,24 @@ msgstr "" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "%s ataka" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -57,588 +57,530 @@ msgid "" "dontaudit rules. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Ez" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "Jakinarazi" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "balio ezezaguna" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "ezin da fitxategia ireki" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "e-posta helbide baliogabea" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "Komandoa" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "Exekutatu komandoa" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "Gelditu komandoa" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "Exekutatzen..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Eginda:" - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "direktorioa" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "mezua" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "fitxategia" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "prozesua" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "fitxategi-sistema" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "nodoa" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Iturburua" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Iturburuaren bidea" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Ataka" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Ostalaria" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Ostalari-izena" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Plataforma" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "" @@ -653,50 +595,55 @@ msgstr "unekoa: %s " msgid "newer: %s " msgstr "berriagoa: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Erakutsi" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "" -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "" diff --git a/framework/po/fi.po b/framework/po/fi.po index dbdefc8..37312fd 100644 --- a/framework/po/fi.po +++ b/framework/po/fi.po @@ -12,17 +12,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "fi/)\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -37,25 +37,25 @@ msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;käytäntö;turvallisuus;oikeus;hälytys;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "portti %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** Virheellinen AVC, sallittu nykyisessä käytännössä ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -66,596 +66,538 @@ msgstr "" "**** Virheellinen AVC, dontaudited nykyisessä käytännössä. ”semodule -B” " "ottaa käyttöön dontaudit-säännöt. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "policy_init:iä on kutsuttava ensin" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Virheellinen AVC, virheellinen kohdekonteksti. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Virheellinen AVC, virheellinen lähdekonteksti. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** Virheellinen AVC, virheellinen tyyppiluokka ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** Virheellinen AVC, virheellinen käyttöoikeus ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Virhe pääsyvektorilaskennassa" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux-varoitusselain" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Lähdeprosessi:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Yritti tätä käyttöä:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshootin lisätietoikkuna" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Haluatko vastaanottaa varoituksia?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Ilmoita ylläpitäjälle" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Vianetsintä" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Lisätietoja" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot-varoitusluettelo" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Luettele kaikki varoitukset" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "Lähdeprosessi" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "Yritetty käyttö" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "Tällä" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "Tapahtui" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "Ilmoita" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Huomauta varoituksesta jatkossa." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ohita" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ohita varoitus jatkossa" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "Jos yritit..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "niin tässä on ratkaisu." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Liitännäisen\n" "tiedot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Ilmoita\n" "ohjelmavirheestä" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Liitännäinen: %s" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "Käyttöoikeutta ei voida antaa." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Varoitus %d/%d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "Tällä %s:llä:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "Ei saatavilla" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Ei varoituksia" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux on havainnut ongelman." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "SEalert-virhe" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealertin viesti" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "allekirjoitusta ei löydy" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "useat allekirjoitukset vastaavat" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "tunnistetta ei löydy" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "tietokantaa ei löydy" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "nimike ei ole jäsen" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "käyttäjää vaihtaminen ei ole sallittua" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "metodia ei löydy" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "graafista käyttöliittymää ei voida luoda" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "tuntematon arvo" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "tiedostoa ei voida avata" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "virheellinen sähköpostiosoite" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "pistokevirhe" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "yhteys katkesi" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "Virheellinen pyyntö. Tiedostokuvaaja ei ole avoinna" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "käyttäjän muokkaamiseen ei ole riittävästi oikeuksia" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "tunnistautuminen epäonnistui" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "käyttäjällä ei ole käyttöoikeuksia" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "ei tunnistauduttu" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "käyttäjäkysely epäonnistui" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "%s-virhe" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "Syöte: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Anna salasana" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Salasana: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux-korjaus" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "Komento" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "Suorita komento" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "Pysäytä komento" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "Varoitus: Varmista että tämä komento on oikein" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "Ei ole vielä suoritettu" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "Suoritetaan..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "Keskeytetty signaalilla %d" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Onnistui" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "Epäonnistui, lopetustila %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Valmis: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Käyttäjä (%s) ei voi muokata käyttäjän (%s) tietoja" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "Aloitettu" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "Pääsyvektorivälimuisti" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Tarkastuskuuntelija" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "Älä ohita koskaan" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Ohita aina" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ohita ensimmäisen varoituksen jälkeen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "hakemisto" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "semafori" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "jaettu muisti" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "viestijono" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "viesti" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "tiedosto" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "pistoke" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "prosessi" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "tiedostojärjestelmä" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "solmu" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "ominaisuus" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "Lähteellä %s on salliva tyyppi (%s). Tätä käyttöä ei estetty." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux on sallivassa tilassa. Tätä käyttöä ei estetty." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, fuzzy, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux estää kohdetta %s käyttämästä \"%s\"-käyttöoikeutta prosessiin." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Lisätiedot:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Lähdekonteksti" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Kohdekonteksti" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Kohdeobjektit" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Lähde" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Lähteen polku" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Portti" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Kone" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Lähteen RPM-paketit" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Kohteen RPM-paketit" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "Käytännön RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "SELinux käytössä" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Käytännön tyyppi" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Toimeenpanotila" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Konenimi" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Alusta" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Varoitusten määrä" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "Ensimmäinen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "Viimeisin" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "Paikallinen tunniste" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Muokkaamattomat tarkastusviestit" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Niin " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Tee\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -671,50 +613,55 @@ msgstr "nykyinen: %s" msgid "newer: %s " msgstr "uudempi: %s" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Uusi SELinux-turvallisuusvaroitus" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC-esto, näytä napsauttamalla" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "Hylkää" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Näytä" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinuxin AVC-esto, näytä napsauttamalla" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux ei ole käytössä, sealertia ei suoriteta" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "Ei korjattavissa." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Komennon %s suoritus onnistui" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Liitännäinen %s on virheellinen tunnisteelle %s" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux ei ole käytössä, setroubleshootd lopettaa..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "fork #1 epäonnistui: %d (%s)" diff --git a/framework/po/fr.po b/framework/po/fr.po index 56d0c47..840c07c 100644 --- a/framework/po/fr.po +++ b/framework/po/fr.po @@ -24,17 +24,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:32-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:32+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "fr/)\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -48,25 +48,25 @@ msgstr "Visualise les refus d'accès de SELinux" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC incorrect autorisé dans la stratégie actuelle ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -77,282 +77,282 @@ msgstr "" "**** AVC incorrect marqué à ignorer (dontaudit) dans la stratégie actuelle. " "'semodule -B' activera les règles marquées comme « dontaudit ». ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Il faut appeller policy_init en premier" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC incorrect. Mauvais contexte cible. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC incorrect. Mauvais contexte source. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC incorrect. Mauvais type de classe. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC incorrect. Mauvaises permissions. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Erreur lors du calcul du vecteur d'accès" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Explorateur d'alertes SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Processus source :" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "A tenté l'accès suivant :" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Fenêtre de détail de SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Souhaitez-vous recevoir les alertes ?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Prévenir un administrateur" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Troubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "Liste d'alerte SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Afficher toutes les alertes" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "Processus source " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "Tentatives d'accès" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "Sur" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "S'est déclaré" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "État" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "Rapporter" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Notifier cette alerte ultérieurement." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignorer les futures alertes" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "Si vous essayiez de..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "Alors ceci est la bonne solution." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Greffon\n" "Détails" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Rapporter\n" "cette anomalie" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Greffon : %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "Impossible d'accorder l'accès." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Alerte %d sur %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "sur ce %s :" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Pas d'alerte" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux a détecté un problème." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Erreur sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Message sealert" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "signature non trouvée" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "les signatures multiples correspondent" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "identifiant non trouvé" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "base de données non trouvée" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "cet élément n'est pas un membre" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "changement d'utilisateur illégal" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "méthode non trouvée" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "impossible de créer l'interface graphique" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "valeur inconnue" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "adresse courriel invalide" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "erreur de socket" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "la connexion a été rompue" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "Requête invalide. Descripteur de fichier non ouvert." -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "droits insuffisant pour modifier l'utilisateur" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "échec de l'authentification" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "utilisateur interdit" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "non authentifié" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "la recherche de l'utilisateur a échoué" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Oups, %s a rencontré une erreur !" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" @@ -360,288 +360,229 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez autoriser $SOURCE_BASE_PATH à accéder à $ACCESS sur " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "Saisie :" - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Entrez le mot de passe" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Mot de passe :" - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "Correctif SELinux" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "Lancer la commande" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "Arrêter la commande" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "" -"Attention : il vous appartient de vérifier que cette commande soit correcte" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "Pas encore démarré" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "En cours d'exécution..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "Interrompu, sortie sur signal %d" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Succès" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "Échoué, état de sortie = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Terminé :" - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "Pour des messages SELinux exhaustifs, lancez sealert -l %s" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "L'utilisateur (%s) ne peut modifier les données de (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "Démarré" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Écouteur d'audit" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "Ne jamais ignorer" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Toujours ignorer" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignorer après la première alerte" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "dossier" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "sémaphore" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "mémoire partagée" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "file de messages" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "message" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "fichier" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "socket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "processus" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "process2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "système de fichiers" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "nœud" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "capacité" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "capability2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s a un type permissif (%s). Cet accès n'a pas été refusé." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux est en mode permissif. Cet accès n'a pas été interdit." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux interdit à %s d'utiliser l'accès %s sur un processus." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux interdit à %s d'utiliser les accès « %s » sur un processus." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "FIXME SELinux interdit à %s d'utiliser la capacité %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "FIXME SELinux interdit à %s d'utiliser les capacités « %s »." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux empêche %s l'accès en %s sur l'objet %s étiqueté %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux empêche %s les accès en « %s » sur l'objet %s étiqueté %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux interdit à %s d'utiliser l'accès %s sur le %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux interdit à %s d'utiliser les accès « %s » sur le %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Informations complémentaires :\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Contexte source " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Contexte cible " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Objets du contexte " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Source " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Chemin de la source " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Port " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Hôte " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Paquets RPM source " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Paquets RPM cible " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "RPM de la statégie " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux activé " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Type de stratégie " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Mode strict " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Nom de l'hôte " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Plateforme " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Compteur d'alertes " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "Première alerte " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "Dernière alerte " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "ID local " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Messages d'audit bruts " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -650,28 +591,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Le greffon %s (%.4s de confiance) suggère " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Alors " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Faire\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -687,53 +628,58 @@ msgstr "actuel : %s " msgid "newer: %s " msgstr "plus récent : %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Nouvelle alerte de sécurité SELinux" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "" "Refus d'accès AVC. Cliquez sur l'icône pour obtenir plus d'informations" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Afficher" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "Refus d'accès AVC par SELinux. Cliquez pour voir" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux n'est pas activé, sealert ne fonctionnera pas sur un système sans " "SELinux" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "N'est pas réparable." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "A exécuté %s avec succès" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Plugin %s incorrect pour l'id %s" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux n'est pas activé, le démon setroubleshootd s'arrête..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "fork #1 a échoué : %d (%s)" diff --git a/framework/po/gl.po b/framework/po/gl.po index ba9b9de..9d7a9e5 100644 --- a/framework/po/gl.po +++ b/framework/po/gl.po @@ -8,17 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:14-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:14+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "gl/)\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -32,24 +32,24 @@ msgstr "Negacións de acceso do Asistente de problemas de SELinux" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "porto %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -57,590 +57,532 @@ msgid "" "dontaudit rules. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Primeiro debe invocarse policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "Procesos fonte" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "Intento de acceso" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "Nesta" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "Ocorrido" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "Notificar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Engadido\n" "Detalles" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Informe\n" "Erro" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Engadido: %s" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "Non é posíbel garantir o acceso." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Alerta %d de %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "Nesta %s" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Sen alertas" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux detectou un problema." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Erro de Sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Mensaxe de Sealert" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "sinatura non atopada" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "atopáronse moitas firmas que coinciden" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "non se atopou o id" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "base de datos non atopada" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "o elemento non é un membro" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "é ilegal cambiar o usuario" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "método non atopado" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "non se pode crear o GUI" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "valor descoñecido" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "non é posíbel abrir o ficheiro" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "enderezo de correo non válido" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "erro do socket" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "a conexión rompeuse" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "Solicitude non válida. O descritor de ficheiro non está aberto" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "permisos non suficientes para modificar ao usuario" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "produciuse un fallo na autenticación" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "usuario prohibido" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "non autenticado" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "" - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "" @@ -655,50 +597,55 @@ msgstr "" msgid "newer: %s " msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "" -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "" diff --git a/framework/po/gu.po b/framework/po/gu.po index 0814fd2..91038e9 100644 --- a/framework/po/gu.po +++ b/framework/po/gu.po @@ -13,17 +13,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "gu/)\n" "Language: gu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -37,25 +37,25 @@ msgstr "SELinux વપરાશ નામંજૂરીઓનું મુશ msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "પોલિસી;સુરક્ષા;selinux;avc;પરવાનગી;mac;ચેતવણી;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "પોર્ટ %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** હાલની પોલિસીમાં પરવાનગી મળેલ અયોગ્ય AVC ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -66,568 +66,510 @@ msgstr "" "**** હાલની પોલિસીમાં અયોગ્ય AVC dontaudited. 'semodule -B' એ dontaudit " "નિયમોને ચાલુ કરશે. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "પહેલાં policy_init ને કોલ કરવુ જ જોઇએ" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** અયોગ્ય AVC ખરાબ લક્ષ્ય સંદર્ભ. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** અયોગ્ય AVC ખરાબ સ્ત્રોત સંદર્ભ. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** અયોગ્ય AVC ખરાબ પ્રકાર વર્ગ ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** અયોગ્ય AVC ખરાબ પરવાનગી ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "વેક્ટર ગણતરી પ્રવેશ દરમ્યાન ભૂલ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux ચેતવણી બ્રાઉઝર" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "સ્ત્રોત પ્રક્રિયા:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "હા" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "ના" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "પ્રયત્ન થયેલ આ પ્રવેશ:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot વિગત વિન્ડો" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "શું તમે ચેતવણીઓને મેળવવાનું ગમે છે?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "સૂચિત એડમિન" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "મુશ્કેલીનિવારણ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "વિગતો" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot ચેતવણી યાદી" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "બધી ચેતવણીઓની યાદી કરો" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "સ્ત્રોત પ્રક્રિયા" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "પ્રયત્ન કરેલ પ્રવેશ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "આની પર" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "ઉદ્ભવ્યુ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "પરિસ્થિતિ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "સૂચના" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "ભવિષ્યમાં ચેતવણી સૂચિત કરો." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "અવગણો" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "ભવિષ્યમાં ચેતવણીને અવગણો" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "જો તમે તેની માટે પ્રયત્ન કર્યો હોત તો..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "પછી આ ઉકેલ છે." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "પ્લગઇન\n" "વિગતો" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "ભૂલનો\n" "અહેવાલ કરો" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "પ્લગઇન: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "પ્રવેશ માટે સંમતિ મેળવવામાં અસમર્થ." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "%d ની ચેતવણી %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "આ %s પર:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "ચેતવણીઓ નથી" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux સમસ્યાને શોધી કાઢી." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert ભૂલ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "ચેતવણી સંદેશ" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "સહી મળી નહિં" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "ઘણીબધી સહીઓ બંધબેસી" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "id મળ્યું નહિં" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "ડેટાબેઝ મળ્યો નહિં" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "વસ્તુ એ સભ્ય નથી" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "વપરાશકર્તા બદલવાનું અયોગ્ય છે" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "પદ્ધતિ મળી નહિં" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "GUI બનાવી શકતા નથી" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "અજ્ઞાત મૂલ્ય" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "ફાઈલ ખોલી શકતા નથી" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "અયોગ્ય ઈમેઈલ સરનામું" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "સોકેટ ભૂલ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "જોડાણ તૂટી ગયેલ છે" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "અયોગ્ય અરજી. ફાઈલ વર્ણનકાર ખૂલેલું નથી" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "વપરાશકર્તા સુધારવા માટે અપૂરતી પરવાનગી" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "વપરાશકર્તા પ્રતિબંધિત છે" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "સત્તાધિકારીત નથી" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "વપરાશકર્તા લુકઅપ નિષ્ફળ" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "અરે રે, %s એ ભૂલ આપી!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "ભૂલ" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "ઈનપુટ: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "પાસવર્ડ: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux Fix" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "આદેશ" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "આદેશ ચલાવો" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "આદેશ અટકાવો" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "ચેતવણી: તમે આ આદેશ સાચો છે તેની ખાતરી કરવા માટે જવાબદાર છો" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "હજુ ચાલ્યું નથી" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "ચાલી રહ્યું છે..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "અટકાવાયેલ, સંકેત %d પર બહાર નીકળો" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "સફળ" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "નિષ્ફળ, બહાર નીકળવાની પરિસ્થિતિ = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "પૂર્ણ: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "વપરાશકર્તા (%s) એ (%s) માટે માહિતી સુધારી શકતો નથી" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "શરૂ થયેલ" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "સાંભળનાર તપાસ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "ક્યારેય અવગણો નહિં" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "હંમેશા અવગણો" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "પ્રથમ ચેતવણી પછી અવગણો" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "ડિરેક્ટરી" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "સેમફોર" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "વહેંચાયેલ મેમરી" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "સંદેશા કતાર" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "સંદેશો" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "ફાઇલ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "સોકેટ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "પ્રક્રિયા" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "નોડ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "ક્ષમતા" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s પાસે permissive પ્રકાર (%s) છે. આ પ્રવેશ નામંજૂર થયેલ ન હતો." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux permissive સ્થિતિમાં છે. આ પ્રવેશ નામંજૂર થયેલ નથી." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux એ પ્રક્રિયા પર %s પ્રવેશની મદદથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux એ પ્રક્રિયા પર '%s' પ્રવેશની મદદથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux એ %s ક્ષમતાની મદદથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux એ પ્રક્રિયા પર '%s' ક્ષમતાની મદદથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux એ %s લેબલ %s પર %s વપરાશમાંથી %s ને અટકાવી રહ્યા છે." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux એ %s લેબલ %s પર '%s' વપરાશમાંથી %s એ અટકાવી રહ્યુ છે." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux એ %s %s પર %s પ્રવેશમાંથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux એ %s %s પર '%s' પ્રવેશમાંથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "વધારાની જાણકારી:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "સ્રોત સંદર્ભ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "લક્ષ્ય સંદર્ભ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "લક્ષ્ય ઓબ્જેક્ટો" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "સ્રોત" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "સ્રોત પાથ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "પોર્ટ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "યજમાન" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "સ્રોત RPM પેકેજો" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "લક્ષ્ય RPM પેકેજો" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "પોલિસી RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux સક્રિયકૃત" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "પોલિસી પ્રકાર" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "દબાણ સ્થિતિ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "યજમાન નામ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "પ્લેટફોર્મ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "ચેતવણી ગણક" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "પ્રથમ દૃશ્ય" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "છેલ્લું દૃશ્ય" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "સ્થાનિક ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "કાચા સંપાદન સંદેશાઓ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -636,28 +578,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** પ્લગઇન %s (%.4s વિશ્ર્વાસ) સલાહ આપે છે " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "પછી " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "કરો\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -673,50 +615,55 @@ msgstr "વર્તમાન: %s " msgid "newer: %s " msgstr "નવું: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "નવી SELinux સુરક્ષા ચેતવણી" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC નામંજૂરી, જોવા માટે ચિહ્ન ક્લિક કરો" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "કાઢી નાંખવુ" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "બતાવો" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC નામંજૂરી, જોવા માટે ક્લિક કરો" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux સક્રિય થયેલ નથી. sealert એ બિન SELinux સિસ્ટમો પર ચાલશે નહિં" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "સુધારી શકાય તેવુ નથી." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s ને સફળતાપૂર્વક ચલાવ્યુ" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "પ્લગઇન %s એ %s id માટે યોગ્ય નથી" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux સક્રિય થયેલ નથી, setroubleshootd અસ્તિત્વ ધરાવે છે..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "fork #1 નિષ્ફળ: %d (%s)" diff --git a/framework/po/he.po b/framework/po/he.po index bb493da..23a7f93 100644 --- a/framework/po/he.po +++ b/framework/po/he.po @@ -9,17 +9,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-14 06:12-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-14 10:12+0000\n" "Last-Translator: Niv Baehr \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "he/)\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -34,25 +34,25 @@ msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;התראות;התרעות;אזהרות;התרעה;התראה;פתרון;בעיות;מדיניות;גישה;הרשאות;הרשאה;כתובת;אבטחה;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "פתחה %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC בלתי תקף מאופשר במדיניות הנוכחית ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -63,596 +63,538 @@ msgstr "" "**** AVC בלתי תקף אינו מבוקר (dontaudit) במדיניות הנוכחית. הפקודה „semodule " "-B” תפעיל את חוקי dontaudit. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "יש לקרוא תחילה ל־ policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "****AVC בלתי תקף לא מתאים בהקשר היעד. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "****AVC בלתי תקף לא מתאים בהקשר המקור. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "****AVC בלתי תקף לא מתאים לסוג המחלקה. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "****AVC בלתי תקף לא מתאים להרשאה. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "שגיאה במהלך גישה לחישובי וקטורים" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "דפדפן התראות SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "תהליך המקור:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "לא" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "גישה שנוסתה:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "חלון פרטי SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "האם ברצונכם לקבל התראות?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "הודעה למנהל" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "פתרון בעיות" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "פרטים" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "רשימת התראות SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "רשימת כל ההתראות" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "תהליך המקור" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "ניסיון גישה" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "בעניין" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "אירעה" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "מצב" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "הודעה" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "קבלת התראה בעתיד." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "התעלם" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "התעלמות מהתראה בעתיד." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "אם ניסיתם..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "אז זהו הפתרון." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "פרטי\n" "תוסף" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "דיווח\n" "תקלה" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "תוסף: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "לא ניתן להעניק גישה." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "התראה %d מתוך %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "בעניין %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "לא זמין" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "אין התראות" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux זיהה בעיה." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "שגיאת Sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "הודעת Sealert" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "לא נמצאה חתימה" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "הותאמו מספר חתימות" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "מזהה לא נמצא" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "מסד נתונים לא נמצא" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "פריט אינו איבר" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "החלפת המשתמש אינה חוקית" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "שיטה לא נמצאה" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "לא ניתן ליצור ממשק משתמש גרפי (GUI)" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "ערך לא ידוע" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "כתובת דוא״ל לא תקפה" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "שגיאת שקע" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "חיבור נשבר" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "בקשה בלתי תקפה. מתאר הקובץ לא נפתח" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "הרשאות לא מספיקות לשינוי משתמש" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "אימות נכשל" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "נאסר על ידי משתמש" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "לא אומת" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "חיפוש משתמשים נכשל" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "אופס, %s נתקל בשגיאה!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "" - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "פתחה" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "מארח" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "חבילות RPM מקור" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "חבילות RPM יעד" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "RPM מדיניות" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "ואז " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "יש לבצע\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -668,50 +610,55 @@ msgstr "נוכחי: %s " msgid "newer: %s " msgstr "חדש יותר: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "התראת אבטחת SELux חדשה" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "דחיית AVC, יש ללחוץ על הצלמית לצפייה" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "הצגה" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "דחיית AVC, יש ללחוץ לצפייה" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "" -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "" diff --git a/framework/po/hi.po b/framework/po/hi.po index b61881d..6e6d12c 100644 --- a/framework/po/hi.po +++ b/framework/po/hi.po @@ -14,17 +14,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/hi/" ")\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -38,25 +38,25 @@ msgstr "SELinux अभिगम मनाही विघ्ननिवार msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** अवैध AVC को वर्तमान नीति में अनुमति प्राप्त ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -67,597 +67,539 @@ msgstr "" "**** अवैध AVC वर्तमान नीति में dontaudit की गयी. 'semodule -B' dontaudit " "नियम पर चालू किया जाएगा. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "policy_init पर पहले कॉल करें" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** अवैध AVC खराब लक्ष्य संदर्भ. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** अवैध AVC खराब स्रोत संदर्भ. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** अवैध AVC खराब प्रकार वर्ग ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** अवैध AVC खराब अनुमति ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "सदिश संगणन के पहुँच के दौरान त्रुटि" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux चेतावनी ब्राउजर" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "स्रोत प्रक्रिया:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "हाँ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "नहीं" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "इसकी पहुँच के लिए प्रयासरत:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot विस्तार विंडो" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "क्या आप चेतावनी पाना चाहेंगे?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "प्रशासक अधिसूचित करें" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "विघ्ननिवारण" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "विवरण" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot चेतावनी सूची" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "सारी चेतावनी सूची में दें" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "स्रोत प्रक्रिया" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "प्रयास किया गया पहुँच" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "इस पर" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "पैदा हुआ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "स्थिति" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "नोटिफाई" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "भविष्य में चेतावनी अधिसूचित करें." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "नज़रअंदाज़ करें" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "भविष्य में चेतावनी अनदेखा करें." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "यदि आप इसके लिए कोशिश कर रहे हैं..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "तो यह समाधान है." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "प्लगिन\n" "विवरण" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "रिपोर्ट\n" "बग" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "प्लगिन: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "पहुँच लेने में त्रुटि" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "%d की चेतावनी %d का" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "इस %s पर:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "लागू नहीं" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "कोई चेतावनी नहीं" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux ने समस्या पाई." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "सीएलर्ट त्रुटि" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "सीएलर्ट संदेश" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "हस्ताक्षर नहीं मिला" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "बहुल हस्ताक्षर मिलान" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "id नहीं मिला" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "डाटाबेस नहीं मिला" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "मद एक संख्या नहीं है" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "उपयोक्ता बदलना अवैध" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "विधि नहीं मिला" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "GUI नहीं बना सकता" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "मान अज्ञात" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "फाइल नहीं खोल सकता है" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "अवैध ईमेल पता" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "सॉकेट त्रुटि" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "कनेक्शन टूटा है" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "अवैध आग्रह. फाइल विश्लेषक खुला नहीं है" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "उपयोक्ता रूपांतरित करने के लिए अपर्याप्त अनुमति" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "सत्यापन विफल" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "उपयोक्ता निषेध" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "सत्यापित नहीं" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "उपयोक्ता लुकअप विफल" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "ओफ, %s ने एक त्रुटि दिया!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "इनपुट: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "कूटशब्द दाखिल करें" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "कूटशब्द: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux फिक्स" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "कमांड" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "कमांड चलाएँ" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "कमांड रोकें" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "चेतावनी: आप इस कमांड को जांचने के लिए उत्तरदायी है कि यह सही है" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "अब चला नहीं" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "चल रहा है..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "व्यवधान, %d संकेत पर बाहर" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "सफल" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "विफल, स्थिति से बाहर निकलें = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "संपन्न: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "उपयोक्ता (%s) (%s) के लिए आंकड़ा बदल नहीं सकता है" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "आरंभ किया" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "लेखा श्रोता" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "कभी मत अनदेखा करें" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "हमेशा अनदेखा करें" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "पहले चेतावनी के बाद अनदेखा करें" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "निर्देशिका" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "semaphore" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "साझा मेमोरी" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "संदेश कतार" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "संदेश" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "फ़ाइल" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "सॉकेट" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "process" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "फ़ाइलसिस्टम" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "नोड" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "सक्षमता" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s के पास अऩुज्ञात्मक प्रकार है (%s). यह पहुँच मना नहीं किया गया था." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" "SELinux के पास अऩुज्ञात्मक प्रकार में है. यह पहुँच मना नहीं किया गया था." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux %s को प्रक्रिया पर %s पहुँच के उपयोग से रोक रहा है." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux %s को प्रक्रिया पर '%s' पहुँच के उपयोग से रोक रहा है." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux %s को %s क्षमता के उपयोग से रोक रहा है." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux %s को '%s' क्षमता के उपयोग से रोक रहा है." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux इस प्रिवेंटिंग %s फ्रॉम %s आक्सेस ऑन दा %s लेबल्ड %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux %s को %s पहुँच से %s %s पर रोक रहा है." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux %s को '%s' पहुँच से %s %s पर रोक रहा है." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "अतिरिक्त जानकारी:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "श्रोत संदर्भ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "लक्ष्य संदर्भ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "लक्ष्य वस्तु" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "स्रोत" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "स्रोत पथ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "पोर्ट" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "मेजबान" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "स्रोत RPM संकुल" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "लक्ष्य RPM संकुल" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "नीति RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux सक्रियकृत" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "नीति प्रकार" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "मोड पुनर्वलित कर रहा है" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "मेजबान नाम" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "प्लेटफॉर्म" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "गिनती चेतावनी दें" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "पहले देखा गया" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "पिछली बार देखा गया" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "स्थानीय ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "कच्चा लेखा संदेश" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "तब " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "ऐसा करें\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -673,51 +615,56 @@ msgstr "मौजूदा: %s " msgid "newer: %s " msgstr "नया: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "नया SELinux सुरक्षा चेतावनी" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC मनाही, देखने के लिए प्रतीक क्लिक करें" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "समाप्त करें" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "दिखाएँ" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC मनाही, देखने के लिए क्लिक करें" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux सक्रिय नहीं किया हुआ था, sealert गैर SELinux सिस्टम पर नहीं चलेगा" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "सुधार योग्य नहीं." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s को सफलतापूर्वक चलाया" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "प्लगिन %s %s आईडी के लिए वैध नहीं" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux सक्रिय नहीं, setroubleshootd निकल रहा है..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "fork #1 विफल: %d (%s)" diff --git a/framework/po/hr.po b/framework/po/hr.po index 1b37007..c9f5bc8 100644 --- a/framework/po/hr.po +++ b/framework/po/hr.po @@ -8,18 +8,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:14-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:14+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "hr/)\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -33,24 +33,24 @@ msgstr "" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -58,588 +58,530 @@ msgid "" "dontaudit rules. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "Potpis nije pronađen" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "Višestruke se potpisi podudaraju" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "ID nije pronađen" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "baza podataka nije pronađena" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "stavka nije član" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "Promjena korisnika nije dopuštena" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "način nije pronađen" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "Izrada grafičkog sučelja nije moguća" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "vrijednost nepoznata" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "datoteku nije moguće otvoriti" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "" - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "Uvijek ne ignoriraj" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Izvorni kontekst" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Ciljani kontekst" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Ciljani objekti" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "RPM pravila" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux je omogućen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Vrsta pravila" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Način prisile" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Naziv računala" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Platforma" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Broj uzbuna" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Sirova poruke revizije" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "" @@ -654,50 +596,55 @@ msgstr "" msgid "newer: %s " msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "" -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "" diff --git a/framework/po/hu.po b/framework/po/hu.po index a429931..63890b3 100644 --- a/framework/po/hu.po +++ b/framework/po/hu.po @@ -9,21 +9,22 @@ # Peter Borsa , 2013 # Ferenc Teknős , 2013 # Zoltan Hoppár , 2012-2013 +# Meskó Balázs , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-03 11:18+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/hu/)\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -31,31 +32,31 @@ msgstr "SELinux hibakezelő" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 msgid "Troubleshoot SELinux access denials" -msgstr "SELinux hozzáférés elutasítások kezelése" +msgstr "SELinux hozzáférési elutasítások kezelése" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" +msgstr "házirend;biztonság;selinux;avc;jogosultság;mac;riasztás;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" -msgstr "port %s" +msgstr "port: %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" -"**** Hibás AVC engedélyezett a jelenglegi szabályzatban ***\n" +"**** Hibás AVC engedélyezve a jelenlegi szabályzatban ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -63,579 +64,520 @@ msgid "" "dontaudit rules. ***\n" msgstr "" "%s \n" -"**** Hibás AVC dontaudit-os a jelenlegi szabályzatban. Az 'semodule -B' " -"opció bekapcsolja a dontaudit szabályzatot. ***\n" +"**** Hibás AVC dontaudit a jelenlegi szabályzatban. Az „semodule -B” " +"kapcsoló kapcsolja be a dontaudit szabályzatot. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" -msgstr "A policy_init-et kell elsőként hívni" +msgstr "A policy_init kérést kell elsőként meghívni" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" -"**** Hibás AVC rossz cél kontextus. ***\n" +"**** Hibás AVC: hibás célkörnyezet. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" -"**** Hibás AVC rossz forrás kontextus. ***\n" +"**** Hibás AVC: rossz forráskörnyezet. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" -"**** Hibás AVC rossz típusosztály ***\n" +"**** Hibás AVC: rossz típusosztály ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" -"**** Hibás AVC hibás engedéllyel ***\n" +"**** Hibás AVC: hibás jogosultság ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Hiba a hozzáférési vektor kiszámításánál" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" -msgstr "SElinux riasztási böngésző" +msgstr "SELinux riasztási böngésző" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" -msgstr "A forrás folyamat:" +msgstr "A forrásfolyamat:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" -msgstr "Ez a hozzáférést próbálta:" +msgstr "Ez próbált meg hozzáférni:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot részletező ablak" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" -msgstr "Szeretne kapni riasztási üzeneteket?" +msgstr "Szeretne riasztásokat kapni?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" -msgstr "Admin értesítése" +msgstr "Rendszergazda értesítése" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Hibaelhárítás" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot riasztási lista" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" -msgstr "Listázd az összes riasztást" +msgstr "Összes riasztás felsorolása" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "Forrás folyamat" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "Hozzáférési próbálkozás" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" -msgstr "Ezen" +msgstr "Itt" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" -msgstr "Történt" +msgstr "Előfordulás" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" -msgstr "Észrevétel" +msgstr "Értesítés" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." -msgstr "Riasszon a jövőben is." +msgstr "Riasztás a jövőben is." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" -msgstr "Hagyja ki" +msgstr "Mellőzés" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." -msgstr "Riaszás figyelmen kívül hagyása a jövőben." +msgstr "Riasztás mellőzése a jövőben." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." -msgstr "Ha szeretné..." +msgstr "Ha ezt szeretné…" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "Akkor ez a megoldás." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" -msgstr "Plugin\n" +msgstr "Bővítmény\n" "részletei" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" -msgstr "Jelentés\n" -"Hiba" +msgstr "Hiba\n" +"jelentése" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " -msgstr "Plugin: %s " +msgstr "Bővítmény: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "Nem sikerült engedélyezni a hozzáférést." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Riasztás %d / %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" -msgstr "Ezen %s" +msgstr "Itt: %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgstr "–" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Nincs riasztás" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "Az SElinux hibát észlelt." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert hiba" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert üzenet" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" -msgstr "nincs aláírás" +msgstr "aláírás nem található" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "több aláírás egyezik" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "azonosító nem található" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "adatbázis nem található" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "az elem nem tag" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "nem változtathat felhasználót" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "eljárás nem található" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "GUI indítása sikertelen" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "ismeretlen érték" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "fájl nem megnyitható " -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "Érvénytelen email cím" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "socket hiba" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "kapcsolat megszakadt" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "Érvénytelen kérés. A fájl leíró nincs nyitva" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "elégtelen jogosultság a felhasználó megváltoztatására" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "hitelesítés sikertelen" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "felhasználó letiltva" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "nincs azonosítva" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "felhasználó keresés eredménytelen" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" -msgstr "Upsz, %s hibaüzenetet kapott!" +msgstr "Hoppá, %s hibaüzenetet kapott!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "Bemenet:" - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Adja meg jelszavát" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Jelszó:" - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux Fix" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "Parancs" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "Parancs végrehajtása" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "Parancs leállítása" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "" -"Figyelem: Az Ön felelőssége, hogy a kiadott parancs pontos és helyes legyen" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "Még nem futott" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "Működésben…" - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "Megszakítva, kilépett %d jelzéssel" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Siker" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "Hiba, hibakód = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Kész:" - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "A (%s) felhasználó nem módosíthatja (%s) adatait" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "Elindítva" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Audit figyelő" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "Soha ne mellőzze" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Mindig mellőzze" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Mellőzze az első riasztás után" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "könyvtár" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "szemafor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "osztott memória" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "üzenetsor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "üzenet" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "fájl" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "folyamat" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "fájlrendszer" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "csomópont" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "funkció" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" "%s egy engedélyező típussal rendelkezik (%s). Ez a hozzáférés nem volt " "megtagadva." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SElinux átengedő módban van. Ez a hozzáférés nem volt blokkolva." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" "SELinux megakadályozta %s számára %s elérhető hozzáférést a folyamaton." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" "SELinux megakadályozta %s számára %s elérhető hozzáféréseket a folyamaton." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux megakadályozta %s számára %s funkció használatát." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux megakadályozta %s számára '%s' funkciók használatát." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux megakadályozta %s alkalmazás %s hozzáférését %s erőforrás %s " "címkézett elemén." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" "SElinux megakadályozta %s számára '%s' hozzáféréseit %s címkével ezen: %s" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux megakadályozta %s számára %s hozzáférését itt: %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux megakadályozta %s számára '%s' hozzáféréseit itt: %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "További információ:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Forrás kontextus" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Cél kontextus" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Cél objektumok" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Forrás" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Forrás elérési útja" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Kiszolgáló" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Forrás RPM csomagok" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Cél RPM csomagok" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "Szabályzat RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "SELinux bekapcsolva" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Szabályzat típus" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Kényszerítő mód" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Kiszolgáló neve" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Platform" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Riasztás mennyisége" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "Először megjelent" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "Utoljára megjelent" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "Helyi azonosító" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Nyers auditálási üzenetek" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -644,28 +586,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s bizonyossággal) javasolja a következőt " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Akkor " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Tedd\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -681,51 +623,56 @@ msgstr "jelenlegi: %s " msgid "newer: %s " msgstr "újabb: %s" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Új SELinux biztonsági riasztás" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC tiltás. Kattintson az ikonra, hogy megtekinthesse" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "Eldobás" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC megtagadás. Kattintson, hogy megtekinthesse" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SElinux nincs engedélyezve, sealert nem fog működni nem SElinux rendszereken" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "Nem javítható." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s sikeresen lefutott" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Plugin %s nem érvényes a %s ID-hez" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux nincs engedélyezve, setroubleshootd kilép..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "fork #1 sikertelen: %d (%s)" diff --git a/framework/po/it.po b/framework/po/it.po index 1509929..3d463b9 100644 --- a/framework/po/it.po +++ b/framework/po/it.po @@ -19,17 +19,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:33-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:33+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "it/)\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -43,25 +43,25 @@ msgstr "Risoluzione problemi SELinux accessi rifiutati" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "porte %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC non valido consentito nella politica attuale ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -72,282 +72,282 @@ msgstr "" "**** AVC non valido nell'attuale politica di dontaudit. 'semodule -B' " "abilita le regole dontaudit. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Evocare prima policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC non valido in cattivo contesto target. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC non valido in cattivo contesto sorgente. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC non valido in cattivo tipo di classe ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC non valido in cattivo permesso ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Errore durante il calcolo del vettore di accesso" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Browser di allarmi di SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Il processo sorgente:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Tentato questo accesso:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Finestra dei dettagli della risoluzione di SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Si vogliono ricevere gli allarmi?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Notifica all'amministratore" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Risoluzione dei problemi" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "Lista avvisi SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Elenca tutti gli allarmi" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "Fonte processo" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "Accesso tentato" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "Su questo" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "Si è verificato" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "Notifica" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Notifica avviso in futuro." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignora allarme in futuro." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "Se si stava cercando di..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "Allora la soluzione è questa." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Plugin\n" "Dettagli" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Segnala\n" "Bug" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Plugin: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "Impossibile conferire l'accesso." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Allarme %d di %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "Su questo %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Niente allarmi" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux ha rilevato un problema." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Errore Sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Messaggio Sealert" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "firma non trovata" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "firme multiple corrispondenti" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "id non trovato" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "database non trovato" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "la voce non è un membro" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "il cambio utente non è consentito" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "metodo non trovato" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "impossibile creare GUI" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "valore sconosciuto" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "impossibile aprire il file" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "indirizzo email non valido" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "errore socket" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "la connessione è stata interrotta" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "Richiesta non valida. Il descrittore del file non è aperto" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "permessi insufficienti per modificare l'utente" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "autenticazione fallita" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "utente proibito" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "non autenticato" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "lookup utente fallito" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Opps, %s ha incontrato un errore!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" @@ -355,291 +355,231 @@ msgstr "" "Se vuoi abilitare $SOURCE_BASE_PATH ad avere $ACCESS accesso al " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "Input: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Inserire password" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Password: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "Fix SELinux" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "Esegui comando" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "Ferma comando" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "" -"Attenzione: Si è responsabili della verifica di correttezza di questo " -"comando" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "Non ancora in esecuzione" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "Esecuzione in corso..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "Interrotto, uscita sul segnale %d" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Successo" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "Fallito, stato di uscita = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Fatto: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr " Per i messaggi SELinux completi, eseguire: sealert -l %s" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "L'utente (%s) non può modificare i dati per (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "Avviato" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Ascoltatore audit" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "Non ignorare mai" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Ignora sempre" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignora dopo il primo avviso" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "cartella" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "semaforo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "memoria condivisa" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "coda dei messaggi" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "messaggio" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "file" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "socket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "processo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "process2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "filesystem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "nodo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "capacità" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "capability2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" "%s presenta una tipologia permissiva (%s). Questo accesso non è stato negato." "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux è in modalità permissiva. L'accesso non è stato negato." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux impedisce a %s un accesso %s su un processo." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux impedisce a %s accessi '%s' su un processo." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux impedisce a %s di utilizzare la capacità %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux impedisce a %s di utilizzare le capacità '%s'." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux sta impedendo a %s dall'accesso %s sul %s con etichetta %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux sta impedendo %s dagli accessi '%s' sul %s con etichetta %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux impedisce a %s un accesso %s su %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux impedisce a %s accessi '%s' su %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Informazioni addizionali:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Contesto della sorgente" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Contesto target" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Oggetti target" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Sorgente" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Percorso della sorgente" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Sorgente Pacchetti RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Pacchetti RPM target" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "RPM della policy" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux abilitato" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Tipo di politica" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Modalità Enforcing" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Host Name" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Piattaforma" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Conteggio avvisi" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "Primo visto" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "Ultimo visto" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "ID locale" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Messaggi Raw Audit" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -649,28 +589,28 @@ msgstr "\n" "⏎\n" "***** Plugin %s(%.4s confidenza) suggerisce" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Quindi " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Fai\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -686,51 +626,56 @@ msgstr "attuale: %s " msgid "newer: %s " msgstr "nuovo: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Nuovo avviso di sicurezza SELinux" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "Rifiuto AVC, fare click sull'icona per vedere" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "Ignora" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Mostra" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "Rifiuto AVC di SELinux, fare click per vedere" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux non è abilitato, sealert non funzionerà su sistemi non SELinux" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "Non riparabile." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s eseguito con successo" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Il plugin %s non è valido per l'id %s" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux non abilitato, setroubleshootd sta per uscire..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "fork #1 fallito: %d (%s)" diff --git a/framework/po/ja.po b/framework/po/ja.po index 97356d1..d15f690 100644 --- a/framework/po/ja.po +++ b/framework/po/ja.po @@ -14,21 +14,22 @@ # 高一人参 @欠陥遺伝子 , 2011 # Noriko Mizumoto , 2016. #zanata # Vit Mojzis , 2017. #zanata +# Vit Mojzis , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:33-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-02 02:18+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "ja/)\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -42,25 +43,25 @@ msgstr "SELinux アクセス拒否のトラブルシューティング" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "ポート %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** 無効な AVC が現在のポリシーで許可されています ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -71,570 +72,511 @@ msgstr "" "**** 無効な AVC が現在のポリシーで dontaudit されています。 'semodule -B' が dontaudit " "ルールをオンにします。 ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "policy_init を最初にコールしなければなりません" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** 無効な AVC 不正ターゲットコンテキストです。 ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** 無効な AVC 不正ソースコンテキストです。 ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** 無効な AVC 不正タイプクラスです ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** 無効な AVC 不正認可です ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "アクセスベクターの演算時にエラーが発生しました" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux 通知ブラウザー" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "原因プロセス:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "試行したアクセス:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" -msgstr "SETroubleshootの詳細のウィンドウ" +msgstr "SETroubleshoot の詳細のウィンドウ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "通知を受け取りますか?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "管理者に通知" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "トラブルシュート" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot 通知リスト" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "すべての通知の一覧" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "ソースプロセス" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "試行したアクセス" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "試行の対象" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "発生回数" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "ステータス" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "通知する" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "後ほど警告を表示します。" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "無視" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "次回から警告を無視します。" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "次を試行していた場合..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "これが解決策です" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "プラグイン\n" "詳細" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "バグ\n" "報告" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "プラグイン: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "アクセスを認可できません" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "通知 %d / %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "対象 %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "通知なし" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux は問題を検出しました。" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert エラー" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert メッセージ" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "署名が見つかりませんでした" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "複数の署名が一致しました" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "ID が見つかりませんでした" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "データベースが見つかりませんでした" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "アイテムはメンバーではありません" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "ユーザーの変更は不正です" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "メソッドが見つかりませんでした" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "GUI を作成できません" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "値が不明です" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "ファイルを開けません" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "無効な電子メールアドレス" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "ソケットエラー" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "接続が遮断されました" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "無効な要求です。ファイル記述子は開いていません" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "ユーザーを変更するのに十分な権限がありません。" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "認証は失敗しました" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" -msgstr "ユーザーは禁止されています。" +msgstr "ユーザーは禁止されています" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "認証されていません" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "ユーザーの検索に失敗しました" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "%s がエラーです!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS で、$SOURCE_BASE_PATH が $ACCESS " -"をアクセスするのを許可する場合" - -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "入力: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "パスワード入力" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "パスワード: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux Fix" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "コマンド" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "コマンドを実行" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "コマンドを停止" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "警告: ユーザーにはこのコマンドが正しいことを確認する責任があります" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "まだ実行しない" +"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS で、$SOURCE_BASE_PATH が $ACCESS アクセスするのを許可する場合" -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "実行中..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "妨害されました、シグナル %d で終了します" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "成功" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "失敗、終了ステータス = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "完了: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "完全な SELinux メッセージを見るには、sealert -l %s を実行します" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" -msgstr "ユーザー(%s) は (%s) 用のデータを修正できません。" +msgstr "ユーザー(%s) は (%s) 用のデータを修正できません" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "開始済み" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "リスナーの監査" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "無視しない" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "常に無視する" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "最初の通知以後は無視" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" -msgstr "ディレクトリ" +msgstr "ディレクトリー" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "セマフォ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "共有メモリー" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "メッセージキュー" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "メッセージ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "ファイル" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "ソケット" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "プロセス" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "process2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "ファイルシステム" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "ノード" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "機能" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "capability2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." -msgstr "%s は許容タイプ (%s) を持ちます。このアクセスは拒否されませんでした。" +msgstr "%s には許容タイプ (%s) があります。このアクセスは拒否されませんでした。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." -msgstr "SELinuxはpermissiveモードです。このアクセスは拒否されませんでした。" +msgstr "SELinux は permissive モードです。このアクセスは拒否されませんでした。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." -msgstr "SELinux により %s がプロセスにおいて %s アクセスを使用できません" +msgstr "SELinux により、%s がプロセスにおいて %s アクセスを使用できません。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." -msgstr "SELinux により %s がプロセスにおいて '%s' アクセスを使用できません" +msgstr "SELinux により、%s がプロセスにおいて '%s' アクセスを使用できません。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." -msgstr "SELinux により %s が %s 能力を使用できません" +msgstr "SELinux により、%s が %s 能力を使用できません。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." -msgstr "SELinux により %s が '%s' 能力を使用できません" +msgstr "SELinux により、%s が '%s' 能力を使用できません。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." -msgstr "SELinux で %s による %s アクセスが %s ラベルの付いた %s では行えない設定になっています。" +msgstr "SELinux により、%s による %s アクセスが、%s ラベルの付いた %s で拒否されました。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." -msgstr "SELinux により %s が '%s' アクセスを %s のラベルがついた %s で拒否されました。" +msgstr "SELinux により、%s による '%s' アクセスが、%s のラベルが付いた %s で拒否されました。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." -msgstr "SELinux により %s が %s アクセスを %s %s においてできません" +msgstr "SELinux により、%s による %s アクセスが、%s %s で拒否されました。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." -msgstr "SELinux により %s が '%s' アクセスを %s %s においてできません" +msgstr "SELinux により、%s による '%s' アクセスが、%s %s で拒否されました。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "追加情報:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "ソースコンテキスト" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "ターゲットコンテキスト" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "ターゲットオブジェクト" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "ソース" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "ソースパス" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "ポート" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "ホスト" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "ソース RPM パッケージ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "ターゲット RPM パッケージ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "ポリシー RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux 有効化" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "ポリシータイプ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "強制モード" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "ホスト名" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "プラットフォーム" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "通知カウント" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "最初の画面" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "最後の画面" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "ローカル ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "生の監査メッセージ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -643,28 +585,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** プラグイン %s (%.4s 信頼性) による示唆" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "このようにします: " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "そして、以下を実行します: \n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -680,50 +622,55 @@ msgstr "現在: %s" msgid "newer: %s " msgstr "最新: %s" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "新規の SELinux セキュリティ通知" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC 拒否、アイコンをクリックして表示" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "解除" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "表示" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC 拒否、クリックして表示" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux が有効化されていません。sealert は SELinux が有効なシステム以外では動作しません。" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "修正不可です。" -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" -msgstr "%s を正常に実行しました。" +msgstr "%s を正常に実行しました" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" -msgstr "プラグイン %s は %s id には認められていません。" +msgstr "プラグイン %s は %s id には認められていません" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux が有効になっていません。setroubleshootd は終了します..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "fork #1 は失敗です: %d (%s)" @@ -739,7 +686,7 @@ msgstr "" #: ../gui/browser.glade.h:9 msgid "Troubleshoot selected alert" -msgstr "SETroubleshootが選択した警告" +msgstr "SETroubleshoot が選択した警告" #: ../gui/browser.glade.h:10 msgid "Delete" @@ -747,7 +694,7 @@ msgstr "削除" #: ../gui/browser.glade.h:11 msgid "Delete Selected Alerts" -msgstr "選択されたアラートを削除" +msgstr "選択したアラートを削除" #: ../gui/browser.glade.h:13 msgid "Close" @@ -777,11 +724,11 @@ msgstr "label" msgid "" "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " "to remedy." -msgstr "トラブルシューティングに関する情報をお読みください。多くの場合、トラブルを解決するには、root権限が必要です。" +msgstr "トラブルシューティングに関する情報をお読みください。多くの場合、トラブルを解決するには、root 権限が必要です。" #: ../gui/browser.glade.h:27 msgid "Email alert to system administrator." -msgstr "Eメールでシステム管理者に通知" +msgstr "E メールでシステム管理者に通知" #: ../gui/browser.glade.h:31 msgid "Delete current alert from the database." @@ -819,7 +766,7 @@ msgstr "確認とバグ報告の提出" msgid "" "You may wish to review the error output that will be included in this bug " "report and modify it to exclude any sensitive data below." -msgstr "このバグ報告に含まれるエラー出力を確認して、以下のような機密情報を排除するために それを修正すると良いでしょう。" +msgstr "このバグ報告に含まれるエラー出力を確認して、以下のような機密情報を排除するためにそれを修正すると良いでしょう。" #: ../gui/bug_report.glade.h:4 msgid "Included error output:" diff --git a/framework/po/kn.po b/framework/po/kn.po index d754509..80be829 100644 --- a/framework/po/kn.po +++ b/framework/po/kn.po @@ -16,17 +16,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "kn/)\n" "Language: kn\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -40,25 +40,25 @@ msgstr "SELinux ತೊಂದರೆನಿವಾರಕದ ನಿಲುಕಣಾ msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "ಪಾಲಿಸಿ;ಸುರಕ್ಷತೆ;selinux;avc;ಅನುಮತಿ;mac;ಎಚ್ಚರಿಕೆ;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ AVC ಗೆ ಅನುಮತಿ ಇದೆ ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -69,574 +69,515 @@ msgstr "" "**** ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ AVC ಗೆ donotaudited ಇದೆ. 'semodule -B' " "ಎನ್ನುವುದು dontaudit ನಿಯಮಗಳಲ್ಲಿ ಆನ್ ಆಗುತ್ತದೆ. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "policy_init ಅನ್ನು ಮೊದಲು ಕರೆಯಬೇಕು" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** ಅಮಾನ್ಯವಾದ AVC ಸರಿಯಲ್ಲದ ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸನ್ನಿವೇಶ. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** ಅಮಾನ್ಯವಾದ AVC ಸರಿಯಲ್ಲದ ಆಕರ ಸನ್ನಿವೇಶ. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** ಅಮಾನ್ಯವಾದ AVC ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪ್ರಕಾರದ ವರ್ಗ ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** ಅಮಾನ್ಯವಾದ AVC ಸರಿಯಲ್ಲದ ಅನುಮತಿ ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "ವೆಕ್ಟರ್ ಕಂಪ್ಯೂಟೇಶನ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ವೀಕ್ಷಕ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "ಮೂಲ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಹೀಗಿದೆ:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "ಹೌದು" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "ಇಲ್ಲ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "ಈ ನಿಲುಕಣೆಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿದೆ:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot ವಿವರಗಳ ವಿಂಡೊ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "ನೀವು ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "ತೊಂದರೆನಿವಾರಣೆ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "ವಿವರಗಳು" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SEtroubleshoot ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "ಆಕರ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ಯಶಸ್ವಿ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "ಇಲ್ಲಿ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "ಸಂಭವಿಸಿದ್ದು" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "ಸೂಚಿಸು" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸು" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಕಡೆಗಣಿಸಿ." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದ್ದಲ್ಲಿ..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "ಇದು ಪರಿಹಾರವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್\n" "ವಿವರಗಳು" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "ದೋಷವನ್ನು\n" " ವರದಿ ಮಾಡು" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನೀಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "%d ನ ಎಚ್ಚರಿಕೆ, %d ನಲ್ಲಿ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "ಈ %s ನಲ್ಲಿ:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "ಯಾವುದೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux ಗೆ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert ದೋಷ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert ಸಂದೇಶಗಳು" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "ಸಹಿಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "ಅನೇಕ ಸಹಿಗಳು ತಾಳೆಯಾಗಿವೆ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "id ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "ಅಂಶವು ಒಂದು ಸದಸ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದು ಅಸಿಂಧು" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "ವಿಧಾನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "GUI ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಇ ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ದೋಷ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ತುಂಡರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಮನವಿ. ಕಡತ ವಿವರಕವು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ನೋಡುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "ಅಯ್ಯೋ, %s ಕ್ಕೆ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "ದೋಷ" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux ಪರಿಹಾರ" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "ಆಜ್ಞೆ" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "" -"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಸರಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸುವ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲಿದೆ" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "ಇನ್ನೂ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "ತಡೆಯಲಾಗಿದೆ, %d ಸೂಚನೆ ನಂತರ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ನಿರ್ಗಮನ ಸ್ಥಿತಿ = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "ಆಯಿತು: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ (%s) ನು (%s) ಗಾಗಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "ಆಡಿಟ್ ಆಲಿಸುವವ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಅಲಕ್ಷಿಸದಿರು" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "ಪ್ರತಿಬಾರಿಯೂ ಆಲಕ್ಷಿಸು" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "ಮೊದಲ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ನಂತರ ಅಲಕ್ಷಿಸು" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "ಕೋಶ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "ಸೆಮಾಫೋರ್" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸರತಿ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "ಸಂದೇಶ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "ಕಡತ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "ಸಾಕೆಟ್" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "ನೋಡ್" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" "%s ಅನುಮತಿ ಪೂರ್ವಕವಾದ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (%s). ಈ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿರಲಿಲ್ಲ." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿದೆ. ಈ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿರಲಿಲ್ಲ." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ %s ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು %s ಬಳಸದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ %s ನಿಲುಕಣೆಗಳನ್ನು %s ಬಳಸದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux %s ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು %s ಬಳಸದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux %s ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು %s ಬಳಸದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" "%s ಅನ್ನು %s ಇಂದ %s ನಲ್ಲಿನ (%s ಎಂದು ಲೇಬಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ) ನಿಲುಕನ್ನು SELinux " "ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux, %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ %s ನಲ್ಲಿ (%s ಎಂದು ಲೇಬಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ) " "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux %s ಅನ್ನು %s ನಿಲುಕನ್ನು %s %s ನಲ್ಲಿ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux %s ಅನ್ನು %s ನಿಲುಕಣೆಗಳನ್ನು %s %s ನಲ್ಲಿ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಹಿತಿ:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "ಆಕರ ಸನ್ನಿವೇಶ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸನ್ನಿವೇಶ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ವಸ್ತುಗಳು" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "ಆಕರ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "ಆಕರ ಪಥ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "ಅತಿಥೇಯ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "ಆಕರ RPM ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ RPM ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "ಪಾಲಿಸಿ RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux ಶಕ್ತಗೊಂಡ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "ಪಾಲಿಸಿಯ ಬಗೆ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "ಪ್ಲಾಟ್‍ಫಾರ್ಮ್" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳ ಲೆಕ್ಕ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "ಮೊದಲು ನೋಡಿದ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನೋಡಿದ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಐಡಿ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "ಕಚ್ಛಾ ಆಡಿಟ್ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -645,28 +586,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** ***** %s (%.4s confidence) ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೀಗೆ ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "ಆದರೆ " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "ಹೀಗೆ ಮಾಡು\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -682,52 +623,57 @@ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ: %s " msgid "newer: %s " msgstr "ಹೊಸತು: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "ಹೊಸ SELinux ಸುರಕ್ಷತಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆ" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC ನಿರಾಕರಣೆ, ನೋಡಲು ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "ವಜಾಗೊಳಿಸು" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "ತೋರಿಸು" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC ನಿರಾಕರಣೆ, ನೋಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ, SELinux ಅಲ್ಲದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ sealert " "ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "ಸರಿಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು %s id ಗೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಆಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, setroubleshootd ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "ಫೋರ್ಕ್ #1 ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)" diff --git a/framework/po/ko.po b/framework/po/ko.po index ce84562..b205ab6 100644 --- a/framework/po/ko.po +++ b/framework/po/ko.po @@ -13,17 +13,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "ko/)\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -37,25 +37,25 @@ msgstr "SELinux 액세스 거부 문제 해결 " msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "포트 %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "알려지지 않음" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** 잘못된 AVC가 현재 정책에서 허용되어 있습니다 ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -66,568 +66,510 @@ msgstr "" "**** 잘못된 AVC가 현재 정책에서 dontaudit되었습니다. 'semodule -B'는 dontaudit 규칙을 활성화하게 됩니다." " ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "반드시 policy_init이 먼저 호출돼야합니다." -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** 잘못된 AVC 잘못된 대상 문맥. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** 잘못된 AVC 잘못된 소스 문맥 ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** 잘못된 AVC 잘못된 유형 클래스 ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** 잘못된 AVC 잘못된 권한 ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "액세스 벡터 연산시 오류 발생 " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux 보안 통지 브라우저" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "문제가 발생한 프로세스:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "예" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "아니오" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "시도한 접근:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETrouble 세부 정보 창" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "이 통지를 받으시겠습니까?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "관리자에게 알리기" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "문제 해결" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "세부 정보" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot 통지 목록 " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "모든 통지 목록" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "문제 발생 프로세스" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "시도한 접근" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "시도한 곳" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "발생 횟수" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "상태 " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "알림" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "나중에 통지를 표시합니다." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "무시" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "앞으로 이 통지를 무시합니다." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "다음을 시도하려고 하였다면..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "이 방법이 그 해답일 것입니다." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "플러그인\n" "세부 정보" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "버그\n" "보고" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "플러그인: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "액세스 권한을 부여할 수 없습니다. " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "%d번째 보고/ 총 %d개" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "%s 에서: " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "없음" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "경고 없음" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux가 문제를 발견했습니다." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert 오류 " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert 메세지 " #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "서명을 찾을 수 없음" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "여러개의 서명이 일치함" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "id를 찾을 수 없음" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "데이터베이스를 찾을 수 없음" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "멤버가 아닌 항목임" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "사용자 변경이 잘못됨" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "방식을 찾을 수 없음" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "GUI를 생성할 수 없음" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "값이 알려지지 않음" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "파일을 열 수 없음" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "잘못된 이메일 주소 " #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "소켓 오류 " -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "연결이 차단됨 " -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "잘못된 요청입니다. 파일 기술자는 공개되지 않습니다 " -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "사용자를 수정하는데 충분한 권한이 없습니다 " -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "인증 실패 " -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "사용자 금지 " -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "인증되지 않음 " -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "사용자 검색 실패 " -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "%s이(가) 오류를 발생시켰습니다! " -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "오류 " -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "입력: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "암호 입력 " - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "암호: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux Fix" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "명령 " - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "명령 실행 " - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "명령 중지 " - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "경고: 이 명령이 올바른지를 확인해야 합니다 " - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "아직 실행하지 않음 " - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "실행 중... " - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "중단되었습니다, %d 신호에서 종료 " - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "성공 " - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "실패, 종료 상태 = %d " - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "완료: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "사용자 (%s)는 (%s)에 대한 데이터를 수정할 수 없습니다 " -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "시작 " -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "청취자 감사 " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "절대 무시하지 않음" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "항상 무시 " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "첫 번째 통지 이후는 무시 " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "디렉토리" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "세마포어 " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "공유 메모리" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "메세지 큐" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "메세지" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "파일" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "소켓" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "프로세스" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "파일 시스템" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "노드" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "기능 " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s은(는) 허용 유형 (%s)이 있습니다. 이 액세스는 거부되지 않습니다. " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux가 허용 모드입니다. 이 접근은 거부되지 않습니다." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux는 프로세스에서 %s가 %s 액세스를 사용하지 못하게 합니다." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux는 프로세스에서 %s가 '%s' 액세스를 사용하지 못하게 합니다." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux는 %s가 %s 기능을 사용하지 못하게 합니다." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux는 %s가 '%s' 기능을 사용하지 못하게 합니다." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux는 %s (%s로/으로 레이블됨)에서 %s가 %s 액세스하지 못하게 합니다." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux는 %s (%s로/으로 레이블됨)에서 %s가 '%s' 액세스하지 못하게 합니다." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux는 %s %s에서 %s가 %s 액세스하지 못하게 합니다." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux는 %s %s에서 %s가 '%s' 액세스하지 못하게 합니다." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "추가 정보:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "소스 문맥" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "대상 문맥" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "대상 객체" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "소스 " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "소스 경로 " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "포트 " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "호스트 " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "소스 RPM 패키지 " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "대상 RPM 패키지 " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "정책 RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux 활성화" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "정책 유형" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "강제 모드" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "호스트명" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "플랫폼" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "통지 카운트" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "초기 화면 " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "마지막 화면 " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "로컬 ID " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "원 감사 메세지" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -636,28 +578,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** 플러그인 %s (%.4s confidence) 제안 " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Then " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Do\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -673,50 +615,55 @@ msgstr "현재: %s" msgid "newer: %s " msgstr "최신: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "새 SELinux 보안 통지 " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC 거부, 아이콘 클릭하여 보기 " -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "취소 " -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "보기 " #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC 거부, 클릭하여 보기 " -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux가 활성화되어있지 않습니다. sealert는 SELinux 시스템에서만 작동합니다." -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "수정할 수 없음 " -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "성공적으로 %s 실행 " -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "플러그인 %s가 플러그인 %s에 유효하지 않습니다." -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux가 활성화되어 있지 않습니다. setroubleshootd를 종료합니다..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "fork #1 실패: %d (%s)" diff --git a/framework/po/mai.po b/framework/po/mai.po index 2f2ff43..067710d 100644 --- a/framework/po/mai.po +++ b/framework/po/mai.po @@ -9,17 +9,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:15-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:15+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "mai/)\n" "Language: mai\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -33,24 +33,24 @@ msgstr "SELinux पहुँच मनाही संकटमोचन कर msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -58,588 +58,530 @@ msgid "" "dontaudit rules. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "स्थिति" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "हस्ताक्षर नहि भेटल" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "बहुल हस्ताक्षर मिलान" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "id नहि भेटल" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "डाटाबेस नहि भेटल" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "मद एकटा सँख्या नहि अछि" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "प्रयोक्ता बदलनाइ अवैध" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "विधि नहि भेटल" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "GUI नहि बनाए सकैत" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "मान अज्ञात" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "फाइल नहि खोलि सकैत अछि" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "अवैध इमेल पता" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "साकेट त्रुटि" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "कनेक्शन टूटल अछि" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "अवैध आग्रह. फाइल विश्लेषक खुलल नहि अछि" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "प्रयोक्ता रूपांतरित करब क' लेल अपर्याप्त अनुमति" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "सत्यापन विफल" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "प्रयोक्ता निषेध" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "सत्यापित नहि" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "प्रयोक्ता लुकअप विफल" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "ओफ, %s ने एकटा त्रुटि देलक!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "इनपुट: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "गुड़किल्ली दाखिल करू " - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "गुड़किल्ली: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux फिक्स" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "कमांड" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "कमांड चलाउ" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "कमांड रोकू" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "चेतावनी: अहाँ एहि कमांड केँ जाँचबाक लेल उत्तरदायी अछि जे ई सही अछि" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "अखन तकि नहि चललै" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "चलि रहल अछि ..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "व्यवधान, %d संकेत पर बाहर" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "सफल" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "विफल, स्थिति सँ बाहर निकालू = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "संपन्न: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "प्रयोक्ता (%s) (%s) क' लेल आंकड़ा बदैल नहि सकैत अछि" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "आरंभ कएल" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "लेखा श्रोता" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr " कहियो नहि अनदेखा करू " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr " हरदम अनदेखा करू " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "पहिने चेतावनी क' बाद अनदेखा करू " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "श्रोत संदर्भ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "लक्ष्य संदर्भ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "लक्ष्य वस्तु" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "स्रोत" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "स्रोत पथ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "पोर्ट" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "मेजबान" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "स्रोत RPM संकुल" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "लक्ष्य RPM संकुल" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "नीति RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux सक्रियकृत" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "नीति प्रकार" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "मोड पुनर्वलित कए रहल अछि" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "मेजबाननाम नाम" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "प्लेटफार्म" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "गिनती चेतावनी दिअ'" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "पहिले देखल गेल" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "पछिला बेर देखल गेल" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "स्थानीय ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "कच्चा लेखा संदेश" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "" @@ -654,50 +596,55 @@ msgstr "" msgid "newer: %s " msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC मनाही, देखब क' लेल प्रतीक क्लिक करू " -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC मनाही, देखब क' लेल क्लिक करू " -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "" -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "" diff --git a/framework/po/ml.po b/framework/po/ml.po index 4d30b10..507814f 100644 --- a/framework/po/ml.po +++ b/framework/po/ml.po @@ -10,17 +10,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/ml/)\n" "Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -34,18 +34,18 @@ msgstr "ട്രബിള്‍ഷൂട്ട് SELinux ആക്സസ്സ msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "പോര്‍ട്ട് %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതം" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "%s \n" "**** നിലവിലുള്ള പോളിസിയില്‍ തെറ്റായ എവിസി അനുവദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -64,579 +64,519 @@ msgstr "" "**** നിലവിലുള്ള പോളിസിയില്‍ തെറ്റായ എവിസി ഓഡിറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല. dontaudit " "നിയമങ്ങളില്‍ 'semodule -B' ഓണ്‍ ആകുന്നു. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "ആദ്യം policy_init വിളിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** തെറ്റായ എവിസി ലക്ഷ്യ കണ്ടക്സ്റ്റ് ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** തെറ്റായ എവിസി സോഴ്സ് കണ്ടക്സ്റ്റ് ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** തെറ്റായ എവിസി തരത്തിലുള്ള ക്ലാസ്സ് ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** തെറ്റായ എവിസി അനുമതി ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "ആക്സസ് വെക്ടര്‍ കമ്പ്യൂട്ടേഷന്‍ സമയത്തുള്ള പിശക്" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux അറിയിപ്പിനുള്ള ബ്രൌസര്‍" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "സോഴ്സ് പ്രക്രിയ:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "ഉവ്വു്" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "ഇല്ല" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "ഈ പ്രവേശനം ശ്രമിയ്ക്കുക:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot വിശദാംശങ്ങള്‍ക്കുള്ള ജാലകം" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "അറിയിപ്പുകള്‍ ലഭ്യമാകണമോ?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "അഡ്മിനെ അറിയിയ്ക്കുക" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "ട്രബിള്‍ഷൂട്ട്" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot അറിയിപ്പു് പട്ടിക" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "എല്ലാ അറിയിപ്പുകളും കാണിയ്ക്കുക" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "സോഴ്സ് പ്രക്രിയ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "ശ്രമിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന അനുമതി" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "ഇതില്‍" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "സംഭവിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "അവസ്ഥ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "അറിയിയ്ക്കുക" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "ഭാവിയില്‍ അറിയിയ്ക്കുക." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "ഭാവിയില്‍ അറിയിപ്പു് വേണ്ടെന്നുവയ്ക്കുക." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇതിനായി ശ്രമിയ്ക്കുന്നെങ്കില്‍..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "അങ്ങനെയെങ്കില്‍ ഇതാണു് പ്രതിവിധി." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "പ്ലഗിന്‍\n" "വിശദാംശങ്ങള്‍" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "ബഗ്\n" "രേഖപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "പ്ലഗിന്‍: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "അനുമതി നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "അറിയിപ്പു് %d/%d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "ഈ %s-ല്‍:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "അറിയിപ്പുകളില്ല" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux ഒരു പ്രശ്നം കണ്ടുപിടിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert പിശക്" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert സന്ദേശങ്ങള്‍" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "ഒപ്പ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "അനവധി ഒപ്പുകള്‍ ചേര്‍ന്നിരിക്കുന്നു" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "id ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "ഡേറ്റാബേയിസ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "ഇനം ഒരു അംഗമല്ല" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിനെ മാറ്റുന്നത് തെറ്റാണ്" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "മാര്‍ഗ്ഗം ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "GUI ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "തെറ്റായ ഈമെയില്‍ വിലാസം" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "സോക്കറ്റ് പിശക്" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "കണക്ഷന് തകരാറ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "തെറ്റായ ആവശ്യം. ഫയല്‍ ഡിസ്ക്രിപ്റ്റര്‍ തുറന്നിട്ടില്ല" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "ഉപയോക്താവില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നിന് മതിയാകാത്ത അനുവാദം" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "ആധികാരികത ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് പ്രവേശനമില്ല" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "ആധികരികത ഉറപ്പാക്കിയിട്ടില്ല" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "%s-ല്‍ ഒരു തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "പിശക്" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "ഇന്‍പുട്ട്:" - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡ്:" - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux ഫിക്സ്" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "കമാന്‍ഡ്" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "കമാന്‍ഡ് നിര്‍ത്തുക" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "" -"മുന്നറിയിപ്പ്: ഈ കമാന്‍ഡ് ശരിയാണോ എന്നുറപ്പാക്കുന്നതിന്റെ ചുമതല " -"നിങ്ങളുടേതാണ്" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "ഇത് വരെ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണ്..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "തടസ്സപ്പെട്ടു, %d എന്ന സിഗ്നലില്‍ പുറത്ത് കടക്കുക" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "വിജയിച്ചു" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു, പുറത്ത് കടന്ന അവസ്ഥ = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "പൂര്‍ത്തിയായി:" - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "" "ഉപയോക്താവിന് (%s) (%s)-നുള്ള ഡേറ്റായില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "ആരംഭിച്ചു" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "ഓഡിറ്റ് ലിസണര്‍" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "ഒരിക്കലും ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ പാടില്ല" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "എപ്പോഴും ഉപേക്ഷിക്കുക" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "ആദ്യത്തെ അറിയിപ്പിന് ശേഷം ഉപേക്ഷിക്കുക" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "ഡയറക്ടറി" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "സെമാഫോര്‍" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "പങ്കിട്ട മെമ്മറി" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ ക്യൂ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "സന്ദേശം" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "ഫയല്‍" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "സോക്കറ്റ്" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "പ്രക്രിയ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "നോഡ്" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "കഴിവു്" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s-നു് ഒരു പെര്‍മിസ്സീവ് തരമുണ്ടു് (%s). ഈ അനുമതി നിഷേധിച്ചിട്ടില്ല." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux പെര്‍മിസ്സീവ് മോഡിലാണു്. ഈ അനുമതി നിഷേധിച്ചിട്ടില്ല." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" "%s-നെ, ഒരു പ്രക്രിയയില്‍ %s പ്രവേശനം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതില്‍ നിന്നും SELinux " "തടയുന്നു." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" "%s-നെ, ഒരു പ്രക്രിയയില്‍ '%s' പ്രവേശനങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതില്‍ നിന്നും " "SELinux തടയുന്നു." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "%s-നെ, %s വിശേഷത ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതില്‍ നിന്നും SELinux തടയുന്നു." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "%s-നെ, '%s' വിശേഷതകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതില്‍ നിന്നും SELinux തടയുന്നു." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux %s-നെ %s പ്രവേശനത്തില്‍ നിന്നും തടയുന്നു, %s-ല്‍ %s എന്നു് " "പേരിടുന്നു." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux %s-നെ '%s' പ്രവേശനത്തില്‍ നിന്നും തടയുന്നു, %s-ല്‍ %s എന്നു് " "പേരിടുന്നു." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "%s-നെ, %s %s-ലുള്ള %s പ്രവേശനങ്ങളില്‍ നിന്നും SELinux തടയുന്നു." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "%s-നെ, %s %s-ലുള്ള '%s' പ്രവേശനങ്ങളില്‍ നിന്നും SELinux തടയുന്നു." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരം:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "സോഴ്സ് കോണ്‍ട്ടെക്സ്റ്റ്" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് കോണ്‍ട്ടെക്സ്റ്റ്" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് ഒബ്ജക്ടുകള്‍" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "സോഴ്സ് " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "സോഴ്സ് പാഥ്" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "പോര്‍ട്ട്" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "ഹോസ്റ്റ് " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "ഉറവിടമായ RPM പാക്കേജുകള്‍" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "ലക്ഷ്യമായ RPM പാക്കേജുകള്‍" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "പോളിസി RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux സജ്ജമാക്കല്‍" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "പോളിസി രീതി" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Enforcing മോഡ്" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെയിം" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "പ്ളാറ്റ്ഫോം" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "എണ്ണം അറിയിപ്പ്" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "ആദ്യം കണ്ടത്" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "അവസാനം കണ്ടത്" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "ലോക്കല്‍ ഐഡി" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "റോ ഓഡിറ്റ് സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -645,28 +585,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** പ്ലഗിന്‍ %s (%.4s കോണ്‍ഫിഡന്‍സ്) നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "അങ്ങനെയെങ്കില്‍ " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "ചെയ്യേണ്ടതു്\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -682,52 +622,57 @@ msgstr "നിലവില്‍: %s " msgid "newer: %s " msgstr "പുതിയതു്: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "പുതിയ SELinux സുരക്ഷാ അറിയിപ്പു്" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC നിഷേധം, കാണുന്നതിനായി പ്രതിരൂപത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "കാണിക്കുക" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC നിഷേധം, കാണുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമല്ല, SELinux അല്ലാത്ത സിസ്റ്റങ്ങള്‍ക്കു് sealert " "പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതല്ല" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "പരിഹരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s വിജയകരമായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ചു." -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "പ്ലഗിന്‍ %s തെറ്റാണു് - %s id" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux സജ്ജമല്ല, setroubleshootd-ല്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുന്നു..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "ഫോര്‍ക്ക് #1 പരാജയപ്പെട്ടു: %d (%s)" diff --git a/framework/po/mr.po b/framework/po/mr.po index 7272c99..d0126bb 100644 --- a/framework/po/mr.po +++ b/framework/po/mr.po @@ -12,17 +12,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "mr/)\n" "Language: mr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -36,25 +36,25 @@ msgstr "SELinux प्रवेश नकाराचे त्रुटी न msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "धोरण;सुरक्षा;selinux;avc;परवानगी;mac;सतर्कता;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "%s पोर्ट करा" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** सध्याच्या धोरणामध्ये अवैध AVC स्वीकारले ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -65,568 +65,510 @@ msgstr "" "**** सध्याच्या धोरणात अवैध AVC dontaudited आढळले. 'semodule -B' dontaudit " "नियम सक्रिय करेल. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "पहिले policy_init कॉल करणे आवश्यक" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** अवैध AVC अयोग्य लक्ष्य संदर्भ. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** अवैध AVC अयोग्य स्रोत संदर्भ. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** अवैध AVC अयोग्य टाइप क्लास् ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** अवैध AVC अयोग्य परवानगी ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "ॲकसेस् वेक्टर कम्प्यूटेशनकरीता प्रवेशवेळी त्रुटी" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux सतर्कता ब्राउजर" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "स्रोत प्रक्रिया:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "होय" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "नाही" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "प्रवेश करण्याचा प्रयत्न केला:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot तपशील पटल" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "सतर्कता स्वीकारायला आवडेल?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "प्रशासकाला सूचीत करा" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "त्रुटीनिवारन" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "तपशील" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot सतर्कता सूची" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "सर्व सतर्कता दाखवा" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "स्रोत प्रोसेस्" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "प्रवेश करण्याचे प्रयत्न केले" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "यावर" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "घडले" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "स्थिती" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "सूचीत करा" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "भविष्यात सतर्कता सूचीत करा." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "दुर्लक्ष करा" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "भविष्यात सतर्कताकडे दुर्लक्ष करा." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "खालीलचा प्रयत्न करत असल्यास..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "या पर्यायचा वापर करा." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "प्लगइन\n" "तपशील" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "बग\n" "सादर करा" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "प्लगइन: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "प्रवेश देण्यास अशक्य." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "सतर्कता %d पैकी %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "या %s वर:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "सतर्कता नाही" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux ला अडचण आढळली." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert त्रुटी" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert संदेश" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "स्वाक्षरी आढळली नाही" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "एकापेक्षा जास्त स्वाक्षरी जुळले" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "id आढळले नाही" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "माहितीकोष आढळले नाही" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "घटक सदस्य नाही" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "वापरकर्ता बदलविणे अवैध आहे" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "पध्दती आढळली नाही" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "GUI बनवू शकत नाही" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "अपरिचित मुल्य" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "फाइल उघडू शकत नाही" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "अवैध ईमेल पत्ता" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "सॉकेट त्रुटी" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "जुळवणी थुटली" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "अवैध विनंती. फाइल वर्णकर्ता उघडे नाही" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "वापकर्ता संपादन करीता अपूरे परवानगी" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "अधिप्रमाणन अपयशी" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "वापरकर्ता प्रतिबंधीत आहे" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "अधिप्रमाणनीत नाही" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "वापरकर्ता लूकअप अपयशी" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "अरेच्छा, %s ला त्रुटी आढळली!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "त्रुटी" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "इंपुट: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "पासवर्ड प्रविष्ट करा" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "पासवर्ड: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux निर्धारण" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "आदेश" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "आदेश चालवा" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "आदेश थांबवा" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "सावधानी: हा आदेश सदोषीत नाही याच्या तपासणी करीता तुम्ही कारणीभूत आहे" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "अजून कार्यरत नाही" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "कार्यरत आहे..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "अडविले गेले, संकेल %d प्राप्त झाल्यास बाहेर पडा" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "यश" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "अपयशी, बाहेर पडण्याची स्थिती = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "पूर्ण झाले: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "(%s) करीता वापरकर्ता (%s) माहिती संपादीत करू शकत नाही" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "सुरू झाले" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "ऑडिट श्रोता" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "कधिही दुर्लक्ष करू नका" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "नेहमी टाळा" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "पहिल्या सतर्कतानंतर दुर्लक्ष करा" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "डिरेक्ट्री" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "सिमाफोर" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "शेअर्ड् मेमरी" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "संदेश रांग" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "संदेश" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "फाइल" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "सॉकेट" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "प्रोसेस्" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "फाइलसिस्टम" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "नोड" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "सहत्वता" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s चे permissive प्रकार (%s) आहे. हा प्रवेश नकारला गेला नाही." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux आता permissive मोडमध्ये आहे. हे प्रवेश नकारले नाही." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux %s ला प्रोसेसवरील %s प्रवेशकरीता थांबवत आहे." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux %s ला प्रोसेसवरील '%s' प्रवेशपासून वापर थांबवत आहे." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux %s ला %s सहत्वता वापरण्यापासून थांबवत आहे." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux %s ला '%s' क्षमता वापरण्यापासून थांबवत आहे." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux %s ला रोखत आहे, %s प्रवेशपासून, %s लेबल असलेल्या %s वरील." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux %s ला %s प्रवेश पासून थांबवत आहे, %s %s वरील." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux %s ला '%s' प्रवेश पासून थांबवत आहे, %s %s वरील." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "अगाऊ माहिती:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "स्त्रोत संदर्भ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "लक्ष्य संदर्भ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "लक्ष्य घटक" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "स्त्रोत" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "स्त्रोत मार्ग" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "पोर्ट" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "यजमान" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "स्त्रोत RPM संकुल" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "लक्ष्य RPM संकुल" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "करार RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux कार्यान्वित" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "कराराचा प्रकार" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "बाध्यकारी पध्दती" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "यजमान नाव" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "प्लॅटफार्म" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "सतर्कता संख्या" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "पहिल्यांदा आढळले" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "शेवटच्यावेळी आढळले" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "स्थानीक ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "मुळ ऑडीट संदेश" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -635,28 +577,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** प्लगइन %s (%.4s काँफिडंस) सूचविते " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "तर मग " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "करा\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -672,50 +614,55 @@ msgstr "सध्या: %s " msgid "newer: %s " msgstr "नवीन: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "नवीन SELinux सुरक्षा सतर्कता" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC नकार, पहाण्याकरीता चिन्हावर क्लिक करा" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "वगळा" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "दाखवा" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC नकार, पहाण्याकरीता क्लिक करा" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux सुरू नाही, sealert विना SELinux प्रणालींवर चालणार नाही" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "निवारणजोगी नाही." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s यशस्वीरित्या चालवले" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "प्लगइन %s वैध नाही, %s id करीता" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux समर्थीत नाही, setroubleshootd बंद होत आहे..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "फोर्क #1 अपयशी: %d (%s)" diff --git a/framework/po/ms.po b/framework/po/ms.po index 680c112..4696d33 100644 --- a/framework/po/ms.po +++ b/framework/po/ms.po @@ -8,17 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:16+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ms/" ")\n" "Language: ms\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -32,24 +32,24 @@ msgstr "" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -57,588 +57,530 @@ msgid "" "dontaudit rules. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "tidak sah untuk menukar pengguna" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "kaedah tidak dijumpai" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "tidak dapat mencipta GUI" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "nilai tidak diketahui" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "tidak dapat membuka fail" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "" - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "Jangan Abai" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Konteks Sumber" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Konteks Sasaran" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Objek Sasaran" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "RPM Polisi" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux Dihidupkan" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Jenis Polisi" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Mod Kuatkuasa" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Nama Hos" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Platform" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Kiraan Amaran" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Mesej Audit Mentah" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "" @@ -653,50 +595,55 @@ msgstr "" msgid "newer: %s " msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "" -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "" diff --git a/framework/po/nb.po b/framework/po/nb.po index c59b8f8..73ebb42 100644 --- a/framework/po/nb.po +++ b/framework/po/nb.po @@ -8,17 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:16+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/nb/)\n" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -32,25 +32,25 @@ msgstr "" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s\n" "**** Ugyldig AVC tillatt i aktivt regelsett ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -61,590 +61,532 @@ msgstr "" "**** Ugyldig AVC ikke revidert i aktivt regelsett. 'semodule -B' vil slå på " "regler som for unnlatelse fra revisjon. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "Varsle" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Tillegg\n" "Detaljer" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Rapporter\n" "feil" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Tillegg %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "Kan ikke gi tilgang." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Varsel %d av %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "På denne %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "I/T" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Ingen varsler" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux har funnet et problem." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert-feil" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert-melding" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "fant ikke signatur" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "flere signaturer med treff" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "fant ikke ID" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "fant ikke databasen" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "oppføring er ikke medlem" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "ulovlig å bytte bruker" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "fant ikke metode" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "kan ikke lage brukergrensesnitt" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "ukjent verdi" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "kan ikke åpne fil" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "ugyldig e-postadresse" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "feil med plugg" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "tilkobling brutt" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "autentisering feilet" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "ikke autentisert" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "" - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "" @@ -659,50 +601,55 @@ msgstr "" msgid "newer: %s " msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "" -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "" diff --git a/framework/po/nds.po b/framework/po/nds.po index d58bba4..6aa1505 100644 --- a/framework/po/nds.po +++ b/framework/po/nds.po @@ -8,17 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:16+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Low German (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/nds/)\n" "Language: nds\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -32,24 +32,24 @@ msgstr "" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -57,588 +57,530 @@ msgid "" "dontaudit rules. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Tostand" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Passwoord ingeven:" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Passwoord:" - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "Lööpt..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Doon:" - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "Nahricht" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "Datei" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "Prozess" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Hostnaam" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Plattform" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "" @@ -653,50 +595,55 @@ msgstr "" msgid "newer: %s " msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Opwiesen" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "" -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "" diff --git a/framework/po/nl.po b/framework/po/nl.po index 6bb8d43..07b79f9 100644 --- a/framework/po/nl.po +++ b/framework/po/nl.po @@ -9,21 +9,22 @@ # Richard E. van der Luit , 2012 # Geert Warrink , 2017. #zanata # Vit Mojzis , 2017. #zanata +# Geert Warrink , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:32-0500\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-26 01:57+0000\n" +"Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/" ")\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -37,25 +38,25 @@ msgstr "Los SELinux toegangsweigeringen op" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "poort %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** Ongeldige AVC toegestaan in huidige tactiek ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -66,282 +67,282 @@ msgstr "" "**** Ongeldige AVC dontaudited in huidige tactiek. 'semodule -B' zal " "dontaudit-regels aanzetten. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "policy_init moet eerst aangeroepen worden" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Ongeldige AVC slechte doelcontext. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Ongeldig AVC slechte broncontext. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** Ongeldige AVC slecht typeklasse ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** Ongeldige AVC slechte toestemming ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Fout tijdens toegangsvectorberekening" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux Waarschuwingen Browser" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Het bronproces:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Geen" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Deze toegang werd geprobeerd:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Setroubleshoot detailsvenster" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Wil je waarschuwingen ontvangen?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Geef bericht aan beheerder" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Troubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot waarschuwingenlijst" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Laat alle waarschuwingen zien" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "Bron proces" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "Poging tot toegang" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "Op dit" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "Opgetreden" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "Kennisgeven" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Informeer in de toekomst over waarschuwingen." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Waarschuwing in de toekomst negeren." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "Als je probeerde..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "Dan is dit de oplossing." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Plug-in\n" "details" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Rapporteer\n" "fout" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Plug-in: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "Niet in staat toegang te geven." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Waarschuwing %d van %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "Voor deze %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "N.v.t." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Geen waarschuwingen" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux heeft een probleem ontdekt." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert fout" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert boodschap" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "ondertekening niet gevonden" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "meervoudige ondertekeningen pasten bij elkaar" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "id niet gevonden" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "database niet gevonden" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "item is geen onderdeel" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "illegaal om gebruiker te veranderen" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "methode niet gevonden" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "kan GUI niet aanmaken" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "waarde onbekend" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "kan bestand niet openen" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "ongeldig email adres" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "socket fout" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "verbinding is verbroken" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "Ongeldig verzoek. De bestandsdescriptor is niet open" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "onvoldoende rechten om gebruiker te wijzigen" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "authenticatie faalde" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "gebruiker verboden" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "niet geauthenticeerd" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "opzoeken gebruiker faalde" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Oeps, %s loopt tegen een fout aan!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" @@ -349,289 +350,229 @@ msgstr "" "Als je $SOURCE_BASE_PATH wilt toestaan om $ACCESS toegang te hebben tot de " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "Input: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Vul wachtwoord in" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Wachtwoord: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux reparatie" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "Commando" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "Voer commando uit" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "Stop commando" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "" -"Waarschuwing: Jij bent verantwoordelijk voor het verifiëren van de " -"correctheid van dit commando" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "Nog niet uitgevoerd" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "Uitvoeren..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "Onderbroken, exit op signaal %d" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Succes" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "Mislukt, exit status = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Klaar: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr " Voor complete SELinux boodschappen voer uit: sealert -l %s" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "De gebruiker (%s) kan geen data veranderen voor (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "Gestart" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Audit luisteraar" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "Nooit negeren" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Altijd negeren" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Negeer na eerste waarschuwing" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "map" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "semafoor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "gedeeld geheugen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "wachtrij meldingen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "melding" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "bestand" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "socket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "proces" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "proces 2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "bestandssysteem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "node" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "mogelijkheid " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "capability2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s heeft een toelatend type (%s). Deze toegang was niet verboden." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux is in de toelatende modus. Deze toegang werd niet geweigerd." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux belet %s om de %s toegang tot een proces te gebruiken." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux belet %s om de '%s' toegang tot een proces te gebruiken." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux belet %s om de %s mogelijkheid te gebruiken." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux belet %s om de '%s' mogelijkheden te gebruiken." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux belet %s %s toegang voor de %s gelabeld met %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux belet %s '%s' toegang tot de %s gelabeld met %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux belet %s %s toegang op %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux belet %s '%s' toegang op %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Aanvullende informatie:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Broncontext" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Doelcontext" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Doelobjecten" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Bronpad" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Poort" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Bron RPM-pakketten" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Doel RPM-pakketten" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "Beleid RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "SELinux aangezet" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Beleidstype" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Afdwingende modus" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Hostnaam" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Platform" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Aantal waarschuwingen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "Eerst gezien op" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "Laatst gezien op" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "Locale ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Onbewerkte auditboodschappen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -640,28 +581,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Plugin %s (met %.4s vertrouwen) suggereert " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Dan " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Doe\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -677,50 +618,57 @@ msgstr "huidige: %s " msgid "newer: %s " msgstr "nieuwere: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Nieuwe SELinux beveiligingswaarschuwing" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC-weigering, klik op icoon om te bekijken" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerp" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Laat zien" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC-weigering, klik om te bekijken" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" +"SELinux Troubleshooter: Om te draaien vereist de applet dat SELinux aangezet " +"is." + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux niet aangezet, sealert draait niet op niet-SELinux systemen" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "Niet te repareren." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s succesvol uitgevoerd" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Plug-in %s niet geldig voor %s id" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux is niet aangezet, setroubleshootd gaat afsluiten..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "afsplitsen #1 faalde: %d (%s)" diff --git a/framework/po/nn.po b/framework/po/nn.po index 7baf4e6..5159641 100644 --- a/framework/po/nn.po +++ b/framework/po/nn.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-23 04:28-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-23 08:28+0000\n" "Last-Translator: Petr Lautrbach \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n" "Language: nn\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 @@ -27,25 +27,25 @@ msgstr "" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s\n" "**** Ugyldig AVC godkjend i noverande regelsett ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -56,592 +56,534 @@ msgstr "" "**** Ugyldig AVC dontaudited i noverande regelsett. 'semodule -B' vil skru " "på dontaudit-reglar. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s\n" "**** Ugyldig AVC feil kjeldekontekst. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s\n" "**** Ugyldig AVC feil typeklasse ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s\n" "**** Ugyldig AVC feil typeklasse ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Prøvde denne tilgangen:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot detaljvindauge" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Vil du motta varslar?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Varsle Admin" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Feilsøking" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Detaljar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot varselliste" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Liste alle verslar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "Kjeldeprosess" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "Prøvde tilgang" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "På denne" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "Skjedde" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "Varsle" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Varsle varslar i framtida." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignorer varslar i framtida." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "Dersom du prøvde å..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "Så er dette løysninga." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Rapport\n" "Feil" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Programtillegg: %s" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "Kunne ikkje gje tilgang." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Varsel %d av %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "På denne %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "I/G" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Inga varslar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux har merka eit problem." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert-feil" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert-melding" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "signatur var ikkje funne" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "fleire signaturar stemte" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "id ikkje funne" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "database ikkje funne" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "ting er ikkje eit medlem" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "ulovleg å endre brukar" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "metode ikkje funne" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "kunne ikkje opprette GUI" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "ukjend verdi" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "kan ikkje opne fil" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "ugyldig epostadresse" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "kopling vart broten" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "Ugyldig førespurnad. Filpeikaren er ikkje open" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "ikkje nok tilgang til å endre brukar" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "autentisering feila" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "brukar nekta" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "ikkje autentisert" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "brukaroppslag feila" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Oops, %s traff ein feil!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "" - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Brukaren (%s) kan ikkje endre data for (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "Starta" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Audit Listener" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "Aldri ignorer" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Ignorer alltid" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignorer etter første varsel" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "semafor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "delt minne" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "meldingskø" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "melding" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "fil" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "prosess" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "filsystem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "node" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux hindrar %s frå å bruke '%s'-tilgangen på ein prosess." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux hindrar %s frå å bruke %s-funksjonen." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux hindrar %s frå å bruke '%s'-funksjonen." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux hindrar %s frå å få tilgang til %s på %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux hindrar %s frå %s frå %s sin tilgang på %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Meir informasjon:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Kjeldekontekst" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Målkontekst" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Målobjekter" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Kjelde" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Kjeldebane" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Vert" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Kjelde-RPM-pakker" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Mål-RPM-pakker" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "Regelsett-RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux aktivert" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Regeltype" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Handhevingmodus" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Vertnamn" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Plattform" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Varseltellar" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "Først sett" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "Sist sett" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "Lokal ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "" @@ -656,50 +598,55 @@ msgstr "" msgid "newer: %s " msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "" -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "" diff --git a/framework/po/or.po b/framework/po/or.po index 160751f..0a180f9 100644 --- a/framework/po/or.po +++ b/framework/po/or.po @@ -13,17 +13,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/or/" ")\n" "Language: or\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -37,25 +37,25 @@ msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ SELinux ପ୍ରବେଶ ନି msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "ନିତୀ;ସୁରକ୍ଷା;selinux;avc;ଅନୁମତି;mac;ସତର୍କ ସୂଚନା;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "ପୋର୍ଟ %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** ଅବୈଧ AVC ପ୍ରଚଳିତ ନିତୀରେ ଅନୁମୋଦିତ ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -66,570 +66,512 @@ msgstr "" "**** ଅବୈଧ AVC ପ୍ରଚଳିତ ନିତୀରେ ପରୀକ୍ଷଣ ହୋଇନାହିଁ। 'semodule -B' ପରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ " "ନାହିଁ ନିତୀକୁ ଅନ କରିବ। ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ policy_init କୁ ପ୍ରଥମେ ଡାକନ୍ତୁ" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** ଅବୈଧ AVC ଖରାପ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରସଙ୍ଗ। ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** ଅବୈଧ AVC ଖରାପ ଉତ୍ସ ପ୍ରସଙ୍ଗ। ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** ଅବୈଧ AVC ଖରାପ ପ୍ରକାର ଶ୍ରେଣୀ ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** ଅବୈଧ AVC ଖରାପ ଅନୁମତି ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "ଭେକ୍ଟର ଗଣନାରେ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux ସତର୍କ ସୂଚନା ବ୍ରାଉଜର" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "ଉତ୍ସ ପଦ୍ଧତି:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "ହଁ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "ନାଁ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "ଏହି ଅଭିଗମ୍ୟତାକୁ ପ୍ରୟାସ କରାଯାଇଛି:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot ବିବରଣୀ ୱିଣ୍ଡୋ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "ପ୍ରଶାସକଙ୍କୁ ସୂଚାନ୍ତୁ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot ଚେତାବନୀ ତାଲିକା" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "ସମସ୍ତ ସତର୍କ ସୂଚନାକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "ଉତ୍ସ ପଦ୍ଧତି" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "ପ୍ରୟାସ କରାଯାଇଥିବା ଅଭିଗମ୍ୟତା" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "ଏହା ଉପରେ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "ଘଟିଛି" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "ସୂଚାନ୍ତୁ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "ଭବିଷ୍ୟତରେ ସତର୍କ ସୂଚନା ଦିଅନ୍ତୁ।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "ଭବିଷ୍ୟତରେ ସତର୍କ ସୂଚନାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "ଯଦି ଆପଣମାନେ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛନ୍ତି..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "ତେବେ ଏହା ହେଉଛି ତାହାର ସମାଧାନ।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "ପ୍ଲଗଇନ\n" "ବିବରଣୀ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "ତ୍ରୁଟିକୁ\n" "ଖବର କରନ୍ତୁ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "ପ୍ଲଗଇନ: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ଅନୁମତି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "ଚେତାବନୀ %d ର %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "ଏହି %s ଉପରେ:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "କୌଣସି ସତର୍କ ସୂଚନା ନାହିଁ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux ଗୋଟିଏ ସମସ୍ୟାକୁ ଚିହ୍ନିପାରିଛି।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert ସନ୍ଦେଶ" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "ଏକାଧିକ ହସ୍ତାକ୍ଷର ମିଶିଗଲା" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "ପରିଚୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "ତଥ୍ଯାଧାର ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "ବସ୍ତୁ ଗୋଟିଏ ସଦସ୍ଯ ନୁହେଁ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "ଚାଳକ ବଦଳାଇବା ଅବୈଧ ଅଟେ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "ପଦ୍ଧତି ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "GUI ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "ମୂଲ୍ଯ ଜଣାନାହିଁ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "ଅବୈଧ email ଠିକଣା" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "ସକେଟ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "ସଂଯୋଗ ଛିନ୍ନ ହୋଇଗଲାଣି" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "ଅବୈଧ ଅନୁରୋଧ। ଫାଇଲ ନିରୂପକଟି ଖୋଲାନାହିଁ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "ଚାଳକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାପାଇଁ ଅପର୍ୟାପ୍ତ ଅନୁମତି" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "ଚାଳକ ନିଷିଦ୍ଧ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "ବୈଧିକରଣ କରାଯାଇନାହିଁ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "ଚାଳକ ଅବଲୋକନ ବିଫଳ" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "ଓହୋ, %s ଗୋଟିଏ ତୃଟିକୁ ଦବାଇଲା" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "ତୃଟି" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "ନିବେଶ" - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣକରନ୍ତୁ" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux ସ୍ଥିର" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାନ୍ତୁ" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେବା ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "ଚେତାବନୀ: ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଠିକ ଅଛି ବୋଲି ଯାଞ୍ଚକରିବା ଆପଣଙ୍କ ଦାୟୀତ୍ୱ" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "ଏପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଚଲାଇନାହିଁ" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "ଚାଲୁଅଛି..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "ବ୍ୟାହତ,ସଙ୍କେତ %d ମିଳିଳାମାତ୍ରେ ପ୍ରସ୍ଥାନକରନ୍ତୁ" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "ସଫଳତା" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "ବିଫଳ, ପ୍ରସ୍ଥାନ ଅବସ୍ଥିତି= %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "କରାଯାଇଛି: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "(%s) ପାଇଁ ଚାଳକ (%s) ତଥ୍ୟପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବନାହିଁ" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "ଆରମ୍ଭ ହେଲା" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "ଶ୍ରୋତା ପରୀକ୍ଷଣ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "କଦାପି ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "ସବୁବେଳେ ଏଡାନ୍ତୁ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "ପ୍ରଥମ ସତର୍କତା ପରେ ଏଡାଇଯାଆନ୍ତୁ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "semaphore" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "ସଂଦେଶ କ୍ରମ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "ସଂଦେଶ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "ଫାଇଲ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "ସକେଟ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "ପଦ୍ଧତି" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "ନୋଡ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "କ୍ଷମତା" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" "%s ରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁମୋଦିତ ପ୍ରକାର ଅଛି (%s)। ଏହି ଅଭିଗମ୍ୟତାକୁ ବାରଣ କରାହୋଇନାହିଁ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux ଅନୁମୋଦିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛି। ଏହି ଅଭିଗମ୍ୟତାକୁ ବାରଣ କରାହୋଇନାହିଁ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux %s କୁ ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux %s କୁ ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ '%s' କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux %s କୁ ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ %s କ୍ଷମତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" "SELinux %s କୁ ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ '%s' କ୍ଷମତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux %s କୁ %s ପ୍ରବେଶାନୁମତି ପାଇଁ %s ନାମକ %s ଉପରେ ବାରଣ କରିଛି।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux %s କୁ %s ଅଭିଗମ୍ୟରୁ %s %s ଉପରେ ବାରଣ କରିଥାଏ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux %s କୁ '%s' ଅଭିଗମ୍ୟରୁ %s %s ଉପରେ ବାରଣ କରିଥାଏ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "ଉତ୍ସ ପ୍ରସଙ୍ଗ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପ୍ରସଙ୍ଗ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବସ୍ତୁ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "ଉତ୍ସ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "ଆଧାର" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "ଉତ୍ସ RPM ପ୍ଯାକେଜମାନ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ RPM ପ୍ଯାକେଜ ମାନ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "ନୀତି RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux ସାମର୍ଥିକରଣ ଥିବା" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "ନୀତି ପ୍ରକାର" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "ବଳପୂର୍ବକ ଧାରା" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "ଆଧାର ନାମ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "ପ୍ଲାଟଫର୍ମ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "ସତର୍କ ଗଣନା" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "ପ୍ରଥମ ସାକ୍ଷାତ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "ଅନ୍ତିମ ସାକ୍ଷାତ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "ସ୍ଥାନିୟ ପରିଚୟ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "ପ୍ରକୃତ ସମୀକ୍ଷଣ ସନ୍ଦେଶ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -638,28 +580,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** ପ୍ଲଗଇନ %s (%.4s ବିଶ୍ୱାସ) ପ୍ରସ୍ଥାବ ଦେଇଥାଏ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "ତେବେ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "କରନ୍ତୁ\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -675,51 +617,56 @@ msgstr "ଚଳିତ: %s " msgid "newer: %s " msgstr "ନୂତନ: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "ନୂତନ SELinux ସୁରକ୍ଷା ଚେତାବନୀ" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC ଅସ୍ୱୀକରଣ, ଦେଖିବାପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତକୁ ଦବାନ୍ତୁ" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "ଅସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତୁ" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC ଅସ୍ୱୀକରଣ, ଦେଖିବାପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ, sealert SELinux ହୋଇନଥିବା ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଚଲାଇବ ନାହିଁ" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "ଠିକ ହେବା ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ।" -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "ସଫଳତାର ସହିତ %s କୁ ଚଲାଉଛି" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "ପ୍ଲଗଇନ %s %s id ପାଇଁ ବୈଧ ନୁହଁ" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux କୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇନାହିଁ, setroubleshootd ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "ଫର୍କ #1 ବିଫଳହୋଇଛି: %d (%s)" diff --git a/framework/po/pa.po b/framework/po/pa.po index f3825c4..09dd51e 100644 --- a/framework/po/pa.po +++ b/framework/po/pa.po @@ -11,17 +11,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/pa/)\n" "Language: pa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -35,25 +35,25 @@ msgstr "SELinux ਪਹੁੰਚ ਪਾਬੰਦੀ ਦਾ ਸਮੱਸਿਆ-ਨ msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "ਪੋਰਟ %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "ਆਣਜਾਣੀ" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -64,568 +64,510 @@ msgstr "" "**** Invalid AVC dontaudited in current policy। 'semodule -B' will turn on " "dontaudit rules। ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "policy_init ਨੂੰ ਪਹਿਲਾ ਕਾਲ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context। ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context। ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "ਐਕਸੈੱਸ ਵੈਕਟਰ ਕੰਪਿਊਟੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux ਚੇਤਾਵਨੀ ਝਲਕਾਰਾ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "ਸਰੋਤ ਕਾਰਜ:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "ਇਹ ਪਹੁੰਚ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot ਵੇਰਵਾ ਵਿੰਡੋ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਲੈਣੀਆਂ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "ਪਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "ਸਮੱਸਿਆ-ਨਿਪਟਾਰਾ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੂਚੀ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "ਸਰੋਤ ਕਾਰਜ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "ਕੀਤੀ ਗਈ ਪਹੁੰਚ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "ਇਸ ਉੱਪਰ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "ਵਾਪਰਿਆ ਹੈ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "ਸਥਿਤੀ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "ਸੂਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਓ।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਚੇਤਾਵਨੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰੋ।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਕਿ..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "ਤਾਂ ਇਹ ਹੱਲ ਹੈ।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ\n" "ਵੇਰਵਾ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "ਬੱਗ\n" "ਰਿਪੋਰਟ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "ਪਲੱਗਇਨ: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮਨਜੂਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ %d %d ਦੀ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "ਇਸ %s ਉੱਪਰ:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "ਕੋਈ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਹੀਂ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਮਿਲੀ ਹੈ।" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert ਗਲਤੀ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert ਸੁਨੇਹੇ" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "ਬਹੁਤੇ ਦਸਤਖਤ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਹਨ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "id ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "ਇਕਾਈ ਇੱਕ ਮੈਂਬਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਗਲਤ ਹੈ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "ਵਿਧੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "GUI ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਿਆ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "ਮੁੱਲ ਅਣਜਾਣਾ ਹੈ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "ਗਲਤ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "ਸਾਕਟ ਗਲਤੀ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "ਗਲਤ ਬੇਨਤੀ। ਫਾਇਲ ਵੇਰਵਾ ਖੁੱਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪਾਬੰਦ ਹੈ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਂਚ ਫੇਲ ਹੋਈ" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Opps, %s ਤੋਂ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux Fix" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "ਕਮਾਂਡ" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਰੋਕੋ" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਜੁੰਮੇਵਾਰ ਹੋ ਕਿ ਕਮਾਂਡ ਠੀਕ ਹੈ" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "ਹਾਲੇ ਨਹੀਂ ਚਲਾਈ" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ, ਸਿਗਨਲ %d ਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "ਸਫਲਤਾ" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "ਫੇਲ ਹੋਇਆ, exit status = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ (%s) ਹੁਣ (%s) ਲਈ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "ਆਡਿਟ ਸਰੋਤਾ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "ਕਦੇ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਹੀਂ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਅਣਡਿੱਠਾ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "ਪਹਿਲੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਣਡਿੱਠਾ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "semaphore" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਕੀਤੀ ਮੈਮੋਰੀ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਤਾਰ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "ਫਾਇਲ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "ਸਾਕਟ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "ਤਰੱਕੀ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "ਨੋਡ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "ਸਮਰੱਥਾ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s ਦੀ ਇੱਕ ਚੇਤਾਵਨੀ ਕਿਸਮ (%s) ਹੈ। ਇਹ ਪਹੁੰਚ ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux ਚੇਤਾਵਨੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹੈ। ਇਹ ਪਹੁੰਚ ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux %s ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਉੱਪਰ %s ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux %s ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਉੱਪਰ '%s' ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux %s ਨੂੰ %s ਸਮਰੱਥਾ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux %s ਨੂੰ '%s' ਸਮਰੱਥਾ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux %s ਨੂੰ %s ਦਖਲ ਤੋਂ %s ਲੇਬਲ ਵਾਲੇ %s ਉੱਤੇ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux %s ਨੂੰ '%s' ਦਖਲਾਂ ਤੋਂ %s ਲੇਬਲ ਕੀਤੇ %s ਉੱਤੇ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux %s ਨੂੰ %s %s ਉੱਪਰ %s ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux %s ਨੂੰ %s %s ਉੱਪਰ '%s' ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀ:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "ਸਰੋਤ ਪ੍ਰਸੰਗ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਪ੍ਰਸੰਗ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਆਬਜੈਕਟ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "ਸਰੋਤ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "ਪੋਰਟ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "ਸਰੋਤ RPM ਪੈਕੇਜ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "ਟਾਰਗਿਟ RPM ਪੈਕੇਜ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "ਪਾਲਿਸੀ RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux ਯੋਗ ਕੀਤਾ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "ਪਾਲਿਸੀ ਕਿਸਮ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "ਮਜਬੂਰ ਢੰਗ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "ਪਲੇਟਫਾਰਮ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "ਪਹਿਲੀ ਝਲਕ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "ਆਖਰੀ ਝਲਕ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "ਲੋਕਲ ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "ਕੱਚੇ ਆਡਿਟ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -634,28 +576,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** ਪਲੱਗਇਨ %s (%.4s confidence) ਸਲਾਹ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "ਫਿਰ " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "ਕਰੋ\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -671,50 +613,55 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ: %s " msgid "newer: %s " msgstr "ਨਵਾਂ: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "ਨਵੀਂ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC ਪਾਬੰਦੀ, ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "ਰੱਦ" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "ਵੇਖਾਓ" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC ਪਾਬੰਦੀ, ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ, sealert ਨੂੰ ਗੈਰ SELinux ਸਿਸਟਮਾਂ ਉੱਪਰ ਨਹੀਂ ਚੱਲੇਗਾ" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "ਹੱਲ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ %s ਚੱਲ ਪਿਆ ਹੈ" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ %s %s id ਲਈ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ, setroubleshootd ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "fork #1 failed: %d (%s)" diff --git a/framework/po/pl.po b/framework/po/pl.po index 39937f3..0dd0efc 100644 --- a/framework/po/pl.po +++ b/framework/po/pl.po @@ -9,22 +9,23 @@ # Piotr Drąg , 2016. #zanata # Piotr Drąg , 2017. #zanata # Vit Mojzis , 2017. #zanata +# Piotr Drąg , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:33-0500\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-22 03:43+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "pl/)\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -39,25 +40,25 @@ msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" "polityka;bezpieczeństwo;zabezpieczenia;selinux;avc;uprawnienia;mac;alarm;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** Zezwolono nieprawidłowe AVC w bieżącej polityce ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -68,282 +69,282 @@ msgstr "" "**** Nieprawidłowe AVC „dontaudited” w bieżącej polityce. Polecenie " "„semodule -B” włączy reguły „dontaudit”. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Należy najpierw wywołać policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Nieprawidłowe AVC: błędny kontekst docelowy. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Nieprawidłowe AVC: błędny kontekst źródłowy. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** Nieprawidłowe AVC: błędna klasa typu ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** Nieprawidłowe AVC: błędne uprawnienie ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania dostępu do obliczeń wektorowych" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Przeglądarka alarmów SELinuksa" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Proces źródłowy:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Próbowało tego dostępu:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Okno informacji programu setroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Wyświetlać alarmy?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Powiadom administratora" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Rozwiązywanie problemów" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "Lista alarmów programu setroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Wyświetl wszystkie alarmy" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "Proces źródłowy" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "Próba dostępu" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "W tym" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "Wystąpiło" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "Powiadom" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Powiadamiaj o alarmie w przyszłości." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Zignoruj" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignoruj alarm w przyszłości." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "Jeśli próbowano…" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "Wtedy to jest rozwiązanie." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Szczegóły\n" "wtyczki" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Zgłoś\n" "błąd" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Wtyczka: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "Nie można udzielić dostępu." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Alarm %d z %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "W tym %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "Nie dotyczy" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Brak alarmów" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux wykrył problem." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Błąd sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Komunikaty sealert" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "nie odnaleziono podpisu" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "pasuje wiele podpisów" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "nie odnaleziono identyfikatora" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "nie odnaleziono bazy danych" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "przedmiot nie jest elementem" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "zmiana użytkownika jest niedozwolona" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "nie odnaleziono metody" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "nie można utworzyć graficznego interfejsu użytkownika" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "nieznana wartość" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "nie można otworzyć pliku" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "nieprawidłowy adres e-mail" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "błąd gniazda" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "połączenie zostało zerwane" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "Nieprawidłowe żądanie. Opis pliku nie jest otwarty" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "niewystarczające uprawnienia, aby zmodyfikować użytkownika" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "uwierzytelnianie się nie powiodło" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "użytkownik został powstrzymany" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "nie uwierzytelniono" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "wyszukanie użytkownika się nie powiodło" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "%s wyrzucił błąd." -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" @@ -351,290 +352,230 @@ msgstr "" "Aby zezwolić $SOURCE_BASE_PATH na dostęp $ACCESS w $TARGET_BASE_PATH " "$TARGET_CLASS" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "Wejście: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Proszę podać hasło" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Hasło: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "Naprawa SELinuksa" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "Polecenie" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "Wykonanie polecenia" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "Zatrzymanie polecenia" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: użytkownik jest odpowiedzialny za sprawdzenie, czy te polecenie " -"jest poprawne" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "Nie wykonano jeszcze" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "Wykonywanie…" - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "Przerwano, zakończono po sygnale %d" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Powodzenie" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "Nie powiodło się, stan wyjścia = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Ukończono: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" " Aby uzyskać pełne komunikaty SELinuksa, należy wykonać: sealert -l %s" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Użytkownik (%s) nie może zmodyfikować danych dla (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "Uruchomiono" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Nasłuchiwanie audytu" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "Zawsze bez ignorowania" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Zawsze ignorowanie" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Zignorowanie po pierwszym alarmie" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "semafor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "pamięć współdzielona" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "kolejka komunikatów" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "komunikat" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "plik" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "gniazdo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "proces" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "2. proces" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "system plików" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "węzeł" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "możliwość" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "możliwość2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s posiada typ zezwalania (%s). Ten dostęp nie został odmówiony." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux jest w trybie zezwalania. Ten dostęp nie został zabroniony." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed używaniem dostępu %s w procesie." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed używaniem dostępów „%s” w procesie." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed używaniem możliwości %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed używaniem możliwości „%s”." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed %s dostępem na %s o etykiecie %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed dostępami „%s” na %s o etykiecie %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed dostępem %s w %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed dostępami „%s” w %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Dodatkowe informacje:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Kontekst źródłowy" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Kontekst docelowy" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Obiekty docelowe" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Źródło" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Ścieżka źródłowa" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Komputer" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Źródłowe pakiety RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Docelowe pakiety RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "Pakiet RPM polityki" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "SELinux jest włączony" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Typ polityki" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Tryb wymuszania" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Nazwa komputera" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Platforma" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Liczba alarmów" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "Po raz pierwszy" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "Po raz ostatni" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "Lokalny identyfikator" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Surowe komunikaty audytu" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -643,28 +584,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Wtyczka %s (%.4s zaufania) sugeruje " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Wtedy " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Wykonać\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -680,52 +621,59 @@ msgstr "bieżąca: %s " msgid "newer: %s " msgstr "nowsza: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Nowy alarm bezpieczeństwa SELinuksa" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "Odmowa AVC. Kliknij, aby ją wyświetlić." -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "Odrzuć" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Wyświetl" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "Odmowa AVC SELinuksa. Kliknij, aby ją wyświetlić." -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" +"Rozwiązywanie problemów z SELinuksem: aplet do działania wymaga włączonego " +"SELinuksa" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux nie jest włączony, program sealert nie może być uruchamiany " "w systemach bez SELinuksa" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "Niemożliwe do naprawienia." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Pomyślnie wykonano %s" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Wtyczka %s nie jest prawidłowa dla identyfikatora %s" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux nie jest włączony, kończenie pracy programu setroubleshootd…" -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "rozdzielenie #1 się nie powiodło: %d (%s)" diff --git a/framework/po/pt.po b/framework/po/pt.po index 898d4c6..053c241 100644 --- a/framework/po/pt.po +++ b/framework/po/pt.po @@ -13,17 +13,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:30+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/pt/)\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -37,25 +37,25 @@ msgstr "Despiste problemas com acessos negados devido ao SELinux" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "porto %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC inválido permitido na politica actual ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -66,597 +66,538 @@ msgstr "" "**** AVC dontaudited inválido na politica actual. 'semodule -B' activará " "regras dontaudit. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Deve invocar policy_init primeiro" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC inválido mau contexto de destino. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC inválido mau contexto de origem. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC inválido mau tipo de classe. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC inválido má permissão. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Erro durante o cálculo do vector de acesso" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Alerta de Navegação SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "O processo de origem:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Tentativa de acesso a este:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Janela de detalhes do SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Gostaria de receber alertas?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Notificar administrador" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Resolução de erros" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "Lista de Alertas SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Listar todos os alertas" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "Processo de origem" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "Tentativa de acesso" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "Nesta" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "Ocorreu" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "Notificar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Alerta de notificação no futuro." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignorar alerta no futuro." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "Se está a tentar..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "Então esta é a solução." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Plugin\n" "Detalhes" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Reportar\n" "Erro" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Plugin: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "Impossível permitir acesso." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Alerta %d de %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "Nesta %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Não há alertas" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "O SELinux detectou um problema." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Erro Sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Mensagens do sealert" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "assinatura não encontrada" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "múltiplas assinaturas correspondem" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "id não encontrado" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "base de dados não encontrada" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "o item não é membro" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "não é permitido mudar o utilizador" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "método não encontrado" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "não é possível criar a GUI" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "valor desconhecido" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "não é possível abrir o ficheiro" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "endereço de e-mail inválido" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "erro de socket" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "a ligação foi interrompida" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "Pedido inválido. O descritor do ficheiro não está aberto" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "permissões insuficientes para modificar utilizador" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "autenticação falhou" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "utilizador proibido" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "não autenticado" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "utilizador não encontrado" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Ups, o %s obteve um erro!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "Entrada: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Digite a Senha" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Senha: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "Corrigir SELinux" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "Commando" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "Executar Comando" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "Parar Comando" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "" -"Atenção: Você é responsável por verificar que este comando está correcto" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "Ainda Não Executou" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "Em execução..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "Interrompido, sair com o sinal %d" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "Falhou, estado de saída = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Concluído: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "O utilizador (%s) não pode modificar dados para (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "Iniciado" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "À escuta de eventos audit" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "Nunca Ignorar" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Ignorar Sempre" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignorar Depois do Primeiro Alerta" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "directório" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "semáforo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "memória partilhada" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "fila de mensagens" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "mensagem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "ficheiro" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "socket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "processo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "sistema de ficheiros" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "nó" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "capacidade" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s tem um tipo de permissão (%s). Este acesso não foi negado." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "O SELinux está em modo permissivo. Este acesso não foi negado." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux está a proibir %s de utilizar os acessos %s num processo." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux está a proibir %s de utilizar os acessos '%s' num processo." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux está a proibir %s de utilizar a capacidade %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux está a proibir %s de utilizar as capacidades '%s'." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux está a proibir %s de %s aceder a %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux está a proibir %s de aceder '%s' no %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Informações adicionais:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Contexto de Origem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Contexto de Destino" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Objectos de Destino" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Caminho de Origem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Porto" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Máquina" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Pacotes RPM Fonte" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Pacotes RPM Destino" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "RPM da Política" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux Activo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Tipo de Política" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Modo de Execução Forçada" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Nome da Máquina" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Plataforma" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Contador de Alertas" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "Primeira Vez Visto" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "Última Vez Visto" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "ID Local" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Mensagens de Auditoria em Bruto" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Em seguida " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Fazer\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -672,52 +613,57 @@ msgstr "actual: %s " msgid "newer: %s " msgstr "mais recente: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Novo alerta de segurança SELinux" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "Recusa AVC, carregue no ícone para ver" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "Recusa SELinux AVC, carregue no ícone para ver" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "O SELinux não está activo, o sealert não será executado em sistemas que não " "possuam o SELinux activo" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "Não corrigível." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s executado com sucesso" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "O plugin %s não é válido para o id %s" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux não está activo, setroubleshootd a sair..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "fork #1 falhou: %d (%s)" diff --git a/framework/po/pt_BR.po b/framework/po/pt_BR.po index 96681f2..1f0c89c 100644 --- a/framework/po/pt_BR.po +++ b/framework/po/pt_BR.po @@ -22,17 +22,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:33-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:33+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "fedora/language/pt_BR/)\n" -"Language: pt-BR\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -46,25 +46,25 @@ msgstr "Solucione problemas das negações de acesso do SELinux" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "porta %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** Permissão AVC inválida na política atual ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -75,282 +75,282 @@ msgstr "" "****AVC dontaudited inválido na política atual. 'semodule -B' habilitará as " "regras dontaudit***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "É necessário chamar a policy_init primeiro" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC inválido contexto do alvo com problemas. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC inválido contexto da fonte com problemas. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC inválido tipo de classe errado ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** AVC inválido permissão com problemas ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Erro durante a computação do vetor de acesso." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Navegador de Alertas do SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Processo de origem:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Tentativa de acesso:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Janela de detalhes do SET" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Você gostaria de receber alertas? " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Notificar administrador" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Solução de problemas" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "Lista de alertas do SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Lista Todos os Alertas" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "Processo Fonte" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "Tentativa de acesso" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "Nesta" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "Ocorreu" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "Notificar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Notificar o alerta no futuro." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignorar alerta no futuro" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "Se você estiver tentando..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "Então esta é a solução." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Detalhes\n" "do Plugin" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Relatar\n" "o erro" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Plugin: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "Não é possível conceder acesso." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Alerta %d de %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "Em %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Sem Alertas" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "O SELinux detectou um problema." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Erro do sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Mensagem do Sealert" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "não foi possível localizar a assinatura" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "diversas assinaturas coincidiram" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "não foi possível localizar o id" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "não foi possível localizar o banco de dados" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "o item não é um membro" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "é ilegal alterar o usuário" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "método não localizado" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "não foi possível criar a GUI" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "valor desconhecido" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "não foi possível abrir o arquivo" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "endereço de email inválido" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "erro de soquete" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "a conexão foi perdida" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "Requisição inválida. O descritor de arquivos não está aberto" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "permissão insuficiente para modificar o usuário" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "falha na autenticação" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "usuário proibido" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "não autenticado" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "falha na busca de usuário" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Ops, %s encontrou um erro!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" @@ -358,289 +358,231 @@ msgstr "" "Se você quer permitir que $SOURCE_BASE_PATH tenha acesso $ACCESS no " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "Entrada: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Digite a senha" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Senha: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "Correção do SELinux" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "Executar comando" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "Parar comando" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "Aviso: você é responsável por verificar se este comando está correto" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "Não está executando ainda" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "Executando..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "Interrompido, com saída pelo sinal %d" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "Falhou, status de saída = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Concluído: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr " Para obter mensagens completas do SELinux, execute: sealert -I%s" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "O usuário (%s) não pode modificar dados para (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "Iniciado" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Auditor Audit" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "Nunca ignorar" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Sempre ignorar" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignorar após primeiro alerta" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "diretório" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "semáforo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "memória compartilhada" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "fila de mensagem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "mensagem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "arquivo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "soquete" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "processo" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "process2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "sistema de arquivos" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "nó" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "capacidade" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "capability2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s tem um tipo permissivo (%s). Esse acesso não foi negado." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "O SELinux está em modo permissivo. Esse acesso não foi negado." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "O SELinux está impedindo que o %s use o acesso ao %s em um processo." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" "O SELinux está impedindo que o %s use o acesso ao \"%s\" em um processo." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "O SELinux está impedindo que o %s use um recurso do %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "O SELinux está impedindo que o %s use os recursos do \"%s\"" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux está impedindo que %s de %s de acessar %s rotulados como %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux está impedindo que %s de '%s' de acessar em %s rotulados como %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "O SELinux está impedindo que o %s acesse o %s no %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "O SELinux está impedindo que o %s acesse os \"%s\" no %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Informação adicional:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Contexto de origem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Contexto de destino" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Objetos de destino" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Origem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Caminho da origem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Máquina" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Pacotes RPM de origem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Pacotes RPM de destino" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "RPM da política" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux habilitado" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Tipo de política" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Modo reforçado" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Nome da máquina" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Plataforma" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Contador de alertas" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "Visto pela primeira vez em" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "Visto pela última vez em" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "ID local" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Mensagens de auditoria não processadas" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -649,28 +591,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Plugin %s (confiança %.4s) sugere " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Então" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Faça\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -686,51 +628,56 @@ msgstr "atual: %s" msgid "newer: %s " msgstr "mais novo: %s" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Novo alerta de segurança do SELinux" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "Negação do AVC, clique no ícone para ver" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "Negação de AVC de SELinux, clique aqui para visualizar" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux não habilitado, sealert não será executado em sistemas sem SELinux" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "Não pode ser corrigido." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s executado com sucesso" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Plugin %s não é válido para o id %s " -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "O SELinux não está habilitado, saindo do setroubleshootd..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "falha na bifurcação #1: %d (%s)" diff --git a/framework/po/ru.po b/framework/po/ru.po index 6717668..e9df90e 100644 --- a/framework/po/ru.po +++ b/framework/po/ru.po @@ -21,18 +21,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:31+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "ru/)\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -46,25 +46,25 @@ msgstr "Диагностика отказов SELinux" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "порт %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** Неверный AVC допускается текущим регламентом ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -75,568 +75,510 @@ msgstr "" "**** Неверный AVC пропускается текущим регламентом. Команда «semodule -B» " "включает аудит правил с флагом «dontaudit». ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Сначала требуется вызвать policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Неверный AVC плохой целевой контекст. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Неверный AVC плохой исходный контекст. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** Неверный AVC плохой тип класса ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** Неверный AVC плохие права доступа ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Ошибка при вычислении вектора доступа" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Обзор уведомлений SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Процесс:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Попытка доступа:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Окно сведений SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Получать оповещения" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Уведомить администратора" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Диагностика" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "Список уведомлений SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Показать все" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "Исходный процесс" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "Попытка доступа" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "На этом" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "Повтор" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "Уведомить" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Уведомлять о перупреждениях в будущем." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Игнорировать предупреждение в будущем." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "Ожидаемый результат:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "Решение:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Сведения о\n" "модуле" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Сообщить\n" "об ошибке" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Модуль: %s" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "Не удалось предоставить доступ." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Предупреждение %d из %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "К %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "Нет" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Оповещений нет" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux обнаружил конфликт." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Ошибка sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Сообщение sealert" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "подпись не найдена" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "соответствие нескольких подписей" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "ID не найден" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "база данных не найдена" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "элемент не является членом" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "нельзя изменить пользователя" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "метод не найден" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "не удалось создать графический интерфейс" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "значение неизвестно" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "не удалось открыть файл" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "неверный адрес" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "ошибка сокета" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "соединение прервано" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "Неверный запрос. Дескриптор файла не был открыт" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "недостаточно полномочий для изменения пользователя" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "ошибка аутентификации" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "запрет пользователя" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "не авторизован" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "ошибка при поиске пользователя" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Ошибка %s!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "Ввод:" - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Введите пароль" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Пароль:" - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "Исправление SELinux" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "Выполнить команду" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "Остановить команду" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "Внимание: Дважды проверьте правильность вводимой команды" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "Еще не выполнена" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "Выполняется..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "Прервано, выход по сигналу %d" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Успешно" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "Ошибка. Статус выхода: %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Готово:" - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Пользователь (%s) не может изменять данные для (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "Началось" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Прослушивает аудит" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "Никогда не игнорировать" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Всегда игнорировать" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Игнорировать после первого уведомления" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "семафор" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "разделяемая память" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "очередь сообщений" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "сообщение" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "файл" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "сокет" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "процесс" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "файловая система" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "узел" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "возможность" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s запущен в разрешающем режиме (%s). Доступ не был запрещён." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux в разрешающем режиме. Доступ не был запрещён." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux запрещает %s доступ %s к процессу." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux запрещает %s методы доступа '%s' к процессу." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux запрещает %s использовать возможность %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux запрещает %s использовать возможности '%s'." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux не допускает для %s доступ %s к %s с меткой %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux не допускает для %s доступы '%s' к %s с меткой %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux запрещает %s доступ %s к %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux запрещает %s методы доступа '%s' к %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Дополнительные сведения:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Исходный контекст" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Целевой контекст" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Целевые объекты" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Путь к источнику" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Узел" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Исходные пакеты RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Целевые пакеты RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "Пакет регламента" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "SELinux активен" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Тип регламента" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Режим" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Имя узла" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Платформа" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Счетчик уведомлений" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "Впервые обнаружено" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "В последний раз" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "Локальный ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Построчный вывод сообщений аудита" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -645,28 +587,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Модуль %s предлагает (точность %.4s) " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "То " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Сделать\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -682,52 +624,57 @@ msgstr "текущий: %s " msgid "newer: %s " msgstr "более : %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Новое уведомление безопасности SELinux" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "Отказ AVC. Нажмите на значок для просмотра" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "Отменить" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Показать" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "Отказ AVC SELinix. Нажмите для просмотра" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux не активирован, sealert не будет работать на системах без SELinux" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "Не подлежит исправлению." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Успешно запущен %s" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Модуль %s недействителен для id %s" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "" "Механизм SELinux не включен. Работа setroubleshootd будет завершена..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "ошибка: %d (%s)" diff --git a/framework/po/sk.po b/framework/po/sk.po index 648e7a4..d2ce02e 100644 --- a/framework/po/sk.po +++ b/framework/po/sk.po @@ -9,17 +9,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:31+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "sk/)\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -33,25 +33,25 @@ msgstr "Vyhľadanie SELinux porúch zamietnutých prístupov" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "politika;bezpečnosť;selinux;avc;oprávnenie;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** Neplatné AVC povolené v aktuálnej politike ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -62,572 +62,514 @@ msgstr "" "**** Neplatné AVC nepovolené v aktuálne politike. 'semodule -B' zapne " "pravidlá dontaudit. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Najskôr musí byť zavolané policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Neplatné AVC zlý cieľový kontext. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Neplatné AVC zlá zdrojový kontext. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** Neplatné AVC zlá typová trieda ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** Neplatné AVC zlé oprávnenie ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Chyba počas prístupu k vektorovému výpočtu" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Prehliadač SELinux výstrah" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Zdrojový proces:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Pokus o tento prístup:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Okno s podrobnosťami SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Chcete prijímať výstrahy?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Oznámiť administrátorovi" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Riešiť problém" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "Zoznam výstrah SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Zoznam všetkých výstrah" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "Zdrojový proces" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "Pokus o prístup" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "Na tomto" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "Nastal" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "Oznámiť" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Oznámiť výstrahu v budúcnosti" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignorovať výstrahu v budúcnosti" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "Ak ste sa pokúšali o..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "Potom toto je riešenie." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Detaily\n" "zás. modulu" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Nahlásiť\n" "chybu" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Zásuvný modul: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "Nedá sa udeliť prístup." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Výstraha %d z %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "Na tomto %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "Nedostupné" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Žiadne výstrahy" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux zistil problém." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert chyba" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert správa" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "podpis nenájdený" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "odpovedá viacerým podpisom" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "id nenájdené" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "databáza nenájdená" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "položka nie je členom" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "neplatná zmena používateľa" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "metóda nenájdená" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "nedá sa vytvoriť grafické rozhranie" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "hodnota neznáma" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "nedá sa otvoriť súbor" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "neplatná emailová adresa" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "chyba soketu" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "spojenie bolo prerušené" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "Neplatná požiadavka. Popisovač súboru nie je otvorený" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "nedostatočné oprávnenia na zmenu užívateľa" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "autorizácia zlyhala" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "užívateľ zakázaný" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "neautorizovaný" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "hľadanie používateľa zlyhalo" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Ale nie, %s nastala chyba!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "Vstup: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Zadajte heslo" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Heslo: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux oprava" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "Príkaz" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "Spustiť príkaz" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "Zastaviť príkaz" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "Upozornenie: Ste zodpovedný za to, aby bol tento príkaz správny" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "Zatiaľ nespustené" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "Spúšťa sa..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Úspešné" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Hotovo: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Užívateľ (%s) nemôže meniť údaje pre (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "Spustené" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Sledovanie auditu" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "Nikdy neignorovať" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Ignorovať vždy" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignorovať po prvej výstrahe" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "adresár" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "semafor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "zdieľaná pamäť" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "fronta správ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "správa" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "súbor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "soket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "proces" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "súborový systém" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "uzol" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "schopnosť" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" "%s je v tolerantnom (permissive) režime (%s). Tento prístup nebol zamietnutý." "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" "SELinux je v tolerantnom (permissive) režime. Tento prístup nebol zamietnutý." "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux bráni %s využívať %s prístup k procesu." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux bráni %s využívať '%s' prístup k procesu." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux bráni %s využívať funkciu %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux bráni %s využívať funkciu '%s'." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux bráni %s prístupu %s k %s označený ako %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux bráni %s prístupu '%s' k %s označený ako %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux bráni %s prístupu %s k %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux bráni %s prístupu '%s' k %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Dodatočné informácie:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Zdrojový kontext" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Cieľový kontext" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Cieľové objekty" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Zdrojová cesta" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Počítač" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Zdrojové RPM balíčky" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Cieľové RPM balíčky" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "Politika RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "SELinux je povolený" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Typ politiky" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Vynucovací režim" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Názov počítača" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Platforma" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Počet výstrah" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "Prvýkrát videné" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "Naposledy videné" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "Lokálne ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Pôvodná správa z auditu" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -636,28 +578,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Zásuvný modul %s (%.4s dôvernosť) navrhuje " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Potom " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Urobte\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -673,51 +615,56 @@ msgstr "aktuálny: %s " msgid "newer: %s " msgstr "novší: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Nová SELinux bezpečnostná výstraha" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC odmietnutie, kliknite na zobrazenie" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "Zrušiť" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Zobraziť" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC odmietnutie, kliknite na zobrazenie" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux nie je povolený, sealert sa nespúšťa na systémoch bez SELinuxu." -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "Neopraviteľné." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Úspešne spustené %s" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Zásuvný modul %s nie je platný pre %s id" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux nie je povolený, setroubleshootd bude ukončený..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "spustenie #1 zlyhalo: %d (%s)" diff --git a/framework/po/sr.po b/framework/po/sr.po index 0348ddb..f15c4ad 100644 --- a/framework/po/sr.po +++ b/framework/po/sr.po @@ -10,18 +10,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:17-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:17+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "sr/)\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -35,24 +35,24 @@ msgstr "Решавање SELinux забрана приступа" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -60,588 +60,530 @@ msgid "" "dontaudit rules. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot списак узбуна" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Стање" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "Не могу да дозволим приступ." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert грешка" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert порука" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "није пронађен потпис" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "више потписа се преклапа" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "није пронађен ИБ" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "није пронађена база података" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "ставка није члан" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "није дозвољена промена корисника" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "није пронађен метод" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "не могу да направим GUI" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "непозната вредност" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "не могу да отворим датотеку" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "нетачна адреса е-поште" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "грешка у прикључку" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "веза је прекинута" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "Неисправан захтев. Описник датотеке није отворен" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "недостаје дозвола за измену корисника" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "аутентификација није успела" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "корисник забранио" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "није аутентификовано" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "претраживање корисника неуспешно" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Опа, %s је наишао на грешку!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "Унос: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Унесите лозинку" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Лозинка: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux поправка" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "Наредба" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "Покрени наредбу" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "Заустави наредбу" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "Упозорење: одговорни сте за проверу исправности ове наредбе" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "Није покренуто" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "Покренуто..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "Прекинуто, изашао на знак %d" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Успешно" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "Неуспешно, излазно стање = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Готово: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Корисник (%s) не може мењати податке за (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "Покренуто" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Ослушкивач провере" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "Никада не занемаруј" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Занемари увек" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Занемари после прве узбуне" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s има врсту допуштања (%s). Овај приступ није одбијен." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Изворни садржај" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Циљни садржај" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Циљни објекти" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Извор" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Изворна путања" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Домаћин" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Изворни RPM пакети" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Циљни RPM пакети" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "RPM полисе" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux укључен" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Врста полисе" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Режим приморавања" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Име домаћина" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Платформа" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Број узбуна" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "Прво виђено" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "Последње виђено" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "Локални ИБ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Изворне поруке контроле" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "" @@ -656,50 +598,55 @@ msgstr "" msgid "newer: %s " msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Нова SELinux безбедносна узбуна" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC забрана, кликните на иконицу за преглед" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "Одбаци" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Прикажи" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC забрана, кликните за преглед" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "Није поправљиво." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Успешно извршено %s" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux није укључен, setroubleshootd излази..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "рачвање #1 није успело: %d (%s)" diff --git a/framework/po/sr@latin.po b/framework/po/sr@latin.po index 9b019f4..3fd5b48 100644 --- a/framework/po/sr@latin.po +++ b/framework/po/sr@latin.po @@ -10,18 +10,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:18-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:18+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/sr@latin/)\n" "Language: sr@latin\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -35,24 +35,24 @@ msgstr "Rešavanje SELinux zabrana pristupa" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -60,588 +60,530 @@ msgid "" "dontaudit rules. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot spisak uzbuna" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "Ne mogu da dozvolim pristup." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert greška" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert poruka" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "nije pronađen potpis" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "više potpisa se preklapa" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "nije pronađen IB" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "nije pronađena baza podataka" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "stavka nije član" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "nije dozvoljena promena korisnika" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "nije pronađen metod" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "ne mogu da napravim GUI" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "nepoznata vrednost" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "ne mogu da otvorim datoteku" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "netačna adresa e-pošte" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "greška u priključku" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "veza je prekinuta" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "Neispravan zahtev. Opisnik datoteke nije otvoren" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "nedostaje dozvola za izmenu korisnika" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "autentifikacija nije uspela" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "korisnik zabranio" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "nije autentifikovano" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "pretraživanje korisnika neuspešno" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Opa, %s je naišao na grešku!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "Unos: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Unesite lozinku" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Lozinka: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux popravka" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "Naredba" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "Pokreni naredbu" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "Zaustavi naredbu" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "Upozorenje: odgovorni ste za proveru ispravnosti ove naredbe" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "Nije pokrenuto" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "Pokrenuto..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "Prekinuto, izašao na znak %d" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Uspešno" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "Neuspešno, izlazno stanje = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Gotovo: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Korisnik (%s) ne može menjati podatke za (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "Pokrenuto" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Osluškivač provere" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "Nikada ne zanemaruj" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Zanemari uvek" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Zanemari posle prve uzbune" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s ima vrstu dopuštanja (%s). Ovaj pristup nije odbijen." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Izvorni sadržaj" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Ciljni sadržaj" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Ciljni objekti" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Izvor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Izvorna putanja" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Domaćin" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Izvorni RPM paketi" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Ciljni RPM paketi" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "RPM polise" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux uključen" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Vrsta polise" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Režim primoravanja" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Ime domaćina" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Platforma" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Broj uzbuna" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "Prvo viđeno" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "Poslednje viđeno" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "Lokalni IB" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Izvorne poruke kontrole" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "" @@ -656,50 +598,55 @@ msgstr "" msgid "newer: %s " msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Nova SELinux bezbednosna uzbuna" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC zabrana, kliknite na ikonicu za pregled" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "Odbaci" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Prikaži" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC zabrana, kliknite za pregled" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "Nije popravljivo." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Uspešno izvršeno %s" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux nije uključen, setroubleshootd izlazi..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "račvanje #1 nije uspelo: %d (%s)" diff --git a/framework/po/sv.po b/framework/po/sv.po index d0a3c3e..ae0358e 100644 --- a/framework/po/sv.po +++ b/framework/po/sv.po @@ -7,21 +7,22 @@ # Göran Uddeborg , 2011-2013 # Magnus Larsson , 2006-2009 # Göran Uddeborg , 2017. #zanata +# Göran Uddeborg , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:31-0400\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-23 02:14+0000\n" +"Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "sv/)\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -35,25 +36,25 @@ msgstr "Lokalisering av fel när SELinux nekat åtkomst" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** Ogiltig AVC tillåten i aktuell policy ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -64,569 +65,512 @@ msgstr "" "**** Ogiltig AVC ej loggad i aktuell policy. ”semodule-B” slår på regler som " "inte loggas. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Måste anropa policy_init först" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Ogiltig AVC felaktigt målsammanhang. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Ogiltig AVC felaktigt källasammanhang. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** Ogiltig AVC felaktig typklass ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** Ogiltig AVC felaktigt tillstånd ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Fel under beräkning av åtkomstvektor" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux larmvisare" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Källprocessen:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Försökte komma åt:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot detaljfönster" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Vill du få larm?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Meddela administratör" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Felsök" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot larmlista" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Lista alla larm" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "Källprocess" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "Åtkomstförsök" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "På denna" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "Inträffade" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "Meddela" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Meddela om larmet i framtiden." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Ignorera larmet i framtiden." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "Om du försökte …" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "Då är detta lösningen." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Insticksmodul\n" "Detaljer" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Rapportera\n" "fel" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Insticksmodul: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "Kan inte bevilja åtkomst." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Larm %d av %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "På denna %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "Ej tillämpligt" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Inga larm" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux har upptäckt ett problem." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealertfel" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealertmeddelande" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "signatur ej funnen" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "flera signaturer matchade" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "id ej funnet" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "databas ej funnen" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "artikel är ej en medlem" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "ogiltigt att ändra användare" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "metod hittades inte" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "kan inte skapa GUI" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "värde okänt" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "kan inte öppna fil" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "ogiltig epostadress" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "uttagsfel (socket)" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "anslutningen har avbrutits" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "Ogiltig begäran. Fildeskriptorn är inte öppen" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "otillräckliga rättigheter för att ändra användare" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "autenticering misslyckades" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "användare förhindrad" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "inte autenticerad" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "uppslagning av användare misslyckades" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Oj, %s stötte på ett fel!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" +"Om du vill tillåta $SOURCE_BASE_PATH att ha $ACCESS till $TARGET_CLASS " +"$TARGET_BASE_PATH" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "Indata: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Ange lösenord" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Lösenord: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinuxlagning" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "Kör kommando" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "Stoppa kommando" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "" -"Varning: Du är ansvarig för att verifiera att detta kommando är riktigt" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "Inte kört ännu" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "Kör..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "Avbrutet, avslutade med signal %d" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Klar" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "Misslyckades, slutstatus = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Klart: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "För fullständiga SELinux-meddelanden kör: sealert -l %s" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Användaren (%s) får inte modifiera data för (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "Startad" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Granskningslyssnare" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "Ignorera aldrig" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Ignorera alltid" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ignorera efter första larm" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "semafor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "delat minne" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "meddelandekö" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "meddelande" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "fil" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "uttag" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "process" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" -msgstr "" +msgstr "process2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "filsystem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "nod" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "förmåga" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "förmåga2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s har en tillåtande typ (%s). Denna åtkomst nekades inte." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux är i tillåtande läge. Denna åtkomst hindrades inte." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux hindrar %s från att använda åtkomsten %s på en process." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux hindrar %s från att använda åtkomsten ”%s” på en process." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux hindrar %s från att använda förmågan %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux hindrar %s från att använda förmågan ”%s”." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux hindrar %s från åtkomsten %s på %s med etiketten %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux hindrar %s från åtkomsten ”%s” till %s med etiketten %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux hindrar %s från åtkomsten %s på %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux hindrar %s från åtkomsten ”%s” på %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Ytterligare information:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Källkontext" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Målkontext" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Målobjekt" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Källsökväg" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Värd" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Käll-RPM-paket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Mål-RPM-paket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "Policy-RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "SELinux aktiverat" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Policytyp" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Verkställande läge" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Värdnamn" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Plattform" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Antal larm" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "Först sedd" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "Senast sedd" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "Lokalt ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Råa granskningsmeddelanden" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -635,28 +579,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Insticksmodulen %s (%.4s tilltro) föreslår " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "I så fall " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Gör\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -672,52 +616,57 @@ msgstr "nuvarande: %s" msgid "newer: %s " msgstr "nyare: %s" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Ny SELinux säkerhetsvarning" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC-nekande, klicka på ikonen för att visa" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "Avfärda" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Visa" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "AVC-nekande från SELinux, klicka för att se" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux har inte aktiverats, sealert kommer inte att köras på icke SELinux-" "system" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "Går ej att laga." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Körde framgångsrikt %s" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Insticksmodul %s är inte giltig för id %s" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux är inte aktiverat, setroubleshootd avslutar ...\"" -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "gren nr. 1 misslyckades: %d (%s)" diff --git a/framework/po/ta.po b/framework/po/ta.po index 1b7c77c..d5eddf3 100644 --- a/framework/po/ta.po +++ b/framework/po/ta.po @@ -15,17 +15,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:31+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ta/" ")\n" "Language: ta\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -39,25 +39,25 @@ msgstr "Troubleshoot SELinux அணுகல் " msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "துறை %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாதது" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "நடப்பு கொள்கையில் %s \n" "**** தவறான AVC அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளது ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -68,573 +68,515 @@ msgstr "" "**** நடப்பு பாலிசியில் தவறான AVC . 'semodule -B' ஆனது டோன்ட்டிட் " "விதிகளுக்கு துங்கும். ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "முதலில் policy_init ஐ அழைக்க வேண்டும்" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** தவறான AVC தவறான இலக்கு சூழல் ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** தவறான AVC சிக்கலான மூல உரை ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** தவறான AVC சிக்கலான வகை பிரிவு ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** தவறான AVC சிக்கலான அனுமதி ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "அணுகல் வெக்டார் கணக்கீட்டின் போது பிழை" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux விழிப்பூட்டல் உலாவி" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "மூல செயல்:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "ஆம்" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "இல்லை" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "இந்த அணுகல் முயற்சிக்கப்பட்டது:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot விவர சாளரம்" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "இந்த விழிப்பூட்டல்களை நீங்கள் பெற விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "நிர்வாகிக்கு அறிவி" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "சிக்கல்தீர்" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "விவரங்கள்" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot விழிப்பூட்டு பட்டியல்" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "அனைத்து விழிப்பூட்டல்களின் பட்டியல்" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "மூல செயல்பாடு" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "முயன்ற அணுகல்" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "இதில்" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "ஏற்பட்டது" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "நிலை" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "அறிவி" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "எதிர்காலத்தில் விழிப்பூட்டலைத் தெரியப்படுத்து" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "புறக்கணி" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "எதிர்காலத்தில் விழிப்பூட்டலை நிராகரி" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "நீங்கள் இதற்கு முயற்சி செய்தால்..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "இது தான் தீர்மானம்." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "செருகி \n" "விவரங்கள்" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "முடிவு\n" "பிழை" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "செருகி: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "அணுகலை வழங்க முடியவில்லை." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "%d ஆல் %dக்கு எச்சரிக்கை" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "இந்த %s-இல்:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "விழிப்பூட்டல்கள் இல்லை" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux ஒரு சிக்கலைக் கண்டறிந்துள்ளது." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert பிழை" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert செய்திகள்" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "கையொப்பத்தை காணவில்லை" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "பல கையொப்பங்கள் பொருத்தமாக உள்ளது" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "id ஐ காணவில்லை" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "தரவுத்தளத்தை காணவில்லை" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "உருப்படி ஒரு உறுப்பினர் அல்ல" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "தவறான முறையில் பயனரை மாற்றவும்" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "முறையை காண முடியவில்லை" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "GUI ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "தெரியாத மதிப்பு" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "தவறான மின்னஞ்சல் முகவரி" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "சாக்கெட் பிழை" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "இணைப்பு முறிந்துள்ளது" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "தவறான கோரிக்கை. கோப்பு விளக்கி திறக்கவில்லை" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "பயனரை திருத்த போதுமான அனுமதி இல்லை" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "அங்கீகாரிக்க முடியவில்லை" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "பயனர் புறக்கணிக்கப்பட்டது" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "அங்கீகரிக்கவில்லை" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "பயனரை தேட முடியவில்லை" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "%s ஒரு பிழையை கொண்டுள்ளது" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "பிழை" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "உள்ளீடு:" - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "கடவுச்சொல் உள்ளிடவும்" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux திருத்தம்" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "கட்டளை" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "கட்டளையை இயக்குதல்" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "கட்டளையை நிறுத்துதல்" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "எச்சரிக்கை: இந்த கட்டளை சரியானதா என சோதிப்பது உங்கள் பொறுப்பு" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "இன்னும் இயங்கவில்லை" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "இயங்குகிறது..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "இடைஞ்சல், சிக்னல் %d வெளியேறுகிறது" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "வெற்றி" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "செயலிழக்கப்பட்டது, வெளியேற்ற நிலை = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "முடிந்தது:" - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "பயனர் (%s) (%s)க்கு தரவை மாற்ற முடியாது" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "துவக்கப்பட்டது" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "தணிக்கை கேட்போர்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "ஒருபோதும் தவிர்க்க வேண்டாம்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "எப்போதும் தவிர்க்கவும்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "முதல் எச்சரிக்கைக்கு பின் தவிர்க்கவும்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "அடைவு" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "சேமஃபோர்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "பகிரப்பட்ட நினைவகம்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "செய்தி வரிசை" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "செய்தி" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "கோப்பு" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "சாக்கெட்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "செயல்பாடு" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "கோப்புமுறைமை" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "முனை" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "திறன்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s ஒரு அனுமதி வகை (%s). அந்த அணுகல் மறுக்கப்படவில்லை." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "ஒரு செயலாக்கத்தில் %s %s அணுகுவதை SELinux தடுக்கிறது." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" "ஒரு செயலாக்கத்தில் %s ஆனது '%s' அணுகலைப் பயன்படுத்துவதை SELinux தடுக்கிறது." "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "%s ஆனது %s திறப்பாட்டைப் பயன்படுத்துவதை SELinux தடுக்கிறது." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "%s ஆனது '%s' திறப்பாடுகளைப் பயன்படுத்துவதை SELinux தடுக்கிறது." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux %s என்ற லேபிளிடப்பட்ட %s இல் உள்ள %s அணுகலிலிருந்து %s ஐ தடுக்கிறது." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux %s என்ற லேபிளிட்ட %s இல் உள்ள '%s' அணுகல்களிலிருந்து %s ஐத் " "தடுக்கிறது." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "%s %s இல் %s க்கு உள்ள %s அணுகலை SELinux தடுக்கிறது." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "%s %s இல் %s க்கு உள்ள '%s' அணுகல்களை SELinux தடுக்கிறது." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "கூடுதல் தகவல்:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "மூல சூழல்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "இலக்கு சூழல்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "இலக்கு பொருட்கள்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "மூலம்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "மூல பாதை" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "துறை" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "புரவலன்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "மூல RPM தொகுப்புகள்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "இலக்கு RPM தொகுப்புகள்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "பாலிசி RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux செயல்படுத்தப்பட்டது" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "பாலிசி வகை" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "வலியுறுத்தும் முறை" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "புரவலன் பெயர்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "தளம்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "விழிப்பூட்டல் எண்ணிக்கை" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "முதல் பார்வை" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "கடைசியாகப் பார்த்தது" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "உள்ளமை குறியீடு" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Raw Audit செய்திகள்" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -643,28 +585,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** செருகுநிரல் %s (%.4s கான்ஃபிடன்ஸ்) பரிந்துரை " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "பின் " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "செய்\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -680,52 +622,57 @@ msgstr "நடப்பு: %s " msgid "newer: %s " msgstr "புதிய: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "புதிய SELinux பாதுகாப்பு எச்சரிக்கை" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC மறுப்பு, சின்னத்தை சொடுக்கி பார்க்கவும்" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "நீக்கு" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "காட்டு" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC மறுப்பு, சொடுக்கி பார்க்கவும்" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux செயல்படுத்தப்படுவில்லை, SELinux கணினிகள் இல்லாதவற்றில் எச்சரிக்கை " "இயங்காது" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "பொருத்த முடியாத." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s வெற்றிகரமாக இயக்கப்பட்டது" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "கூடுதல் இணைப்பு %s ஆனது %s idக்கு ஏற்றதல்ல" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux செயல்படுத்தப்படவில்லை, setroubleshootd வெளியேறுகிறது..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "fork #1 தோல்வியுற்றது: %d (%s)" diff --git a/framework/po/te.po b/framework/po/te.po index a0a3278..c955d8e 100644 --- a/framework/po/te.po +++ b/framework/po/te.po @@ -11,17 +11,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:31+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "te/)\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -35,25 +35,25 @@ msgstr "SELinux వాడుక డినైల్స్‍‌ను పరి msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "విధానం;రక్షణ;selinux;avc;అనుమతి;mac;హెచ్చరిక;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "పోర్ట్ %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** చెల్లని AVC ప్రస్తుత పాలసీనందు అనుమతించబడెను ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -64,571 +64,513 @@ msgstr "" "**** ప్రస్తుత పాలసీనందు చెల్లని AVC dontaudit. 'semodule -B' " "అనునదిdontaudit నియమాలను ఆన్ చేయును. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "ముందుగా policy_init తప్పక కాల్ చేయాలి" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** చెల్లని AVC చెడ్డ లక్ష్యపు సందర్భము. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** చెల్లని AVC చెడ్డ మూలపు సందర్భము. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** చెల్లని AVC చెడ్డ రకము క్లాస్ ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** చెల్లని AVC చెడ్డ అనుమతి ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "వెక్టార్ లెక్కింపును యాక్సెస్ చేయునప్పుడు దోషము" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux అప్రమత్తతా విహరిణి" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "మూలాధార క్రమణం:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "అవును" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "ఏదీకాదు" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "ఈ యాక్సెస్‌ను ప్రయత్నించినది:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot వివరాల విండో" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "మీరు అప్రమత్తతసును స్వీకరించుటకు యిష్టపడతారా?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "నిర్వహకునికి తెలియజెప్పు" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "సమస్యాపరిష్కారం" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "వివరములు" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot అప్రమత్త జాబితా" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "అన్ని అప్రమత్తతలను జాబితాచేయుము" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "మూలం క్రమణం" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "ప్రయత్నించిన యాక్సెస్" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "దీనిపై" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "ఎదురైంది" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "స్థితి" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "తెలియజెప్పు" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "భవిష్యత్తులో హెచ్చరికను తెలుపుము." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "విస్మరించు" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "భవిష్యత్తులో అప్రమత్తతను విస్మరించు." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "మీరు దీని కొరకు ప్రయత్నిస్తుంటే..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "అప్పుడు యిదే పరిష్కారము." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "ప్లగిన్\n" "వివరములు" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "ఫిర్యాదు\n" "బగ్" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "ప్లగిన్: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "యాక్సెస్‌ను యివ్వలేక పోయింది." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "అప్రమత్తత %d మొత్త %d లో" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "దీనిపై %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "ఏ అప్రమత్తతలు లేవు" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux వొక సమస్యను గుర్తించినది." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert దోషము" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert సందేశము" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "సంతకం కనబడలేదు" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "బహుళ సంతకాలు సరిపోల్చబడినవి" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "id కనబడలేదు" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "డాటాబేస్ కనబడలేదు" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "అంశము సభ్యత్వంకలది కాదు" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "వినియోగదారిని మార్చుట చెల్లునదికాదు" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "పద్దతి కనబడలేదు" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "GUI ను సృష్టించలేక పోయింది" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "విలువ తెలియనిది" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "దస్త్రాన్ని తెరువలేదు" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "సరికాని ఈమెయిల్ చిరునామా" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "సాకెట్ దోషము" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "అనుసంధానం విరిగినది" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "సరికాని అభ్యర్ధన. దస్త్రము వివరణి తెరిచిలేదు" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "వినియోగదారిని సవరించుటకు సరిపోని అనుమతి" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "దృవీకరణం విఫలమైంది" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "వినియోగదారి నిషిద్దం" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "దృవీకరించబడ లేదు" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "వినియోగదారి లుక్అప్ విఫలమైంది" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "అయ్యో, %s దోషాన్ని తాకినది!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "దోషము" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "ఇన్‌పుట్: " - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టుము" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "సంకేతపదము: " - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux ఫిక్స్‍" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "ఆదేశము" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "ఆదేశాన్ని నడుపుము" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "ఆదేశాన్ని ఆపుము" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "హెచ్చరిక: ఈ ఆదేశం ఖచ్చితమైంది అనుటకు మీరే మొత్తముకు భాద్యులు" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "ఇంతవరకు నడువలేదు" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "నడుస్తోంది..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "అవరోధించబడింది, సంజ్ఞ %d పైన బయటకువచ్చింది" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "సఫలం" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "విఫలమైంది, నిష్క్రమణ స్థితి = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "అయినది: " - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "వినియోగదారి (%s) డాటాను (%s) కొరకు సవరించలేడు" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "ప్రారంభమైంది" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "ఆలకించుదానిని ఆడిట్‌చేయుము" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "ఎప్పుడు వదిలివేయవద్దు" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "ఎప్పుడు వదిలివేయి" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "మొదటి అప్రమత్తత తర్వాత వదిలివేయి" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "డైరెక్టరీ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "సెమాఫోర్" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "భాగస్వామిత మెమొరీ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "సందేశ క్యూ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "సందేశము" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "ఫైల్" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "సాకెట్" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "క్రమణం" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "నోడ్" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "సామర్థ్యం" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s అనుమతి రకము (%s) కలిగివుంది. ఈ యాక్సెస్ తిరస్కరించబడలేదు." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux ఆనతినిచ్చు రీతినందు వుంది. ఈ యాక్సెస్ తిరస్కరించబడలేదు." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" "SELinux %sను వొక విధానంపై %s యాక్సెస్‌ను వుపయోగించుటనుండి నిరోధిస్తోంది." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" "SELinux %sను వొక విధానంపై '%s' యాక్సెస్‌ను వుపయోగించుటనుండి నిరోధిస్తోంది." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux %s ను %s సామర్ధ్యంను వుపయోగించుటనుండి నిరోధిస్తోంది." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux '%s ను '%s' సామర్ధ్యాలను వుపయోగించుటనుండి నిరోధిస్తోంది." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux %s ను %s యాక్సెస్‌ను %s లేబుల్డ్ %s పై నిరోధిస్తోంది." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" "SELinux అనునది %s ను '%s' ఏక్సెస్‌ చేయుటను %s లేబుల్‌ %s పైన నిరోధిస్తోంది." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux %s ను %s యాక్సెస్‌ను %s %s పై నిరోధిస్తోంది." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux '%s ను '%s' యాక్సెస్‌ను %s %s పై నిరోధిస్తోంది." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "అదనపు సమాచారం:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "మూలం సందర్భం" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "లక్ష్యం సందర్బం" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "లక్ష్యం ఆబ్జక్ట్స్‍" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "మూలం" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "మూలం పాత్" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "పోర్ట్‍" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "అతిధేయ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "మూలం RPM సంకలనాలు" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "లక్ష్యం RPM సంకలనాలు" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "విధానం RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux చేతనమైంది" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "విధానం రకము" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "బలవంతపు రీతి" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "అతిధేయ నామము" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "ప్లాట్‌ఫాం" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "అప్రమత్తత లెక్క" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "మొదటి ఘటన" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "చివరి ఘటన" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "స్థానిక ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "రా ఆడిట్ సందేశాలు" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -637,28 +579,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** చొప్పింత %s (%.4s confidence) సూచిస్తోంది " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Then " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Do\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -674,51 +616,56 @@ msgstr "ప్రస్తుత: %s" msgid "newer: %s " msgstr "కొత్త: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "కొత్త SELinux రక్షణ అప్రమత్తత" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC డినైల్, దర్శించుటకు ప్రతిమను నొక్కుము" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "తీసివేయి" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "చూపుము" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC డానియల్, దర్శించుటకు నొక్కుము" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" "SELinux చేతనం చేయబడిలేదు, sealert అనునది SELinux సిస్టమ్సు కానివాటిపై నడువదు" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "పరిష్కరించదగినది కాదు." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%sను సమర్ధవంతంగా నడిపింది" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "ప్లగిన్ %s అనునది %s ఐడికు చెల్లునది కాదు" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux చేతనము చేయబడలేదు, setroubleshootd నిష్క్రమిస్తోంది..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "fork #1 విఫలమైంది: %d (%s)" diff --git a/framework/po/th.po b/framework/po/th.po index 21b4a5a..70bd5bd 100644 --- a/framework/po/th.po +++ b/framework/po/th.po @@ -8,17 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:18-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 07:18+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/th/" ")\n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -32,24 +32,24 @@ msgstr "แก้ไขปัญหาการปฎิเสธการเข msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -57,588 +57,530 @@ msgid "" "dontaudit rules. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "สถานะ" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "ไม่พบลายเซ็น" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "ตรงกับลายเซ็นหลายอัน" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "ไม่พบ id" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "ไม่พบฐานข้อมูล" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "รายการไม่ใช่สมาชิก" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนผู้ใช้" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "ไม่พบเมธอด" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "ไม่สามารถสร้าง GUI" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "ไม่พบค่า" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "อีเมลผิดรูปแบบ" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "ซ็อกเก็ต" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "มีสิทธิไม่เพียงพอที่จะแก้ไขข้อมูลผู้ใช้" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "การยึนยันตนล้มเหลว" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "ผู้ใช้ถูกห้าม" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "ไม่ได้ยีนยันตน" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "ไม่สามารถเรียกดูผู้ใช้" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "อ๊าก %s เจอข้อผิดพลาด!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "ผิดพลาด" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "นำเข้า:" - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "ใส่รหัสผ่าน" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "รหัสผ่าน:" - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "ซ่อมแซม SELinux" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "คำสั่ง" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "เรียกใช้คำสั่ง" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "หยุดคำสั่ง" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "คำเตือน: คุณต้องตรวจสอบว่าคำสั่งนี้ถูกต้องด้วยตัวเอง" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "ยังไม่ได้เรียกใช้" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "กำลังเรียกใช้..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "ถูกขัดจังหวะและได้ออกตามสัญญาณ %d" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "สำเร็จ" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "ล้มเหลว สถานะการออก = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "เสร็จแล้ว:" - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "ผู้ใช้ (%s) ไม่สามารถแก้ไขข้อมูลของ (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "เริ่มแล้ว" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "ไม่เพิกเฉยเสมอ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "เพิกเฉยเสมอ" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "เพิกเฉยหลังข้อผิดพลาดแรก" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "บริบทต้นทาง" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "บริบทเป้าหมาย" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "วัตถุเป้าหมาย" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "ต้นทาง" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "พาธต้นทาง" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "พอร์ต" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "โฮสต์" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "แพคเกจ RPM ต้นทาง" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "แพคเกจ RPM เป้าหมาย" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "นโยบาย RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "เปิดใช้งาน SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "ชนิดนโยบาย" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "โหมดบังคับใช้" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "ชื่อโฮสต์" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "แพลตฟอร์ม" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "จำนวนครั้งที่เตือน" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "พบครั้งแรก" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "พบครั้งสุดท้าย" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "ID บนเครื่อง" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "" @@ -653,50 +595,55 @@ msgstr "" msgid "newer: %s " msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "คำเตือนด้านความปลอดภัย SELinux ใหม่" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC ไม่อนุญาต คลิกที่ไอคอนเพื่อดู" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "ละทิ้ง" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "แสดง" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC ไม่อนุญาต คลิกเพื่อดู" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "" -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "" diff --git a/framework/po/tr.po b/framework/po/tr.po index be8cba0..6a895bf 100644 --- a/framework/po/tr.po +++ b/framework/po/tr.po @@ -9,17 +9,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 08:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:31+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "tr/)\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -33,24 +33,24 @@ msgstr "" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "port %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -58,596 +58,538 @@ msgid "" "dontaudit rules. ***\n" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "İlk olarak policy_init çağırılmalı" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Geçersiz AVC kötü hedef içeriği. *** \n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Geçersiz AVC kötü hedef içeriği. *** \n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** Geçersiz AVC kötü tip sınıfı *** \n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** Geçersiz AVC kötü izin *** \n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Vector hesaplaması erişimi sırasında hata" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux Uyarı Tarayıcı" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Kaynak işlem:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot Detaylar Penceresi" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Uyarıları almak ister misiniz?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Yöneticiye Bildir" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Sorun Giderme" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Detaylar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot Uyarı Listesi" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Tüm Uyarıları Listele" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "Kaynak işlem" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "Meydana geldi" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "Bildir" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Bundan sonra uyarıları bildir." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Yoksay" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Gelecekteki uyarıları yoksay" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "Denediğiniz şey..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "Çözüm budur." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Eklenti\\n\n" "Detaylar" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Rapor\\n\n" "Hata\\n" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Eklenti: %s" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "Erişim sağlanamadı." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "%d nin %d uyarısı" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "%s üzerinde:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Uyarı yok" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux bir problem tespti etti." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert Hatası" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert Mesajı" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "imza bulunamadı" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "id bulunamadı" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "veritabanı bulunamadı" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "öğe bir üye değil" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "kullanıcı değiştirme geçersiz" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "metot bulunamadı" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "GUI yaratma" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "bilinmeyen değer" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "dosyayı açma" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "geçersiz email adresi" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "soket hatası" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "bağlantı koptu" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "Geçersiz istek. File belirteci açık değil" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "kimlik denetimi başarısız oldu" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "kullanıcı yasaklandı" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "yetkilendirilmemiş" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "kullanıcı arama başarısız" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "Girdi:" - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Şifre gir" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Şifre:" - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux Düzeltildi" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "Komut" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "Komutu Çalıştır" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "Komutu Durdur" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "Uyarı: Bu komutun doğru olduğundan siz sorumlusunuz." - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "Henüz çalışmadı" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "Çalışıyor..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "Kesildi, %d sinyaliyle çıkış" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Başarılı" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "Başarısız, %d durumuyla çıkış" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Bitti:" - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "Başladı" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Denetim Dinleyici" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "Asla Yoksayma" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Her zaman Yoksay" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "İlk Uyarıdan Sonra Yoksay" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "dizin" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "semafor" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "paylaşılan bellek" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "mesaj kuyruğu" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "mesaj" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "dosya" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "soket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "işlem" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "dosya sistemi" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "düğüm" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "kapasite" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Ek Bilgi:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Kaynak İçerik" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Hedef İçerik" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Hedef Nesneler" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Kaynak" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Kaynak Yol" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Ana Makine" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Kaynak RPM Paketleri" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Hedef RPM Paketleri" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "RPM Politikası" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Politika Tipi" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Zorlama Modu" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Ana Makine Adı" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Platform" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Alarm Sayısı" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "İlk Görülme" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "Son Görülme" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "Yerel ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Then" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Do\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -663,50 +605,55 @@ msgstr "mevcut: %s" msgid "newer: %s " msgstr "yeni: %s" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "Reddet" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Göster" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "Düzeltilebilir değil." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "%s başarılı bir şekilde çalıştı" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "%s eklentisi %s id si için geçerli değil" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "" -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "fork#1 başarısız: %d(%s)" diff --git a/framework/po/uk.po b/framework/po/uk.po index 60caca9..29ed1da 100644 --- a/framework/po/uk.po +++ b/framework/po/uk.po @@ -8,22 +8,23 @@ # Yuri Chornoivan , 2011-2013 # Vit Mojzis , 2017. #zanata # Yuri Chornoivan , 2017. #zanata +# Yuri Chornoivan , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-22 06:34-0500\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-23 05:42+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/uk/)\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -38,25 +39,25 @@ msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;правила;безпека;захист;доступ;права;попередження;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "порт %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** У поточних правилах дозволено некоректний AVC ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -67,282 +68,282 @@ msgstr "" "**** Некоректний AVC. Вимикання dontaudit у поточних правилах. 'semodule -B' " "увімкне правила dontaudit. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "Спочатку слід викликати policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Некоректний AVC. Помилковий контекст призначення. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** Некоректний AVC. Помилковий контекст джерела. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** Некоректний AVC. Клас помилкового типу. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** Некоректний AVC. Помилкові права доступу. ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "Помилка під час обчислення вектора доступу" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "Переглядач сповіщень SELinux" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "Первинний процес:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "Ні" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "Спроба такого доступу:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "Вікно подробиць SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "Бажаєте отримувати сповіщення?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "Сповістити адміністратора" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "Діагностика проблем" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "Список сповіщень SETroubleshoot" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "Показати список всіх сповіщення" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "Первинний процес" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "Спроба доступу" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "У цей" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "Сталося" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "Сповістити" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "Сповіщати надалі." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "Ігнорувати" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "Надалі ігнорувати сповіщення." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "Якщо ви намагалися…" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "Ось вирішення вашої проблеми:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "Параметри⏎\n" "додатка" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "Повідомити\n" "про ваду" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "Додаток: %s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "Не вдалось надати доступ." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "Сповіщення %d з %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "У цей %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "Н/д" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "Немає сповіщень" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux виявлено проблему." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Помилка sealert" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Повідомлення sealert" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "підпис не знайдено" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "відповідність кільком підписам" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "ID не знайдено" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "базу даних не знайдено" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "елемент не є членом" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "не вдається змінити користувача" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "метод не знайдений" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "не вдається створити графічний інтерфейс" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "значення невідоме" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "не вдається відкрити файл" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "неправильна адреса" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "помилка сокету" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "з'єднання перервано" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "Неправильний запит. Дескриптор файлу не був відкритий" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "бракує прав для зміни користувача" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "помилка при автентифікації" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "заборона користувача" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "немає авторизації" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "помилка під час пошуку користувача" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "Помилка %s!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" @@ -350,292 +351,234 @@ msgstr "" "Якщо ви бажаєте дозволити $SOURCE_BASE_PATH мати доступ $ACCESS до " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "Ввід:" - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "Введіть пароль" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "Пароль:" - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "Виправлення SELinux" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "Запустити команду" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "Зупинити команду" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "Попередження: Двічі перевірте правильність вводу команди" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "Ще не виконана" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "Виконується..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "Перервано, вихід за сигналом %d" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "Успішно" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "Помилка. Статус завершення: %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "Завершено:" - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "" "Щоб показати повний список повідомлень SELinux, виконайте sealert -l %s" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "Користувач (%s) не може змінювати дані для (%s)" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "Розпочато" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "Прослуховує аудит" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "Ніколи не ігнорувати" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "Завжди ігнорувати" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "Ігнорувати після першого сповіщення" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "семафор" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "спільна пам’ять" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "черга повідомлень" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "повідомлення" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "файл" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "сокет" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "процес" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "процес2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "файлова система" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "вузол" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "можливість" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "можливість2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "" "%s запущено у дозволеному (permissive) режимі (%s). Доступ не було " "заборонено." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "" "SELinux працює у режимі дозволеному (permissive) режимі. Доступ не було \n" "заборонено." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux заборонено %s використання доступу %s до процесу." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux заборонено '%s використання доступи «%s» до процесу." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux заборонено %s використання можливості %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux заборонено '%s використання можливостей «%s»." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux забороняє %s доступ %s на %s з міткою %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux запобігає %s спробам доступу «%s» на %s з міткою %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux заборонено %s доступ %s до %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux заборонено %s доступи «%s» до %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "Додаткова інформація:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "Початковий контекст" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "Цільовий Контекст" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "Цільові об'єкти" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "Джерело" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "Шлях до джерела" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "Вузол" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "Первинні пакети RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "Цільові пакети RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "Політики RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux активна" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "Тип політики" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "Примусовий режим" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "Назва вузла" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "Платформа" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "Лічильник повідомлень" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "Перший помічений" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "Останній помічений" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "Локальний ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "Необроблені повідомлення аудиту" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -644,28 +587,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** Додаток %s (рівень надійності %.4s) пропонує " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Тоді " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Виконати\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -681,51 +624,58 @@ msgstr "поточна: %s" msgid "newer: %s " msgstr "новіша: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "Нове сповіщення безпеки SELinux" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "Відмова AVC. Натисніть на значок для перегляду" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "Скасувати" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "Показати" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "Відмова AVC SELinix. Натисніть для перегляду" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" +"Засіб усування вад у системі SELinux: для запуску аплет потребує вмикання " +"SELinux" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux не увімкнено, sealert не працюватиме у системі без SELinux" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "Неможливе виправлення." -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "Успішно запущено %s" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "Додаток %s є нечинним для ідентифікатора %s" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "" "Механізм SELinux не включений. Роботу setroubleshootd буде завершено..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "помилка: %d (%s)" diff --git a/framework/po/zh_CN.po b/framework/po/zh_CN.po index 926e04a..adbae51 100644 --- a/framework/po/zh_CN.po +++ b/framework/po/zh_CN.po @@ -17,17 +17,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-08 05:35-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-08 10:35+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/zh_CN/)\n" -"Language: zh-CN\n" +"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -41,25 +41,25 @@ msgstr "对 SELinux 拒绝的访问进行故障排除" msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "端口 %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** 目前策略中允许了无效的 AVC ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -69,568 +69,510 @@ msgstr "" "%s \n" "**** 已经在目前策略中 dontaudited 了无效的 AVC。'semodule -B' 将会打开 dontaudit 规则。 ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "必须首先调用 policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** 无效的 AVC,目标上下文无效。 ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** 无效的 AVC,源上下文无效。 ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** 无效的 AVC,类别类型无效 ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** 无效的 AVC,权限无效 ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "访问矢量运算时出错" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux 警报浏览器" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "源进程:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "否" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "尝试了这个访问:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot 详情窗口" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "您希望收到警报吗?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "通知管理员" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "故障排除" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "详情" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot 警报列表" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "列出所有警报" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "源进程" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "尝试的访问" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "对这个" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "已发生的" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "状态" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "通知" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "以后要通知警告信息。" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "忽略未来警报。" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "如果您本来想要..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "那么这是解决方案。" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "插件\n" "详情" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "报告\n" "Bug" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "插件:%s " -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "未能准予访问" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "警报 %d,共 %d 个" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "关于此 %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "不可用" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "没有警报" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux 检测到一个问题。" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert 错误" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert 消息" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "没有找到签名" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "多签名匹配" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "没有找到 id" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "没有找到数据库" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "项目不是一个成员" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "非法更改用户" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "没有找到方法" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "无法创建 GUI" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "未知数值" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "无法打开文件" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "无效电子邮件地址" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "套接字错误" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "连接已经被中断" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "无效请求。文件描述符没有打开" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "修改用户的权限不足" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "认证失败" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "禁止的用户" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "没有认证" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "查找用户失败" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "哟,%s 出现错误!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "输入:" - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "输入密码" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "密码:" - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux 修正" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "命令" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "运行命令" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "终止命令" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "警告:您需要自己确认该命令是正确的" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "还没有运行" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "运行中......" - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "中断,在信号 %d 后退出" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "成功" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "失败,退出状态 = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "完成:" - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr "如需要完整的 SELinux 信息,请运行 sealert -l %s" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "用户 (%s) 无法为 (%s) 修改数据" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "已启动" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "核查侦听程序" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "从不忽略" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "总是忽略" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "在第一个警报后忽略" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "目录" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "semaphore" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "共享的内存" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "消息队列" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "消息" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "文件" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "套接口" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "进程" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "文件系统" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "节点" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "权能" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s 有一个容许类型 (%s)。此访问未被拒绝。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux 在 permissive 模式。此访问未被拒绝。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux 正在阻止 %s 在进程中使用 %s 访问。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux 正在阻止 %s 在进程中使用 %s 访问。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux 正在阻止 %s 使用 %s 功能。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux 正在阻止 %s 使用 '%s' 功能。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "更多信息:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "源环境 (Context)" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "目标环境" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "目标对象" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "源" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "源路径" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "端口" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "主机" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "源 RPM 软件包" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "目标 RPM 软件包" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "策略 RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux 已启用" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "策略类型" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "强制模式" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "主机名" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "平台" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "警报计数" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "第一个" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "最后一个" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "本地 ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "原始核查信息" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -639,28 +581,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** 插件 %s (%.4s 置信度) 建议 " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "Then " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "Do\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -676,50 +618,55 @@ msgstr "当前的: %s " msgid "newer: %s " msgstr "新的: %s " -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "新 SELinux 安全性警报" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC 拒绝信息,点击图标查看" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "清除" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "显示" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC 拒绝信息,点击查看" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux 没有启用,sealert 无法在非 SELinux 系统上运行" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "无法修复。" -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "成功运行 %s" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "插件 %s 对 %s id 无效" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux 没有启用,setroubleshootd 正在退出..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "fork #1 失败: %d (%s)" diff --git a/framework/po/zh_TW.po b/framework/po/zh_TW.po index c8df2b5..4abf210 100644 --- a/framework/po/zh_TW.po +++ b/framework/po/zh_TW.po @@ -9,21 +9,23 @@ # Terry Chuang , 2008, 2009, 2012 # Walter Cheuk , 2006 # Cheng-Chia Tseng , 2017. #zanata +# Peter Pan , 2018. #zanata +# Vit Mojzis , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-03 10:39+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-08 05:35-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-02 02:17+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" "language/zh_TW/)\n" -"Language: zh-TW\n" +"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" #: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 msgid "SELinux Troubleshooter" @@ -38,25 +40,25 @@ msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" msgstr "" "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;方針;安全;權限;許可;警告;" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:914 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:946 #, python-format msgid "port %s" msgstr "連接埠 %s" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:916 ../src/setroubleshoot/browser.py:765 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:840 ../src/setroubleshoot/rpc.py:531 -#: ../src/setroubleshoot/util.py:262 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:948 ../src/setroubleshoot/browser.py:773 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 +#: ../src/setroubleshoot/util.py:282 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1006 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1037 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC allowed in current policy ***\n" msgstr "%s \n" "**** 目前方針中允許了無效的 AVC ***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1039 #, python-format msgid "" "%s \n" @@ -66,568 +68,511 @@ msgstr "" "%s \n" "**** 已在目前的方針中 dontaudited 了無效的 AVC。'semodule -B' 將會開啟 dontaudit 規則。***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1010 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1041 msgid "Must call policy_init first" msgstr "必須先呼叫 policy_init" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1012 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1043 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad target context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** 無效的 AVC,目標情境不良。***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1014 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1045 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad source context. ***\n" msgstr "%s \n" "**** 無效的 AVC,來源情境不良。***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1016 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1047 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad type class ***\n" msgstr "%s \n" "**** 無效的 AVC,類別類型不良。***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1018 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1049 #, python-format msgid "%s \n" "**** Invalid AVC bad permission ***\n" msgstr "%s \n" "**** 無效的 AVC,權限不良。***\n" -#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1020 +#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1051 msgid "Error during access vector computation" msgstr "存取向量運算時發生了錯誤" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:197 ../gui/browser.glade.h:14 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:204 ../gui/browser.glade.h:14 msgid "SELinux Alert Browser" msgstr "SELinux 警告瀏覽器" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:201 ../gui/browser.glade.h:21 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:21 msgid "The source process:" msgstr "來源程序:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:17 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:17 msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:208 ../gui/browser.glade.h:19 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:19 msgid "No" msgstr "否" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:213 ../gui/browser.glade.h:22 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:220 ../gui/browser.glade.h:22 msgid "Attempted this access:" msgstr "企圖此存取:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:227 ../gui/browser.glade.h:12 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:12 msgid "SETroubleshoot Details Window" msgstr "SETroubleshoot 細節視窗" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:230 ../gui/browser.glade.h:16 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../gui/browser.glade.h:16 msgid "Would you like to receive alerts?" msgstr "您想要接收警告嗎?" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:234 ../gui/browser.glade.h:26 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:241 ../gui/browser.glade.h:26 msgid "Notify Admin" msgstr "通知管理員" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:237 ../src/setroubleshoot/browser.py:243 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:244 ../src/setroubleshoot/browser.py:250 #: ../gui/browser.glade.h:8 msgid "Troubleshoot" msgstr "疑難排解" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:240 ../gui/browser.glade.h:28 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:28 msgid "Details" msgstr "細節" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:247 ../gui/browser.glade.h:7 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:254 ../gui/browser.glade.h:7 msgid "SETroubleshoot Alert List" msgstr "SETroubleshoot 警示清單" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:37 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:37 msgid "List All Alerts" msgstr "列出所有警告" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Source Process" msgstr "來源程序" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Attempted Access" msgstr "企圖存取" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "On this" msgstr "它" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Occurred" msgstr "發生" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:296 ../src/run_cmd.py:409 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:303 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:370 ../src/setroubleshoot/browser.py:804 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:848 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:377 ../src/setroubleshoot/browser.py:812 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:856 msgid "Notify" msgstr "通知" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:371 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:378 msgid "Notify alert in the future." msgstr "在未來進行通知警告。" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:374 ../src/setroubleshoot/browser.py:806 -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:846 ../gui/browser.glade.h:29 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:854 ../gui/browser.glade.h:29 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:375 ../gui/browser.glade.h:30 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:382 ../gui/browser.glade.h:30 msgid "Ignore alert in the future." msgstr "將來請忽略警告。" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:419 msgid "If you were trying to..." msgstr "若您之前是嘗試要..." -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:421 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:428 msgid "Then this is the solution." msgstr "那這是解決方案。" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:525 msgid "Plugin\n" "Details" msgstr "插件\n" "細節" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:533 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:540 msgid "Report\n" "Bug" msgstr "回報\n" "臭蟲" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:562 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:570 #, python-format msgid "Plugin: %s " msgstr "插件:%s" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:629 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:637 msgid "Unable to grant access." msgstr "無法存取" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:660 ../src/setroubleshoot/browser.py:802 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:668 ../src/setroubleshoot/browser.py:810 #, python-format msgid "Alert %d of %d" msgstr "警告 %d / %d" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:785 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:793 #, python-format msgid "On this %s:" msgstr "這個 %s:" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:833 ../src/setroubleshoot/browser.py:839 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:412 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:841 ../src/setroubleshoot/browser.py:847 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:422 msgid "N/A" msgstr "無法使用" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:880 ../src/setroubleshoot/browser.py:881 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:888 ../src/setroubleshoot/browser.py:889 #: ../gui/browser.glade.h:34 msgid "No Alerts" msgstr "無警告" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:899 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:907 msgid "SELinux has detected a problem." msgstr "SELinux 已偵測到一個問題。" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1008 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1023 msgid "Sealert Error" msgstr "Sealert 錯誤" -#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1019 +#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1036 msgid "Sealert Message" msgstr "Sealert 訊息" #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:80 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 msgid "signature not found" msgstr "找不到簽章" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:81 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 msgid "multiple signatures matched" msgstr "發現了多個符合的簽章" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:82 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 msgid "id not found" msgstr "找不到 ID" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 msgid "database not found" msgstr "找不到資料庫" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 msgid "item is not a member" msgstr "項目不屬於成員" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 msgid "illegal to change user" msgstr "不可更改使用者" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 msgid "method not found" msgstr "找不到分類法" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 msgid "cannot create GUI" msgstr "無法建立 GUI" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 msgid "value unknown" msgstr "不明的值" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 msgid "cannot open file" msgstr "無法開啟檔案" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 msgid "invalid email address" msgstr "無效的電子郵件地址" #. gobject IO Errors -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 msgid "socket error" msgstr "socket 錯誤" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:94 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 msgid "connection has been broken" msgstr "連線已被切斷" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:95 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" msgstr "無效的請求。檔案描述程式未開啟" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 msgid "insufficient permission to modify user" msgstr "沒有足夠的權限來修改使用者" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 msgid "authentication failed" msgstr "驗證失敗" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:99 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 msgid "user prohibited" msgstr "使用者被禁止" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 msgid "not authenticated" msgstr "未驗證" -#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 +#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 msgid "user lookup failed" msgstr "使用者搜尋失敗" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:55 ../src/sealert:542 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:564 #, c-format, python-format msgid "Opps, %s hit an error!" msgstr "噢,%s 遇到了錯誤!" -#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:57 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 +#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 msgid "" "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" msgstr "" +"如果你想要允許 $SOURCE_BASE_PATH 在 $TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS 上擁有 $ACCESS 存取權限" -#: ../src/run_cmd.py:175 -msgid "Input: " -msgstr "輸入:" - -#: ../src/run_cmd.py:258 -msgid "Enter Password" -msgstr "輸入密碼" - -#: ../src/run_cmd.py:271 -msgid "Password: " -msgstr "密碼:" - -#: ../src/run_cmd.py:370 -msgid "SELinux Fix" -msgstr "SELinux 修正" - -#: ../src/run_cmd.py:381 -msgid "Command" -msgstr "指令" - -#: ../src/run_cmd.py:391 -msgid "Run Command" -msgstr "執行指令" - -#: ../src/run_cmd.py:394 -msgid "Stop Command" -msgstr "停止指令" - -#: ../src/run_cmd.py:416 -msgid "Warning: You are responsible for verifying this command is correct" -msgstr "警告:您必須負責驗證這項指令是否正確" - -#: ../src/run_cmd.py:458 -msgid "Not Run Yet" -msgstr "還未執行" - -#: ../src/run_cmd.py:469 -msgid "Running..." -msgstr "執行中..." - -#: ../src/run_cmd.py:484 -#, python-format -msgid "Interrupted, exit on signal %d" -msgstr "已被干擾,於信號 %d 退出" - -#: ../src/run_cmd.py:486 -msgid "Success" -msgstr "成功" - -#: ../src/run_cmd.py:488 -#, python-format -msgid "Failed, exit status = %d" -msgstr "失敗,退出狀態 = %d" - -#: ../src/run_cmd.py:490 -msgid "Done: " -msgstr "完成:" - -#: ../src/setroubleshoot/server.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:219 #, python-format msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" msgstr " 至於完整 SELinux 訊息請執行:sealert -l %s" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:407 #, python-format msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" msgstr "使用者 (%s) 無法修改 (%s) 的資料" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:469 ../src/sealert:302 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:479 ../src/sealert:317 msgid "Started" msgstr "已啟用" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:668 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:677 msgid "AVC" msgstr "AVC" -#: ../src/setroubleshoot/server.py:731 +#: ../src/setroubleshoot/server.py:745 msgid "Audit Listener" msgstr "稽核監聽者" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:88 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 msgid "Never Ignore" msgstr "絕不略過" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 msgid "Ignore Always" msgstr "總是略過" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 msgid "Ignore After First Alert" msgstr "第一個警示後略過" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:207 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 msgid "directory" msgstr "目錄" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:208 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 msgid "semaphore" msgstr "信號" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:209 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 msgid "shared memory" msgstr "共享記憶體" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:210 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 msgid "message queue" msgstr "訊息佇列" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:211 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 msgid "message" msgstr "訊息" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:212 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 msgid "file" msgstr "檔案" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 msgid "socket" msgstr "socket" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 msgid "process" msgstr "程序" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 msgid "process2" -msgstr "" +msgstr "process2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 msgid "filesystem" msgstr "檔案系統" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 msgid "node" msgstr "節點" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 msgid "capability" msgstr "能力" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 msgid "capability2" msgstr "能力2" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:396 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:406 #, python-format msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." msgstr "%s 目前處於寬鬆模式 (%s)。這次存取未被拒絕。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:399 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:409 msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." msgstr "SELinux 為許可模式。這個存取不會被拒絕。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." msgstr "SELinux 防止 %s 在程序上使用 %s 存取。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:453 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:463 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." msgstr "SELinux 防止 %s 在程序上使用「%s」存取。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." msgstr "SELinux 防止 %s 使用 %s 的功能。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:456 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:466 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." msgstr "SELinux 防止 %s 使用「%s」的功能。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." msgstr "SELinux 防止 %s 進行 %s 存取於標籤為 %s 的 %s。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:458 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:468 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." msgstr "SELinux 防止 %s 進行「%s」存取於標籤為 %s 的 %s。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." msgstr "SELinux 防止 %s 進行 %s 存取於 %s %s 上。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:459 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:469 #, python-format msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." msgstr "SELinux 防止 %s 進行「%s」存取於 %s %s 上。" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:504 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 msgid "Additional Information:\n" msgstr "額外資訊:\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:505 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 msgid "Source Context" msgstr "來源情境" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:506 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 msgid "Target Context" msgstr "目標情境" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:507 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 msgid "Target Objects" msgstr "目標物件" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:508 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 msgid "Source" msgstr "來源" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:509 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 msgid "Source Path" msgstr "來源路徑" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:510 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 msgid "Port" msgstr "連接埠" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:512 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:514 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 msgid "Host" msgstr "主機" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:515 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:525 msgid "Source RPM Packages" msgstr "來源 RPM 套件" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:516 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 msgid "Target RPM Packages" msgstr "目標 RPM 套件" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:517 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 msgid "Policy RPM" msgstr "方針 RPM" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:518 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 msgid "Selinux Enabled" msgstr "Selinux 已啟用" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:519 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 msgid "Policy Type" msgstr "方針類型" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:520 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 msgid "Enforcing Mode" msgstr "強制模式" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:522 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:524 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 msgid "Host Name" msgstr "主機名稱" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 msgid "Platform" msgstr "平台" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 msgid "Alert Count" msgstr "警示計數" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:544 msgid "First Seen" msgstr "第一次看見" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:535 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 msgid "Last Seen" msgstr "最後一次看見" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:546 msgid "Local ID" msgstr "本地 ID" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:548 msgid "Raw Audit Messages" msgstr "原始稽核訊息" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:592 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:602 #, python-format msgid "\n" "\n" @@ -636,28 +581,28 @@ msgstr "\n" "\n" "***** 插件 %s (%.4s 信賴度) 項建議 " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:595 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:596 -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:598 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:606 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:608 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:600 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:610 msgid "\n" "Then " msgstr "\n" "接著 " -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:603 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:613 msgid "\n" "Do\n" msgstr "\n" "執行\n" -#: ../src/setroubleshoot/signature.py:605 +#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 msgid "\n" "\n" msgstr "\n" @@ -673,50 +618,55 @@ msgstr "目前:%s" msgid "newer: %s " msgstr "較新:%s" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:133 msgid "New SELinux security alert" msgstr "新的 SELinux 安全性警告" -#: ../src/seapplet.c:189 +#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:134 msgid "AVC denial, click icon to view" msgstr "AVC 否定,請點選圖像來進行檢視" -#: ../src/seapplet.c:195 ../src/seapplet.c:246 +#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:137 msgid "Dismiss" msgstr "消除" -#: ../src/seapplet.c:205 ../src/seapplet.c:256 +#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:138 +#: ../src/seapplet:139 msgid "Show" msgstr "顯示" #. set tooltip -#: ../src/seapplet.c:440 ../src/sealert:70 +#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:70 msgid "SELinux AVC denial, click to view" msgstr "SELinux AVC 否定,請點選以進行檢視" -#: ../src/sealert:112 +#: ../src/seapplet:160 +msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" +msgstr "SELinux 疑難排解器:小程式需要 SELinux 啟用才能執行" + +#: ../src/sealert:120 msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" msgstr "SELinux 未啟用,sealert 無法在沒有 SELinux 的系統上執行" -#: ../src/sealert:159 +#: ../src/sealert:170 msgid "Not fixable." msgstr "無法修復。" -#: ../src/sealert:166 +#: ../src/sealert:177 #, c-format msgid "Successfully ran %s" msgstr "成功地執行了 %s" -#: ../src/sealert:173 +#: ../src/sealert:184 #, c-format msgid "Plugin %s not valid for %s id" msgstr "%s 插件對於 %s id 無效" -#: ../src/setroubleshootd:78 +#: ../src/setroubleshootd:79 msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." msgstr "SELinux未有啟用,setroubleshootd離開..." -#: ../src/setroubleshootd:110 +#: ../src/setroubleshootd:111 #, c-format msgid "fork #1 failed: %d (%s)" msgstr "fork 指令失敗: %d (%s)" -- 2.19.0