0e300cf3bd
- More translations - Compile with -pie
6651 lines
201 KiB
Diff
6651 lines
201 KiB
Diff
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/bn_IN.po policycoreutils-1.30.29/po/bn_IN.po
|
||
--- nsapolicycoreutils/po/bn_IN.po 2006-09-01 22:32:13.000000000 -0400
|
||
+++ policycoreutils-1.30.29/po/bn_IN.po 2006-09-21 16:56:01.000000000 -0400
|
||
@@ -1,3 +1,4 @@
|
||
+# translation of bn_IN.po to Bengali India
|
||
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
|
||
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
|
||
# translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA)
|
||
@@ -36,14 +37,14 @@
|
||
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-06-29 15:53-0400\n"
|
||
-"PO-Revision-Date: 2006-05-09 18:04+0530\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2006-09-20 16:53+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
|
||
-"Language-Team: Bangla (INDIA) <redhat-translation@bengalinux.org>\n"
|
||
+"Language-Team: Bengali India\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
|
||
|
||
#: ../load_policy/load_policy.c:22
|
||
#, c-format
|
||
@@ -182,7 +183,7 @@
|
||
#: ../newrole/newrole.c:657
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to set new role %s\n"
|
||
-msgstr "new role %s স্থাপন করতে ব্যর্থ\n"
|
||
+msgstr "নতুন ভূমিকা %s স্থাপন করতে ব্যর্থ\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:671
|
||
#, c-format
|
||
@@ -202,7 +203,7 @@
|
||
#: ../newrole/newrole.c:708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to convert new context to string\n"
|
||
-msgstr "new context'কে string হিসাবে রূপান্তর করা যায়নি\n"
|
||
+msgstr "নতুন context'কে string হিসাবে রূপান্তর করা যায়নি\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:717
|
||
#, c-format
|
||
@@ -449,7 +450,7 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:177
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s already defined in translations"
|
||
-msgstr "অনুবাদের মধ্যে %s বর্তমান ব্যাখ্যা করা হয়েছে"
|
||
+msgstr "অনুবাদের মধ্যে %s বর্তমানে ব্যাখ্যা করা হয়েছে"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:189
|
||
#, python-format
|
||
@@ -918,8 +919,7 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
-"%s'র ফাইল context নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হওয়ার ফলে তা অপসারণ করা সম্ভব নয়"
|
||
+msgstr "%s'র ফাইল context নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হওয়ার ফলে তা অপসারণ করা সম্ভব নয়"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1139 ../semanage/seobject.py:1143
|
||
#, python-format
|
||
@@ -1004,4 +1004,5 @@
|
||
#: ../audit2allow/audit2allow:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Options Error: %s "
|
||
-msgstr "বিকল্প সংক্রান্ত ত্রুটি: %s "
|
||
+msgstr "বিকল্প সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
|
||
+
|
||
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ca.po policycoreutils-1.30.29/po/ca.po
|
||
--- nsapolicycoreutils/po/ca.po 2006-09-01 22:32:13.000000000 -0400
|
||
+++ policycoreutils-1.30.29/po/ca.po 2006-09-21 16:56:01.000000000 -0400
|
||
@@ -4,6 +4,7 @@
|
||
# package.
|
||
#
|
||
# Josep Puigdemont Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>, 2006.
|
||
+# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2006
|
||
#
|
||
# This file is translated according to the glossary and style guide of
|
||
# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page
|
||
@@ -22,8 +23,8 @@
|
||
"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-06-29 15:53-0400\n"
|
||
-"PO-Revision-Date: 2006-05-13 10:34+0200\n"
|
||
-"Last-Translator: Josep Puigdemont Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2006-08-28 10:34+0200\n"
|
||
+"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
@@ -37,12 +38,12 @@
|
||
#: ../load_policy/load_policy.c:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Can't load policy: %s\n"
|
||
-msgstr "%s: No es pot carregar la política: %s\n"
|
||
+msgstr "%s: no es pot carregar la política: %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Out of memory!\n"
|
||
-msgstr "No hi ha prou memòria!\n"
|
||
+msgstr "No hi ha prou memòria\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:199 ../run_init/run_init.c:126
|
||
#, c-format
|
||
@@ -61,7 +62,9 @@
|
||
#: ../newrole/newrole.c:281 ../run_init/run_init.c:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
|
||
-msgstr "No s'ha pogut trobar la vostra entrada en el fitxer passwd ocult.\n"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"No s'ha pogut trobar la vostra entrada en el fitxer de contrasenyes "
|
||
+"ocultes.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:287 ../run_init/run_init.c:195
|
||
#, c-format
|
||
@@ -71,87 +74,91 @@
|
||
#: ../newrole/newrole.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initing capabilities, aborting.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "S'ha produït un error en iniciar les capacitats, s'està anul·lant.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "S'ha produït un error en eliminar les capacitats, s'està anul·lant.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error changing uid, aborting.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "S'ha produït un error en canviar l'UID, s'està anul·lant.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
|
||
msgstr ""
|
||
+"S'ha produït un error en tornar a establir el valor de KEEPCAPS, s'està "
|
||
+"anul·lant.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
|
||
msgstr ""
|
||
+"S'ha produït un error en eliminar la capacitat per a SETUID, s'està "
|
||
+"anul·lant.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "El newrole només es pot fer servir amb un nucli amb SELinux.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut determinar el mode de reforç.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: multiple roles specified\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "S'ha produït un error: s'han especificat múltiples rols\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: multiple types specified\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "S'ha produït un error: s'han especificat múltiples tipus\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "El «-l» s'ha de fer servir amb suport MLS de SELinux.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: multiple levels specified\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "S'ha produït un error: s'han especificat múltiples nivells\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't get default type.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el tipus predeterminat.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to get old_context.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "no s'ha pogut obtenir l'old_context.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to get new context.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el nou context.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot find your entry in the passwd file.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "no s'ha trobat la vostra entrada en el fitxer de contrasenyes.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:606
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error! Shell is not valid.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "L'intèrpret d'ordres no és vàlid.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:614
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error! Could not retrieve tty information.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la tty.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:618
|
||
#, c-format
|
||
@@ -161,32 +168,32 @@
|
||
#: ../newrole/newrole.c:632
|
||
#, c-format
|
||
msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "newrole: la contrasenya per a %s no és correcta\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:657
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to set new role %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "no s'ha pogut establir un nou rol %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:671
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to set new type %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "no s'ha pogut establir el nou tipus %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to build new range with level %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "no s'ha pogut muntar el nou rang amb nivell %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to set new range %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "no s'ha pogut establir el nou rang %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to convert new context to string\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "no s'ha pogut convertir el nou context en cadena de text\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:717
|
||
#, c-format
|
||
@@ -196,32 +203,36 @@
|
||
#: ../newrole/newrole.c:730
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error! Could not open %s.\n"
|
||
-msgstr "Error. No s'ha pogut obrir %s.\n"
|
||
+msgstr "S'ha produït un error: no s'ha pogut obrir %s.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:738
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
+"%s. No s'ha pogut obtenir el context actual per a %s, no es reetiquetarà el "
|
||
+"tty.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
+"%s. No s'ha pogut obtenir el nou context per a %s, no es reetiquetarà el "
|
||
+"tty.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:771
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s! Could not set new context for %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s. No s'ha pogut establir el nou context per a %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:784
|
||
#, c-format
|
||
msgid "newrole: failure forking: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "newrole: no s'ha pogut crear un fill: %s"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:789
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Avís: no es pot restaurar el context per a %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:810
|
||
#, c-format
|
||
@@ -231,31 +242,31 @@
|
||
#: ../newrole/newrole.c:834
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not close descriptors.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut tancar els descriptors.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:869 ../run_init/run_init.c:397
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut establir el context d'execució a %s.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:881
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error connecting to audit system.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "S'ha produït un error en connectar al sistema audit.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:886
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error allocating memory.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "S'ha produït un error en assignar memòria.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:892
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error sending audit message.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge d'audit.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:903
|
||
msgid "failed to exec shell\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "no s'ha pogut executar l'intèrpret d'ordres\n"
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:67
|
||
msgid ""
|
||
@@ -263,11 +274,14 @@
|
||
" where: <script> is the name of the init script to run,\n"
|
||
" <args ...> are the arguments to that script."
|
||
msgstr ""
|
||
+"ÚS: run_init <fitxer de seqüència> <arguments ...>\n"
|
||
+" on: <fitxer de seqüència> és la seqüència d'iniciació a executar,\n"
|
||
+" <args ...> són els arguments per al fitxer de seqüència."
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "run_init: contrasenya incorrecta per a %s\n"
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:301
|
||
#, c-format
|
||
@@ -282,7 +296,7 @@
|
||
#: ../run_init/run_init.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "El run_init només es pot fer servir amb un nucli SELinux.\n"
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:372
|
||
#, c-format
|
||
@@ -297,6 +311,7 @@
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
|
||
msgstr ""
|
||
+"No s'ha pogut modificar els nivells de sensibilitat fent servir '+' a %s"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:88
|
||
#, c-format
|
||
@@ -358,19 +373,19 @@
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:296
|
||
msgid "Use -- to end option list. For example"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Useu -- per acabar la llista d'opcions. Per exemple"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:297
|
||
msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "chcat -- -CompanyiaConfidencial /docs/pladenegocis.odt"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:298
|
||
msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "chcat -l +CompanyiaConfidencial jusuari"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:122
|
||
msgid "Requires 2 or more arguments"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Necessita almenys dos arguments"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:127
|
||
#, c-format
|
||
@@ -384,39 +399,41 @@
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:178 ../semanage/semanage:186
|
||
msgid "range not supported on Non MLS machines"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "el rang no està implementat amb màquines sense MLS"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:244
|
||
msgid "You must specify a role"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Heu d'especificar un rol"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:246
|
||
msgid "You must specify a prefix"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Heu d'especificar un prefix"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Options Error %s "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Error en les opcions %s "
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid value %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Valor invàlid per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:124
|
||
msgid "translations not supported on non-MLS machines"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "les traduccions no estan suportades en màquines sense MLS"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines"
|
||
msgstr ""
|
||
+"No s'ha pogut obrir %s: les traduccions no estan suportades a màquines sense "
|
||
+"MLS"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:171 ../semanage/seobject.py:185
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Les traduccions no poden contenir espais '%s' "
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:174
|
||
#, python-format
|
||
@@ -426,24 +443,26 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:177
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s already defined in translations"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s ja existeix a les traduccions"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:189
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s not defined in translations"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s no està definit a les traduccions"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:209
|
||
msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
|
||
msgstr ""
|
||
+"No s'està gestionant les polítiques del SELinux o no es pot accedir el "
|
||
+"magatzem."
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:214
|
||
msgid "Cannot read policy store."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No es pot llegir el magatzem de polítiques."
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:219
|
||
msgid "Could not establish semanage connection"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No es pot establir la connexió amb el semanage"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:238 ../semanage/seobject.py:296
|
||
#: ../semanage/seobject.py:343 ../semanage/seobject.py:424
|
||
@@ -452,43 +471,43 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1188 ../semanage/seobject.py:1222
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create a key for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut crear una clau per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:242 ../semanage/seobject.py:300
|
||
#: ../semanage/seobject.py:347 ../semanage/seobject.py:353
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut comprovar si està definit el mapatge d'entrada per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:244
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Login mapping for %s is already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Ja s'ha definit el mapatge per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:248
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Linux User %s does not exist"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No existeix l'usuari de Linux %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:252
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create login mapping for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut crear el mapatge d'entrada per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:256 ../semanage/seobject.py:438
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set name for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut establir el nom per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:261 ../semanage/seobject.py:448
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set MLS range for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut establir el rang MLS per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:265
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set SELinux user for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut establir l'usuari SELinux per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:269 ../semanage/seobject.py:321
|
||
#: ../semanage/seobject.py:359 ../semanage/seobject.py:463
|
||
@@ -500,309 +519,312 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1135 ../semanage/seobject.py:1206
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1238
|
||
msgid "Could not start semanage transaction"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut iniciar la transacció del semanage"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:273 ../semanage/seobject.py:277
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add login mapping for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut afegir el mapatge d'entrada per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:292
|
||
msgid "Requires seuser or serange"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Es necessita el seuser o el serange"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:302 ../semanage/seobject.py:349
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Login mapping for %s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha definit el mapatge de l'entrada per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:306
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query seuser for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut consultar el seuser quant a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:325 ../semanage/seobject.py:329
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify login mapping for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut modificar el mapatge d'entrada per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:355
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "S'ha definit el mapatge per a %s a la política, no es pot suprimir"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:364 ../semanage/seobject.py:368
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el mapatge d'entrada per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:382
|
||
msgid "Could not list login mappings"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut llistar els mapatges d'entrada"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:428 ../semanage/seobject.py:497
|
||
#: ../semanage/seobject.py:553 ../semanage/seobject.py:559
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut comprovar si està definit l'usuari SELinux %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:430
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SELinux user %s is already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "L'usuari SELinux %s ja està definit"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:434
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create SELinux user for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari SELinux per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:443
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add role %s for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut afegir el rol %s per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:452
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set MLS level for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut establir el nivell MLS per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:456
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add prefix %s for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut afegir el prefix %s per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:459
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not extract key for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut extreure la clau per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:467 ../semanage/seobject.py:471
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add SELinux user %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari SELinux %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:487
|
||
msgid "Requires prefix, roles, level or range"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Necessita prefix, rols, nivell o rang"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:489
|
||
msgid "Requires prefix or roles"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Necessita prefix o rols"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:499 ../semanage/seobject.py:555
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SELinux user %s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "L'usuari SELinux %s no està definit"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:503
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query user for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut demanar l'usuari per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:530 ../semanage/seobject.py:534
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify SELinux user %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut modificar l'usuari SELinux %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:561
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "L'usuari SELinux %s està definit a la política, no es pot esborrar"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:569 ../semanage/seobject.py:573
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete SELinux user %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No es pot esborrar l'usuari SELinux %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:585
|
||
msgid "Could not list SELinux users"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No es pot llistar els usuaris SELinux"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:591
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not list roles for user %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No es pot llistar els rols per a l'usuari %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:625
|
||
msgid "Protocol udp or tcp is required"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Es necessita el protocol udp o tcp"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:627
|
||
msgid "Port is required"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Cal el port"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:638
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create a key for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No es pot crear una clau per a %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:649
|
||
msgid "Type is required"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Cal el tipus"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:655 ../semanage/seobject.py:717
|
||
#: ../semanage/seobject.py:751 ../semanage/seobject.py:757
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut comprovar si el port %s/%s està definit"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:657
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port %s/%s already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "El port %s/%s està definit"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:661
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create port for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut crear el port per a %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:667
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut crear el context per a %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:671
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut establir l'usuari al context del port per a %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:675
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut establir el rol al context del port per a %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:679
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut establir el tipus al context del port per a %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:684
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
|
||
msgstr ""
|
||
+"No s'ha pogut establir els camps mls en el context del port per a %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:688
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut establir el context del port per a %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:696 ../semanage/seobject.py:700
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add port %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut afegir el port %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:906
|
||
msgid "Requires setype or serange"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Cal el setype o el serange"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:711
|
||
msgid "Requires setype"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Cal el setype"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:719 ../semanage/seobject.py:753
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port %s/%s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "El port %s/%s no està definit"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:723
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query port %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No es pot consultar el port %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:738 ../semanage/seobject.py:742
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify port %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No es pot modificar el port %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:759
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "El port %s/%s està definit en la política, no es pot suprimir"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:771
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete port %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el port %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:779 ../semanage/seobject.py:798
|
||
msgid "Could not list ports"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut llistar els ports"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:842 ../semanage/seobject.py:1014
|
||
msgid "SELinux Type is required"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Cal el tipus SELinux"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:846 ../semanage/seobject.py:910
|
||
#: ../semanage/seobject.py:947 ../semanage/seobject.py:1018
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create key for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut crear la clau per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:914
|
||
#: ../semanage/seobject.py:951 ../semanage/seobject.py:957
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if interface %s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut comprovar si s'ha definit la interfície %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:852
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Interface %s already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Ja s'ha definit la interfície %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:856
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create interface for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut crear la interfície per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:861 ../semanage/seobject.py:1033
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut crear el context per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:865
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set user in interface context for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
+"No s'ha pogut establir l'usuari en el context de la interfície per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:869
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set role in interface context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut establir el rol en el context d'interfície per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:873
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set type in interface context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut establir el tipus en el context d'interfície per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:878
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
+"No s'ha pogut establir els camps mls en el context d'interfície per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:882
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set interface context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut establir el context d'interfície per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:886
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set message context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut establir el context de missatge per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:894 ../semanage/seobject.py:898
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add interface %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut afegir la interfície per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:916 ../semanage/seobject.py:953
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Interface %s is not defined"
|
||
-msgstr "La interfície %s no és definida"
|
||
+msgstr "La interfície %s no s'ha definit"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:920
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query interface %s"
|
||
-msgstr "No s'ha pogut consultar la initerfície %s"
|
||
+msgstr "No s'ha pogut consultar la interfície %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:935 ../semanage/seobject.py:939
|
||
#, python-format
|
||
@@ -812,7 +834,7 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:959
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr "La interfície %s és definida a la política, no es pot suprimir"
|
||
+msgstr "La interfície %s s'ha definit a la política, no es pot suprimir"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:967 ../semanage/seobject.py:971
|
||
#, python-format
|
||
@@ -827,80 +849,82 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1123 ../semanage/seobject.py:1129
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut comprovar si el context de fitxer per a %s està definit"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1024
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File context for %s already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "El context de fitxer per a %s ja està definit"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1028
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de context per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1037
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set user in file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut establir l'usuari en el context del fitxer per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1041
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set role in file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut establir el rol en el context del fitxer per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1045
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set type in file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut establir el tipus en el context del fitxer per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1050
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut establir els camps mls en el context de fitxer per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1056
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut establir el context de fitxer per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1064 ../semanage/seobject.py:1068
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut afegir el context de fitxer per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1076
|
||
msgid "Requires setype, serange or seuser"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Es necessita el setype, serange o seuser"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1086 ../semanage/seobject.py:1125
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File context for %s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha definit el context del fitxer per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1090
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut consultar el context del fitxer per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut modificar el context de fitxer per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
+"El context del fitxer per a %s està definit en la política, no es pot "
|
||
+"suprimir"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1139 ../semanage/seobject.py:1143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut esborrar el context de fitxer per a %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1151
|
||
msgid "Could not list file contexts"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut llistar els contexts del fitxer"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1184
|
||
msgid "Requires value"
|
||
@@ -910,12 +934,12 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1232
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut comprovar si el booleà %s està definit"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1194 ../semanage/seobject.py:1228
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Boolean %s is not defined"
|
||
-msgstr "El booleà %s no és definit"
|
||
+msgstr "El booleà %s no s'ha definit"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1198
|
||
#, python-format
|
||
@@ -930,21 +954,21 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1234
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "El booleà %s està definit a la política, no es pot suprimir"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1242 ../semanage/seobject.py:1246
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete boolean %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el booleà %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1254
|
||
msgid "Could not list booleans"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "No s'ha pogut llistar els booleans"
|
||
|
||
#: ../audit2allow/audit2allow:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Generating type enforcment file: %s.te"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "S'està generant el fitxer de reforç del tipus: %s.te"
|
||
|
||
#: ../audit2allow/audit2allow:184
|
||
msgid "Compiling policy"
|
||
@@ -967,8 +991,13 @@
|
||
"semodule -i %s.pp\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
+"Per carregar aquest nou paquet de polítiques en el nucli,\n"
|
||
+"us cal executar\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"semodule -i %s.pp\n"
|
||
+"\n"
|
||
|
||
#: ../audit2allow/audit2allow:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Options Error: %s "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Error en les opcions: %s "
|
||
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/de.po policycoreutils-1.30.29/po/de.po
|
||
--- nsapolicycoreutils/po/de.po 2006-09-01 22:32:13.000000000 -0400
|
||
+++ policycoreutils-1.30.29/po/de.po 2006-09-21 16:56:02.000000000 -0400
|
||
@@ -1,19 +1,22 @@
|
||
+# translation of de.po to
|
||
# German translation of policycoreutils.
|
||
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006.
|
||
+# Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>, 2006.
|
||
#
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
-"Project-Id-Version: policycoreutils 1.28-4\n"
|
||
+"Project-Id-Version: de\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-06-29 15:53-0400\n"
|
||
-"PO-Revision-Date: 2006-07-07 19:04+0100\n"
|
||
-"Last-Translator: Marcus Gloeckner <mgloeckner@gmail.com>\n"
|
||
-"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2006-08-30 10:57+1000\n"
|
||
+"Last-Translator: Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>\n"
|
||
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||
|
||
#: ../load_policy/load_policy.c:22
|
||
#, c-format
|
||
@@ -174,8 +177,7 @@
|
||
#: ../newrole/newrole.c:708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to convert new context to string\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
-"Konvertieren des neuen Kontexts in Zeichenfolge (String) fehlgeschlagen\n"
|
||
+msgstr "Konvertieren des neuen Kontexts in Zeichenfolge (String) fehlgeschlagen\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:717
|
||
#, c-format
|
||
@@ -294,9 +296,9 @@
|
||
|
||
# Translation of sensitivity fuzzy
|
||
#: ../scripts/chcat:84 ../scripts/chcat:154
|
||
-#, fuzzy, c-format
|
||
+#, c-format
|
||
msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
|
||
-msgstr "Kann Feineinstellung, unter Verwendung von '+', auf %s nicht ändern"
|
||
+msgstr "Kann Sensivitätsstufe mittels '+' auf %s nicht ändern"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:88
|
||
#, c-format
|
||
@@ -314,9 +316,8 @@
|
||
|
||
# Translation of 'sensitivities' fuzzy
|
||
#: ../scripts/chcat:282
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Can not have multiple sensitivities"
|
||
-msgstr "Kann nicht mehrere Feineinstellungen besitzen"
|
||
+msgstr "Kann nicht mehrere Empfindlichkeiten besitzen"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:288
|
||
#, c-format
|
||
@@ -413,8 +414,7 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines"
|
||
-msgstr ""
|
||
-"Öffnen von %s: Übersetzungen auf Nicht-MLS Machinen werden nicht unterstützt"
|
||
+msgstr "Öffnen von %s: Übersetzungen auf Nicht-MLS Machinen werden nicht unterstützt"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:171 ../semanage/seobject.py:185
|
||
#, python-format
|
||
@@ -726,8 +726,7 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:759
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
-"Port %s/%s ist in der Richtlinie festgelegt und kann nicht entfernt werden"
|
||
+msgstr "Port %s/%s ist in der Richtlinie festgelegt und kann nicht entfernt werden"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:771
|
||
#, python-format
|
||
@@ -744,15 +743,15 @@
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:846 ../semanage/seobject.py:910
|
||
#: ../semanage/seobject.py:947 ../semanage/seobject.py:1018
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not create key for %s"
|
||
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte Schlüssel für %s nicht kreieren"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:914
|
||
#: ../semanage/seobject.py:951 ../semanage/seobject.py:957
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not check if interface %s is defined"
|
||
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte nicht überprüfen, ob die Schnittstelle %s definiert ist"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:852
|
||
#, python-format
|
||
@@ -760,49 +759,49 @@
|
||
msgstr "Schnittstelle %s ist bereits definiert"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:856
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not create interface for %s"
|
||
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte keine Schnittstelle für %s kreieren"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:861 ../semanage/seobject.py:1033
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not create context for %s"
|
||
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte keinen Kontext für %s kreieren"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:865
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not set user in interface context for %s"
|
||
-msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf »%s« setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte Benutzer in Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:869
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not set role in interface context for %s"
|
||
-msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf »%s« setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte Aufgabe in Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:873
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not set type in interface context for %s"
|
||
-msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf »%s« setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte Typ in Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:878
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
|
||
-msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf »%s« setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte die mls-Felder in Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:882
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not set interface context for %s"
|
||
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:886
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not set message context for %s"
|
||
-msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf »%s« setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte Nachricht-Kontext für %s nicht setzen"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:894 ../semanage/seobject.py:898
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not add interface %s"
|
||
-msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen\n"
|
||
+msgstr "Konnte Schnittstelle %s nicht hinzufügen"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:916 ../semanage/seobject.py:953
|
||
#, python-format
|
||
@@ -810,14 +809,14 @@
|
||
msgstr "Schnittstelle %s ist nicht definiert"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:920
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not query interface %s"
|
||
-msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen\n"
|
||
+msgstr "Konnte Schnittstelle %s nicht abfragen"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:935 ../semanage/seobject.py:939
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not modify interface %s"
|
||
-msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen\n"
|
||
+msgstr "Konnte Schnittstelle %s nicht modifizieren"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:959
|
||
#, python-format
|
||
@@ -827,79 +826,78 @@
|
||
"werden"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:967 ../semanage/seobject.py:971
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not delete interface %s"
|
||
-msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen\n"
|
||
+msgstr "Konnte Schnittstelle %s nicht löschen"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:979
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Could not list interfaces"
|
||
-msgstr "Konnte Deskriptoren nicht schließen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte Schnittstellen nicht auflisten"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1022 ../semanage/seobject.py:1084
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1123 ../semanage/seobject.py:1129
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
|
||
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte nicht überprüfen, ob Datei-Kontext für %s definiert ist"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1024
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "File context for %s already defined"
|
||
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
|
||
+msgstr "Datei-Kontext für %s ist bereits definiert"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1028
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not create file context for %s"
|
||
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht kreieren"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1037
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not set user in file context for %s"
|
||
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte Benutzer in Datei-Kontext für %s nicht setzen"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1041
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not set role in file context for %s"
|
||
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte Aufgabe in Datei-Kontext für %s nicht setzen"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1045
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not set type in file context for %s"
|
||
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte Typ in Datei-Kontext für %s nicht setzen"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1050
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
|
||
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte die mls-Felder in Datei-Kontext für %s nicht setzen"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1056
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not set file context for %s"
|
||
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht setzen"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1064 ../semanage/seobject.py:1068
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not add file context for %s"
|
||
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht hinzufügen"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1076
|
||
msgid "Requires setype, serange or seuser"
|
||
msgstr "Benötigt setype, serange oder seuser"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1086 ../semanage/seobject.py:1125
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "File context for %s is not defined"
|
||
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
|
||
+msgstr "Datei-Kontext für %s ist nicht definiert"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1090
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not query file context for %s"
|
||
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht abfragen"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1111
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not modify file context for %s"
|
||
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht erneuern"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1131
|
||
#, python-format
|
||
@@ -909,14 +907,13 @@
|
||
"entfernt werden"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1139 ../semanage/seobject.py:1143
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not delete file context for %s"
|
||
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht löschen"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1151
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Could not list file contexts"
|
||
-msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf »%s« setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte Datei-Kontexte nicht auflisten"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1184
|
||
msgid "Requires value"
|
||
@@ -924,9 +921,9 @@
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1192 ../semanage/seobject.py:1226
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1232
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
|
||
-msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte nicht überprüfen, ob boolesch %s definiert ist"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1194 ../semanage/seobject.py:1228
|
||
#, python-format
|
||
@@ -934,14 +931,14 @@
|
||
msgstr "Boolscher Wert %s ist nicht definiert"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1198
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not query file context %s"
|
||
-msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf »%s« setzen.\n"
|
||
+msgstr "Konnte den Datei-Kontext %s nicht abfragen"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1210 ../semanage/seobject.py:1214
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not modify boolean %s"
|
||
-msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen\n"
|
||
+msgstr "Konnte boolesch %s nicht erneuern"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1234
|
||
#, python-format
|
||
@@ -951,14 +948,13 @@
|
||
"werden"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1242 ../semanage/seobject.py:1246
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not delete boolean %s"
|
||
-msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen\n"
|
||
+msgstr "Konnte boolesch %s nicht löschen"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1254
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Could not list booleans"
|
||
-msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen\n"
|
||
+msgstr "Konnte boolesche Werte nicht auflisten"
|
||
|
||
#: ../audit2allow/audit2allow:179
|
||
#, c-format
|
||
@@ -997,115 +993,3 @@
|
||
msgid "Options Error: %s "
|
||
msgstr "Options Fehler: %s"
|
||
|
||
-#, fuzzy
|
||
-#~ msgid "usage: %s policyfile\n"
|
||
-#~ msgstr "Aufruf: %s Policy-Datei\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Can't open '%s': %s\n"
|
||
-#~ msgstr "Kann »%s« nicht öffnen: %s\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Can't stat '%s': %s\n"
|
||
-#~ msgstr "Kann »%s« nicht mit stat abfragen: %s\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Can't map '%s': %s\n"
|
||
-#~ msgstr "Kann »%s« nicht mappen: %s\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s: security_load_policy failed\n"
|
||
-#~ msgstr "%s: security_load_policy fehlgeschlagen\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s: insufficient memory for file label entry for %s\n"
|
||
-#~ msgstr "%s: nicht genügend Speicher für Dateibezeichnungseintrag für %s\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s: conflicting specifications for %s and %s, using %s.\n"
|
||
-#~ msgstr "%s: widersprüchliche Angaben für %s und %s, benutze %s.\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid ""
|
||
-#~ "%s: hash table stats: %d elements, %d/%d buckets used, longest chain "
|
||
-#~ "length %d\n"
|
||
-#~ msgstr ""
|
||
-#~ "%s: Hash-Tabellen-Status: %d Elemente, %d/%d genutzte Buckets, Länge der "
|
||
-#~ "längsten Kette %d\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s: unable to stat file %s\n"
|
||
-#~ msgstr "%s: kann Datei %s nicht mit stat abfragen\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s: unable to match %s against %s: %s\n"
|
||
-#~ msgstr "%s: %s passt nicht zu %s: %s\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "ERROR: Multiple different specifications for %s (%s and %s).\n"
|
||
-#~ msgstr ""
|
||
-#~ "FEHLER: mehrere unterschiedliche Spezifikationen für %s (%s und %s).\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "WARNING: Multiple same specifications for %s.\n"
|
||
-#~ msgstr "WARNUNG: mehrere identische Spezifikationen für %s.\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s: unable to read directory %s\n"
|
||
-#~ msgstr "%s: kann Verzeichnis »%s« nicht lesen.\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s: %s matched by (%s,%s,%s)\n"
|
||
-#~ msgstr "%s: %s passt zu (%s,%s,%s)\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s: %s matched by (%s,%s)\n"
|
||
-#~ msgstr "%s: %s passt zu (%s,%s)\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s: unable to obtain attribute for file %s\n"
|
||
-#~ msgstr "%s: kann Attribut für Datei »%s« nicht bekommen\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s: relabeling %s from %s to %s\n"
|
||
-#~ msgstr "%s: %s umbenennen von %s nach %s\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s: unable to relabel %s to %s\n"
|
||
-#~ msgstr "%s: kann %s nicht in %s umbenennen\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "usage: %s [-dnpqsvW] spec_file pathname...\n"
|
||
-#~ msgstr "Aufruf: %s [-dnpqsvW] spec-Datei Pfadname ...\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "usage: %s [-dnpqvW] spec_file pathname...\n"
|
||
-#~ msgstr "Aufruf: %s [-dnpqvW] spec-Datei Pfadname ...\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s: no newline on line number %d (only read %s)\n"
|
||
-#~ msgstr "%s: keine neue Eingabe bei Zeilennummer %d (lese nur %s)\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s: line number %d is missing fields (only read %s)\n"
|
||
-#~ msgstr "%s: in Zeile %d fehlen Einträge (lese nur %s)\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s: insufficient memory for anchored regexp on line %d\n"
|
||
-#~ msgstr ""
|
||
-#~ "%s: nicht genügend Speicher für verankerten Regexp (regulären Ausdruck) "
|
||
-#~ "in Zeile %d\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid ""
|
||
-#~ "%s: unable to compile regular expression %s on line number %d: %s\n"
|
||
-#~ msgstr ""
|
||
-#~ "%s: kann Regexp (regulären Ausdruck) %s in Zeile %d nicht kompilieren: %"
|
||
-#~ "s\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s: invalid type specifier %s on line number %d\n"
|
||
-#~ msgstr "%s: ungültiger Typbezeichner %s in Zeile %d\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s: invalid context %s on line number %d\n"
|
||
-#~ msgstr "%s: ungültiger Kontext %s in Zeile %d\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s: read %d specifications\n"
|
||
-#~ msgstr "%s: lese %d Spezifikationen\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s: insufficient memory for specifications\n"
|
||
-#~ msgstr "%s: nicht genügend Speicher für Spezifikationen\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "File \"%s\" not found.\n"
|
||
-#~ msgstr "Datei »%s« nicht gefunden\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s: labeling files under %s\n"
|
||
-#~ msgstr "%s: benenne Dateien unter %s\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s: error while labeling files under %s\n"
|
||
-#~ msgstr "%s: Fehler beim Benennen der Dateien unter %s\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s: Warning! No matches for (%s, %s, %s)\n"
|
||
-#~ msgstr "%s: Warnung! Keine Treffer für (%s, %s, %s)\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s: Warning! No matches for (%s, %s)\n"
|
||
-#~ msgstr "%s: Warnung! Keine Treffer für (%s, %s)\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "%s: Done.\n"
|
||
-#~ msgstr "%s: Erledigt.\n"
|
||
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/el.po policycoreutils-1.30.29/po/el.po
|
||
--- nsapolicycoreutils/po/el.po 2006-09-01 22:32:13.000000000 -0400
|
||
+++ policycoreutils-1.30.29/po/el.po 2006-09-21 16:56:02.000000000 -0400
|
||
@@ -3,18 +3,19 @@
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2006.
|
||
+# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2006.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-06-29 15:53-0400\n"
|
||
-"PO-Revision-Date: 2006-07-05 15:27+0100\n"
|
||
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@gnome.org>\n"
|
||
-"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2006-09-18 14:49+0100\n"
|
||
+"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
|
||
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../load_policy/load_policy.c:22
|
||
@@ -44,21 +45,9 @@
|
||
msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_TTY=%s"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# gdm2.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
|
||
-#
|
||
#: ../newrole/newrole.c:246 ../run_init/run_init.c:154
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Password:"
|
||
-msgstr ""
|
||
-"#-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
|
||
-"Κωδικός:\n"
|
||
-"#-#-#-#-# evolution-exchange.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
|
||
-"Κωδικός:\n"
|
||
-"#-#-#-#-# gdm2.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
|
||
-"Κωδικός πρόσβασης:\n"
|
||
-"#-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
|
||
-"Κωδικός:\n"
|
||
-"#-#-#-#-# gnome-terminal.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
|
||
-"Κωδικός:"
|
||
+msgstr "Συνθηματικό:"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:281 ../run_init/run_init.c:189
|
||
#, c-format
|
||
@@ -157,9 +146,9 @@
|
||
msgstr "Αδυναμία ανάκτησης δεδομένων μετοχών."
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:618
|
||
-#, fuzzy, c-format
|
||
+#, c-format
|
||
msgid "Authenticating %s.\n"
|
||
-msgstr "Πιστοποίηση"
|
||
+msgstr "Πιστοποίηση %s.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:632
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
@@ -197,9 +186,9 @@
|
||
msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρη τοποθεσία"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:730
|
||
-#, fuzzy, c-format
|
||
+#, c-format
|
||
msgid "Error! Could not open %s.\n"
|
||
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος \"%s\""
|
||
+msgstr "Σφάλμα! Αδυναμία ανοίγματος %s.\n"
|
||
|
||
#
|
||
#: ../newrole/newrole.c:738
|
||
@@ -272,9 +261,9 @@
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:267
|
||
-#, fuzzy, c-format
|
||
+#, c-format
|
||
msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
|
||
-msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s"
|
||
+msgstr "run_init: λανθασμένο συνθηματικό για %s\n"
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:301
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
@@ -292,14 +281,14 @@
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:372
|
||
-#, fuzzy, c-format
|
||
+#, c-format
|
||
msgid "authentication failed.\n"
|
||
-msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε."
|
||
+msgstr "αποτυχία πιστοποίησης.\n"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:70 ../scripts/chcat:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Requires at least one category"
|
||
-msgstr "Απαιτούμενα Άτομα και έ_νας Πόρος"
|
||
+msgstr "Απαιτούμενα άτομα και έ_νας πόρος"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:84 ../scripts/chcat:154
|
||
#, c-format
|
||
@@ -616,7 +605,7 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:489
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Requires prefix or roles"
|
||
-msgstr "_Απαιτούμενα Άτομα"
|
||
+msgstr "_Απαιτούμενα άτομα"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:499 ../semanage/seobject.py:555
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
@@ -731,7 +720,7 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:711
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Requires setype"
|
||
-msgstr "_Απαιτούμενα Άτομα"
|
||
+msgstr "_Απαιτούμενα άτομα"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:719 ../semanage/seobject.py:753
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
@@ -939,8 +928,7 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1139 ../semanage/seobject.py:1143
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not delete file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
-"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου περιεχομένων του φακέλου `%s': %s"
|
||
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου περιεχομένων του φακέλου `%s': %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1151
|
||
#, fuzzy
|
||
@@ -1018,3 +1006,4 @@
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Options Error: %s "
|
||
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s"
|
||
+
|
||
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/hr.po policycoreutils-1.30.29/po/hr.po
|
||
--- nsapolicycoreutils/po/hr.po 2006-09-01 22:32:13.000000000 -0400
|
||
+++ policycoreutils-1.30.29/po/hr.po 2006-09-21 16:56:02.000000000 -0400
|
||
@@ -1,8 +1,3 @@
|
||
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
-#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
|
||
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/hu.po policycoreutils-1.30.29/po/hu.po
|
||
--- nsapolicycoreutils/po/hu.po 2006-09-01 22:32:13.000000000 -0400
|
||
+++ policycoreutils-1.30.29/po/hu.po 2006-09-21 16:56:02.000000000 -0400
|
||
@@ -1,248 +1,253 @@
|
||
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
+# translation of policycoreutils to Hungarian
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||
+# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2006.
|
||
#
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
+"Project-Id-Version: hu\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-06-29 15:53-0400\n"
|
||
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2006-09-15 17:27+0200\n"
|
||
+"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
|
||
+"Language-Team: Hungarian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../load_policy/load_policy.c:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s [-bq]\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "használat: %s [-bq]\n"
|
||
|
||
#: ../load_policy/load_policy.c:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Can't load policy: %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s: szabályzat nem betölthető: %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Out of memory!\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Elfogyott a memória.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:199 ../run_init/run_init.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to initialize PAM\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "nem sikerült inicializálni a PAM-et\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to set PAM_TTY\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "nem sikerült beállítani ezt: PAM_TTY\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:246 ../run_init/run_init.c:154
|
||
msgid "Password:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Jelszó:"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:281 ../run_init/run_init.c:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Az Ön bejegyzése nem található az árnyék-jelszófájlban.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:287 ../run_init/run_init.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "A getpass nem tudja megnyitni ezt: /dev/tty\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initing capabilities, aborting.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Hiba a képességek inicializálásakor; megszakítás.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Hiba a képességek eldobásakor; megszakítás.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error changing uid, aborting.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Hiba a uid módosításakor; megszakítás.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Hiba a KEEPCAPS visszaállításakor; megszakítás.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Hiba a SETUID képesség eldobásakor; megszakítás.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "A newrole funkció csak SELinux-kernelen használható.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült meghatározni a kikényszerítési módot.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: multiple roles specified\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Hiba: több szerep lett megadva\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: multiple types specified\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Hiba: több típus lett megadva\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "A -l használata SELinux MLS-támogatás esetén lehetséges.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: multiple levels specified\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Hiba: több szint lett megadva\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't get default type.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült meghatározni az alapértelmezett típust.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to get old_context.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült meghatározni a régi kontextust.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to get new context.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült meghatározni az új kontextust.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot find your entry in the passwd file.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Az Ön bejegyzése nem található a jelszófájlban.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:606
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error! Shell is not valid.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Hiba: a parancsértelmező érvénytelen.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:614
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error! Could not retrieve tty information.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Hiba: nem sikerült lekérdezni a tty-információkat.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:618
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authenticating %s.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s azonosítása.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:632
|
||
#, c-format
|
||
msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "newrole: helytelen jelszó ehhez a felhasználóhoz: %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:657
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to set new role %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "nem sikerült beállítani ezt az új szerepet: %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:671
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to set new type %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "nem sikerült beállítani ezt az új típust: %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to build new range with level %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "nem sikerült új tartományt készíteni ezzel a szinttel: %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to set new range %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "nem sikerült beállítani ezt az új tartományt: %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to convert new context to string\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "nem sikerült szöveggé alakítani az új kontextust\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:717
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not a valid context\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s nem egy érvényes kontextus\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:730
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error! Could not open %s.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Hiba: nem lehet megnyitni ezt: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:738
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
+"%s: nem sikerült meghatározni a jelenlegi kontextust ehhez: %s - a tty nem lesz "
|
||
+"újracímkézve.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
+"%s: nem sikerült meghatározni az új kontextust ehhez: %s - a tty nem lesz "
|
||
+"újracímkézve.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:771
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s! Could not set new context for %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s: nem sikerült beállítani az új kontextust ehhez: %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:784
|
||
#, c-format
|
||
msgid "newrole: failure forking: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "newrole: nem sikerült létrehozni új folyamatot: %s"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:789
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Figyelmeztetés: nem sikerült visszaállítani a kontextust ehhez: %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:810
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s changed labels.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s címkét módosított.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:834
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not close descriptors.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült lezárni a leírókat.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:869 ../run_init/run_init.c:397
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült beállítani a végrehajtási kontextust erre: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:881
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error connecting to audit system.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Hiba az auditálási rendszerhez való csatlakozáskor.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:886
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error allocating memory.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Memóriafoglalási hiba.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:892
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error sending audit message.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Hiba az auditálási üzenet küldésekor.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:903
|
||
msgid "failed to exec shell\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "nem sikerült végrehajtani a parancsértelmezőt\n"
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:67
|
||
msgid ""
|
||
@@ -250,187 +255,190 @@
|
||
" where: <script> is the name of the init script to run,\n"
|
||
" <args ...> are the arguments to that script."
|
||
msgstr ""
|
||
+"Használat: run_init <szkript> <argumentumok ...>\n"
|
||
+" ahol <szkript> a futtatandó inicializálási szkript neve,\n"
|
||
+" <argumentumok ...> pedig ezen szkript argumentumai."
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "run_init: helytelen jelszó ehhez a felhasználóhoz: %s\n"
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open file %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %s\n"
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No context in file %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nincs kontextus ebben a fájlban: %s\n"
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "A run_init funkció csak SELinux-kernelen használható.\n"
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "authentication failed.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Az azonosítás nem sikerült.\n"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:70 ../scripts/chcat:140
|
||
msgid "Requires at least one category"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Legalább 1 kategóriát igényel"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:84 ../scripts/chcat:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Az érzékenységi szintek nem módosíthatók \"+\" használatával ezen: %s"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is already in %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s már benne van ebben: %s"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:159 ../scripts/chcat:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not in %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s nincs benne ebben: %s"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:232 ../scripts/chcat:237
|
||
msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "A +/- nem kombinálható egyéb fajta kategóriákkal"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:282
|
||
msgid "Can not have multiple sensitivities"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem lehet több érzékenység"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Használat: %s kategória fájl ..."
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Használat: %s -l kategória felhasználó ..."
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Használat: %s [[+|-]kategória],...]q fájl ..."
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Használat: %s -l [[+|-]kategória],...]q felhasználó ..."
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s -d File ..."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Használat: %s -d fájl ..."
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s -l -d user ..."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Használat: %s -l -d felhasználó ..."
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s -L"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Használat: %s -L"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s -L -l user"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Használat: %s -L -l felhasználó"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:296
|
||
msgid "Use -- to end option list. For example"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Az argumentumlista a -- jellel zárható le. Példa:"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:297
|
||
msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "chcat -- -Bizalmas /docs/üzletiterv.odt"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:298
|
||
msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "chcat -l +Bizalmas felhasználó1"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:122
|
||
msgid "Requires 2 or more arguments"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Meg kell adni legalább 2 argumentumot"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s nincs definiálva"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s not valid for %s objects\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "\"%s\" nem érvényes \"%s\" objektumokhoz\n"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:178 ../semanage/semanage:186
|
||
msgid "range not supported on Non MLS machines"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "a tartomány nem támogatott a nem MLS-es gépeken"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:244
|
||
msgid "You must specify a role"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Meg kell adni egy szerepet"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:246
|
||
msgid "You must specify a prefix"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Meg kell adni egy előtagot"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Options Error %s "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Hiba az opciókban: %s "
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid value %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Érvénytelen érték: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:124
|
||
msgid "translations not supported on non-MLS machines"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "a fordítások nem támogatottak a nem MLS-es gépeken"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem lehet megnyitni ezt: %s: a fordítások nem támogatottak a nem MLS-es gépeken"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:171 ../semanage/seobject.py:185
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "A fordítások nem tartalmazhatnak szóközöket - \"%s\" "
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:174
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Level '%s' "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Érvénytelen szint: \"%s\" "
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:177
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s already defined in translations"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s már definiálva van a fordításokban"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:189
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s not defined in translations"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s nincs definiálva a fordításokban"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:209
|
||
msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Az SELinux-szabályzat nem kezelt, vagy nem lehet elérni a tárolót."
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:214
|
||
msgid "Cannot read policy store."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem lehet olvasni a szabályzat-tárolót."
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:219
|
||
msgid "Could not establish semanage connection"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült létrehozni Semanage-kapcsolatot"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:238 ../semanage/seobject.py:296
|
||
#: ../semanage/seobject.py:343 ../semanage/seobject.py:424
|
||
@@ -439,43 +447,43 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1188 ../semanage/seobject.py:1222
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create a key for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült létrehozni kulcsot ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:242 ../semanage/seobject.py:300
|
||
#: ../semanage/seobject.py:347 ../semanage/seobject.py:353
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült ellenőrizni, hogy van-e definiálva bejelentkezési hozzárendelés ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:244
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Login mapping for %s is already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Már van definiálva bejelentkezési hozzárendelés ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:248
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Linux User %s does not exist"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem létezik %s nevű Linux-felhasználó"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:252
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create login mapping for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült létrehozni bejelentkezési hozzárendelést ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:256 ../semanage/seobject.py:438
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set name for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült nevet beállítani ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:261 ../semanage/seobject.py:448
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set MLS range for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült MLS-tartományt beállítani ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:265
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set SELinux user for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült SELinux-felhasználót beállítani ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:269 ../semanage/seobject.py:321
|
||
#: ../semanage/seobject.py:359 ../semanage/seobject.py:463
|
||
@@ -487,461 +495,463 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1135 ../semanage/seobject.py:1206
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1238
|
||
msgid "Could not start semanage transaction"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült elindítani az Semanage-tranzakciót"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:273 ../semanage/seobject.py:277
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add login mapping for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült felvenni bejelentkezési hozzárendelést ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:292
|
||
msgid "Requires seuser or serange"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Seuser vagy Serange szükséges"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:302 ../semanage/seobject.py:349
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Login mapping for %s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nincs definiálva bejelentkezési hozzárendelés ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:306
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query seuser for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült végrehajtani Seuser-lekérdezést erre: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:325 ../semanage/seobject.py:329
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify login mapping for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült módosítani \"%s\" bejelentkezési hozzárendelését"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:355
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s bejelentkezési hozzárendelése szabályzatban van definiálva - nem törölhető"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:364 ../semanage/seobject.py:368
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült törölni \"%s\" bejelentkezési hozzárendelését"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:382
|
||
msgid "Could not list login mappings"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült listázni a bejelentkezési hozzárendeléseket"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:428 ../semanage/seobject.py:497
|
||
#: ../semanage/seobject.py:553 ../semanage/seobject.py:559
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült ellenőrizni, hogy van-e definiálva \"%s\" SELinux-felhasználó"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:430
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SELinux user %s is already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Már van definiálva \"%s\" nevű SELinux-felhasználó"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:434
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create SELinux user for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült létrehozni SELinux-felhasználót ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:443
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add role %s for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült felvenni \"%s\" szerepet ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:452
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set MLS level for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült beállítani az MLS-szintet ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:456
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add prefix %s for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült felvenni \"%s\" előtagot ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:459
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not extract key for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült kinyerni a kulcsot ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:467 ../semanage/seobject.py:471
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add SELinux user %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült felvenni \"%s\" SELinux-felhasználót"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:487
|
||
msgid "Requires prefix, roles, level or range"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Szükség van előtagra, szerepekre, szintre vagy tartományra"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:489
|
||
msgid "Requires prefix or roles"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Szükség van előtagra vagy szerepekre"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:499 ../semanage/seobject.py:555
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SELinux user %s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "\"%s\" SELinux-felhasználó nincs definiálva"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:503
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query user for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a felhasználót ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:530 ../semanage/seobject.py:534
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify SELinux user %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült módosítani a(z) \"%s\" SELinux-felhasználót"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:561
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "\"%s\" SELinux-felhasználó szabályzatban van definiálva - nem törölhető"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:569 ../semanage/seobject.py:573
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete SELinux user %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült törölni a(z) \"%s\" SELinux-felhasználót"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:585
|
||
msgid "Could not list SELinux users"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült listázni az SELinux-felhasználókat"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:591
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not list roles for user %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült listázni a(z) \"%s\" felhasználó szerepeit"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:625
|
||
msgid "Protocol udp or tcp is required"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "UDP vagy TCP protokoll szükséges"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:627
|
||
msgid "Port is required"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Meg kell adni portot"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:638
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create a key for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült létrehozni kulcsot ehhez: %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:649
|
||
msgid "Type is required"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Meg kell adni típust"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:655 ../semanage/seobject.py:717
|
||
#: ../semanage/seobject.py:751 ../semanage/seobject.py:757
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült ellenőrizni, hogy definiálva van-e a(z) %s/%s port"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:657
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port %s/%s already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "A(z) %s/%s port már definiálva van"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:661
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create port for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült létrehozni portot ehhez: %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:667
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült létrehozni kontextust ehhez: %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:671
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült beállítani a felhasználót %s/%s portkontextusban"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:675
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült beállítani a szerepet %s/%s portkontextusban"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:679
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült beállítani a típust %s/%s portkontextusban"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:684
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült beállítani az MLS-mezőket %s/%s portkontextusban"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:688
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült beállítani a portkontextust ehhez: %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:696 ../semanage/seobject.py:700
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add port %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült felvenni ezt a portot: %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:906
|
||
msgid "Requires setype or serange"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Setype vagy Serange szükséges"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:711
|
||
msgid "Requires setype"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Setype szükséges"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:719 ../semanage/seobject.py:753
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port %s/%s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s/%s port nincs definiálva"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:723
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query port %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni ezt a portot: %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:738 ../semanage/seobject.py:742
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify port %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült módosítani ezt a portot: %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:759
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "A(z) %s/%s port szabályzatban van definiálva - nem törölhető"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:771
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete port %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült törölni ezt a portot: %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:779 ../semanage/seobject.py:798
|
||
msgid "Could not list ports"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült listázni a portokat"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:842 ../semanage/seobject.py:1014
|
||
msgid "SELinux Type is required"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Meg kell adni SELinux-típust"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:846 ../semanage/seobject.py:910
|
||
#: ../semanage/seobject.py:947 ../semanage/seobject.py:1018
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create key for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült létrehozni kulcsot ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:914
|
||
#: ../semanage/seobject.py:951 ../semanage/seobject.py:957
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if interface %s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült ellenőrizni, hogy definiálva van-e ez a csatoló: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:852
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Interface %s already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s csatoló már definiálva van"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:856
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create interface for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült létrehozni csatolót ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:861 ../semanage/seobject.py:1033
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült létrehozni kontextust ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:865
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set user in interface context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült beállítani a felhasználót %s csatolókontextusban"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:869
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set role in interface context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült beállítani a szerepet %s csatolókontextusban"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:873
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set type in interface context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült beállítani a típust %s csatolókontextusban"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:878
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült beállítani az MLS-mezőket %s csatolókontextusban"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:882
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set interface context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült beállítani a csatolókontextust ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:886
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set message context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült beállítani az üzenetkontextust ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:894 ../semanage/seobject.py:898
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add interface %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült felvenni ezt a csatolót: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:916 ../semanage/seobject.py:953
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Interface %s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s csatoló nincs definiálva"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:920
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query interface %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni ezt a csatolót: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:935 ../semanage/seobject.py:939
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify interface %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült módosítani ezt a csatolót: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:959
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "A(z) %s csatoló szabályzatban van definiálva - nem törölhető"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:967 ../semanage/seobject.py:971
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete interface %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült törölni ezt a csatolót: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:979
|
||
msgid "Could not list interfaces"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült listázni a csatolókat"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1022 ../semanage/seobject.py:1084
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1123 ../semanage/seobject.py:1129
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült ellenőrizni, hogy van-e definiálva fájlkontextus ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1024
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File context for %s already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Már van definiálva fájlkontextus ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1028
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült létrehozni fájlkontextust ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1037
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set user in file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült beállítani a felhasználót %s fájlkontextusban"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1041
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set role in file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült beállítani a szerepet %s fájlkontextusban"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1045
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set type in file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült beállítani a típust %s fájlkontextusban"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1050
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült beállítani az MLS-mezőket %s fájlkontextusban"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1056
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült beállítani a fájlkontextust ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1064 ../semanage/seobject.py:1068
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült felvenni fájlkontextust ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1076
|
||
msgid "Requires setype, serange or seuser"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Setype, Serange vagy Seuser szükséges"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1086 ../semanage/seobject.py:1125
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File context for %s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nincs definiálva fájlkontextus ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1090
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a fájlkontextust ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült módosítani a fájlkontextust ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s fájlkontextusa szabályzatban van definiálva - nem törölhető"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1139 ../semanage/seobject.py:1143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült törölni %s fájlkontextusát"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1151
|
||
msgid "Could not list file contexts"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült listázni a fájlkontextusokat"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1184
|
||
msgid "Requires value"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Meg kell adni egy értéket"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1192 ../semanage/seobject.py:1226
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1232
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült ellenőrizni, hogy \"%s\" logikai érték definiálva van-e"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1194 ../semanage/seobject.py:1228
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Boolean %s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "\"%s\" logikai érték nincs definiálva"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1198
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query file context %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a fájlkontextust ehhez: %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1210 ../semanage/seobject.py:1214
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify boolean %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült módosítani a(z) \"%s\" logikai értéket"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1234
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "A(z) \"%s\" logikai érték szabályzatban van definiálva - nem törölhető"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1242 ../semanage/seobject.py:1246
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete boolean %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült törölni a(z) \"%s\" logikai értéket"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1254
|
||
msgid "Could not list booleans"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nem sikerült listázni a logikai értékeket"
|
||
|
||
#: ../audit2allow/audit2allow:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Generating type enforcment file: %s.te"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Típuskényszerítési fájl készítése: %s.te"
|
||
|
||
#: ../audit2allow/audit2allow:184
|
||
msgid "Compiling policy"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Szabályzat elkészítése"
|
||
|
||
#: ../audit2allow/audit2allow:195
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"******************** IMPORTANT ***********************\n"
|
||
msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"*********************** FONTOS ***********************\n"
|
||
|
||
#: ../audit2allow/audit2allow:196
|
||
#, c-format
|
||
@@ -952,8 +962,14 @@
|
||
"semodule -i %s.pp\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
+"Az újonnan elkészített szabályzatcsomagnak a kernelbe való\n"
|
||
+"betöltéséhez végre kell hajtania a következő parancsot:\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"semodule -i %s.pp\n"
|
||
+"\n"
|
||
|
||
#: ../audit2allow/audit2allow:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Options Error: %s "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Hiba az opciókban: %s "
|
||
+
|
||
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ms.po policycoreutils-1.30.29/po/ms.po
|
||
--- nsapolicycoreutils/po/ms.po 2006-09-01 22:32:13.000000000 -0400
|
||
+++ policycoreutils-1.30.29/po/ms.po 2006-09-21 16:56:02.000000000 -0400
|
||
@@ -8,7 +8,7 @@
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-06-29 15:53-0400\n"
|
||
-"PO-Revision-Date: 2006-08-08 01:09+0800\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2006-09-09 10:38+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
@@ -30,7 +30,8 @@
|
||
msgid "Out of memory!\n"
|
||
msgstr "Memori tidak cukup."
|
||
|
||
-#: ../newrole/newrole.c:199 ../run_init/run_init.c:126
|
||
+#: ../newrole/newrole.c:199
|
||
+#: ../run_init/run_init.c:126
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "failed to initialize PAM\n"
|
||
msgstr "PAM: gagal untuk melepaskan pengesah."
|
||
@@ -40,16 +41,19 @@
|
||
msgid "failed to set PAM_TTY\n"
|
||
msgstr "PAM: gagal untuk melepaskan pengesah."
|
||
|
||
-#: ../newrole/newrole.c:246 ../run_init/run_init.c:154
|
||
+#: ../newrole/newrole.c:246
|
||
+#: ../run_init/run_init.c:154
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Katalaluan:"
|
||
|
||
-#: ../newrole/newrole.c:281 ../run_init/run_init.c:189
|
||
+#: ../newrole/newrole.c:281
|
||
+#: ../run_init/run_init.c:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
-#: ../newrole/newrole.c:287 ../run_init/run_init.c:195
|
||
+#: ../newrole/newrole.c:287
|
||
+#: ../run_init/run_init.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
|
||
msgstr ""
|
||
@@ -201,7 +205,7 @@
|
||
#: ../newrole/newrole.c:771
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s! Could not set new context for %s\n"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:784
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
@@ -223,7 +227,8 @@
|
||
msgid "Could not close descriptors.\n"
|
||
msgstr "Tidak dapat memperuntukkan partisyen"
|
||
|
||
-#: ../newrole/newrole.c:869 ../run_init/run_init.c:397
|
||
+#: ../newrole/newrole.c:869
|
||
+#: ../run_init/run_init.c:397
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
|
||
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks exec ke %s.\n"
|
||
@@ -280,12 +285,14 @@
|
||
msgid "authentication failed.\n"
|
||
msgstr "Pengesahan gagal"
|
||
|
||
-#: ../scripts/chcat:70 ../scripts/chcat:140
|
||
+#: ../scripts/chcat:70
|
||
+#: ../scripts/chcat:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Requires at least one category"
|
||
msgstr "Peranti RAID jenis %s memerlukan sekurang-kurangnya %s ahli."
|
||
|
||
-#: ../scripts/chcat:84 ../scripts/chcat:154
|
||
+#: ../scripts/chcat:84
|
||
+#: ../scripts/chcat:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
|
||
msgstr ""
|
||
@@ -295,12 +302,14 @@
|
||
msgid "%s is already in %s"
|
||
msgstr "gid %s telah digunakan."
|
||
|
||
-#: ../scripts/chcat:159 ../scripts/chcat:169
|
||
+#: ../scripts/chcat:159
|
||
+#: ../scripts/chcat:169
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s is not in %s"
|
||
msgstr "%s tidak dilaksanakan.\n"
|
||
|
||
-#: ../scripts/chcat:232 ../scripts/chcat:237
|
||
+#: ../scripts/chcat:232
|
||
+#: ../scripts/chcat:237
|
||
msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
@@ -376,7 +385,8 @@
|
||
msgid "%s not valid for %s objects\n"
|
||
msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai."
|
||
|
||
-#: ../semanage/semanage:178 ../semanage/semanage:186
|
||
+#: ../semanage/semanage:178
|
||
+#: ../semanage/semanage:186
|
||
msgid "range not supported on Non MLS machines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
@@ -409,7 +419,8 @@
|
||
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:171 ../semanage/seobject.py:185
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:171
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:185
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
|
||
msgstr "Nama Perkongsian tidak boleh mengandungi ruang"
|
||
@@ -443,17 +454,24 @@
|
||
msgid "Could not establish semanage connection"
|
||
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:238 ../semanage/seobject.py:296
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:343 ../semanage/seobject.py:424
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:493 ../semanage/seobject.py:549
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1080 ../semanage/seobject.py:1119
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1188 ../semanage/seobject.py:1222
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:238
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:296
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:343
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:424
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:493
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:549
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1080
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1119
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1188
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1222
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not create a key for %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"
|
||
+msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:242 ../semanage/seobject.py:300
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:347 ../semanage/seobject.py:353
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:242
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:300
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:347
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:353
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
|
||
msgstr ""
|
||
@@ -471,46 +489,59 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:252
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not create login mapping for %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
+msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:256 ../semanage/seobject.py:438
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:256
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:438
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not set name for %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:261 ../semanage/seobject.py:448
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:261
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:448
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not set MLS range for %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:265
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not set SELinux user for %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menetapkan pengguna dalam konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:269 ../semanage/seobject.py:321
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:359 ../semanage/seobject.py:463
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:526 ../semanage/seobject.py:565
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:692 ../semanage/seobject.py:734
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:763 ../semanage/seobject.py:890
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:931 ../semanage/seobject.py:963
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1060 ../semanage/seobject.py:1103
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1135 ../semanage/seobject.py:1206
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:269
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:321
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:359
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:463
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:526
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:565
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:692
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:734
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:763
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:890
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:931
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:963
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1060
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1103
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1135
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1206
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not start semanage transaction"
|
||
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:273 ../semanage/seobject.py:277
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:273
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:277
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not add login mapping for %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:292
|
||
+#, fuzzy
|
||
msgid "Requires seuser or serange"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Memerlukan setype, serange atau seuser"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:302 ../semanage/seobject.py:349
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:302
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:349
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Login mapping for %s is not defined"
|
||
msgstr "Konteks fail %s tidak dinyatakan"
|
||
@@ -520,7 +551,8 @@
|
||
msgid "Could not query seuser for %s"
|
||
msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:325 ../semanage/seobject.py:329
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:325
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:329
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not modify login mapping for %s"
|
||
msgstr "Tidak dapat mengubahsuai konteks fail untuk %s"
|
||
@@ -530,7 +562,8 @@
|
||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:364 ../semanage/seobject.py:368
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:364
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:368
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||
msgstr "Tidak dapat memadam konteks fail untuk %s"
|
||
@@ -540,8 +573,10 @@
|
||
msgid "Could not list login mappings"
|
||
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:428 ../semanage/seobject.py:497
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:553 ../semanage/seobject.py:559
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:428
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:497
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:553
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:559
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
|
||
msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
|
||
@@ -554,29 +589,30 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:434
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not create SELinux user for %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
+msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:443
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not add role %s for %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:452
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not set MLS level for %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:456
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not add prefix %s for %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:459
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not extract key for %s"
|
||
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:467 ../semanage/seobject.py:471
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:467
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:471
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not add SELinux user %s"
|
||
msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
|
||
@@ -586,10 +622,12 @@
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:489
|
||
+#, fuzzy
|
||
msgid "Requires prefix or roles"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Memerlukan setype, serange atau seuser"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:499 ../semanage/seobject.py:555
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:499
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:555
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "SELinux user %s is not defined"
|
||
msgstr "Jenis terminal `%s' tidak ditakrifkan."
|
||
@@ -599,7 +637,8 @@
|
||
msgid "Could not query user for %s"
|
||
msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:530 ../semanage/seobject.py:534
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:530
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:534
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not modify SELinux user %s"
|
||
msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
|
||
@@ -609,7 +648,8 @@
|
||
msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
msgstr "$file bukan milik \"$user\""
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:569 ../semanage/seobject.py:573
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:569
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:573
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not delete SELinux user %s"
|
||
msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
|
||
@@ -622,7 +662,7 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:591
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not list roles for user %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menetapkan pengguna dalam konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:625
|
||
#, fuzzy
|
||
@@ -637,15 +677,17 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:638
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not create a key for %s/%s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"
|
||
+msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:649
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Type is required"
|
||
msgstr "Nama Perkongsian diperlukan"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:655 ../semanage/seobject.py:717
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:751 ../semanage/seobject.py:757
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:655
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:717
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:751
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:757
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
|
||
msgstr "Tidak dapat memeriksa sama ada boolean %s dinyatakan"
|
||
@@ -658,54 +700,57 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:661
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not create port for %s/%s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"
|
||
+msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:667
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not create context for %s/%s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
|
||
+msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:671
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menetapkan pengguna dalam konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:675
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menetapkan tugas dalam konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:679
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menetapkan jenis dalam konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:684
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menetapkan medan mls dalam konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:688
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not set port context for %s/%s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:696 ../semanage/seobject.py:700
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:696
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:700
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not add port %s/%s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat memperuntukkan partisyen"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:906
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:709
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:906
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Requires setype or serange"
|
||
-msgstr "Ralat Pilihan s s"
|
||
+msgstr "Memerlukan setype, serange atau seuser"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:711
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Requires setype"
|
||
msgstr "Memerlukan nilai"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:719 ../semanage/seobject.py:753
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:719
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:753
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Port %s/%s is not defined"
|
||
msgstr "Boolean %s tidak dinyatakan"
|
||
@@ -715,7 +760,8 @@
|
||
msgid "Could not query port %s/%s"
|
||
msgstr "Tidak dapat menyoal fail konteks %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:738 ../semanage/seobject.py:742
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:738
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:742
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not modify port %s/%s"
|
||
msgstr "Tidak dapat mengubah boolean %s"
|
||
@@ -725,29 +771,36 @@
|
||
msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:771
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:767
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:771
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not delete port %s/%s"
|
||
msgstr "Tidak dapat memadam boolean %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:779 ../semanage/seobject.py:798
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:779
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:798
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not list ports"
|
||
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan boolean"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:842 ../semanage/seobject.py:1014
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:842
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1014
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SELinux Type is required"
|
||
msgstr "Nama Perkongsian diperlukan"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:846 ../semanage/seobject.py:910
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:947 ../semanage/seobject.py:1018
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:846
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:910
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:947
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1018
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not create key for %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"
|
||
+msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:914
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:951 ../semanage/seobject.py:957
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:850
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:914
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:951
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:957
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not check if interface %s is defined"
|
||
msgstr "Tidak dapat memeriksa sama ada boolean %s dinyatakan"
|
||
@@ -760,49 +813,52 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:856
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not create interface for %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"
|
||
+msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:861 ../semanage/seobject.py:1033
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:861
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1033
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not create context for %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
|
||
+msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:865
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not set user in interface context for %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menetapkan pengguna dalam konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:869
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not set role in interface context for %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menetapkan tugas dalam konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:873
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not set type in interface context for %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menetapkan jenis dalam konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:878
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menetapkan medan mls dalam konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:882
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not set interface context for %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:886
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not set message context for %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:894 ../semanage/seobject.py:898
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:894
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:898
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not add interface %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat memperuntukkan partisyen"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:916 ../semanage/seobject.py:953
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:916
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:953
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Interface %s is not defined"
|
||
msgstr "Boolean %s tidak dinyatakan"
|
||
@@ -812,7 +868,8 @@
|
||
msgid "Could not query interface %s"
|
||
msgstr "Tidak dapat menyoal fail konteks %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:935 ../semanage/seobject.py:939
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:935
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:939
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not modify interface %s"
|
||
msgstr "Tidak dapat mengubah boolean %s"
|
||
@@ -822,41 +879,43 @@
|
||
msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
msgstr "RALAT: kotak \"%s\" adalah bukan antaramuka bolehtulis.\n"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:967 ../semanage/seobject.py:971
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:967
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:971
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not delete interface %s"
|
||
msgstr "Tidak dapat memadam boolean %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:979
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid "Could not list interfaces"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menyenaraikan boolean"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menyenaraikan antaramuka"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1022 ../semanage/seobject.py:1084
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1123 ../semanage/seobject.py:1129
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1022
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1084
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1123
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1129
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
+msgstr "Tidak dapat memeriksa jika konteks fail untuk %s telah dinyatakan"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1024
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "File context for %s already defined"
|
||
-msgstr "Konteks fail %s tidak dinyatakan"
|
||
+msgstr "Konteks fail %s telah dinyatakan"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1028
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not create file context for %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
|
||
+msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1037
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not set user in file context for %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menetapkan pengguna dalam konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1041
|
||
-#, fuzzy, python-format
|
||
+#, python-format
|
||
msgid "Could not set role in file context for %s"
|
||
-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
|
||
+msgstr "Tidak dapat menetapkan tugas dalam konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1045
|
||
#, python-format
|
||
@@ -873,7 +932,8 @@
|
||
msgid "Could not set file context for %s"
|
||
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1064 ../semanage/seobject.py:1068
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1064
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1068
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add file context for %s"
|
||
msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
|
||
@@ -882,7 +942,8 @@
|
||
msgid "Requires setype, serange or seuser"
|
||
msgstr "Memerlukan setype, serange atau seuser"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1086 ../semanage/seobject.py:1125
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1086
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1125
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File context for %s is not defined"
|
||
msgstr "Konteks fail %s tidak dinyatakan"
|
||
@@ -892,7 +953,8 @@
|
||
msgid "Could not query file context for %s"
|
||
msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1111
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1107
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify file context for %s"
|
||
msgstr "Tidak dapat mengubahsuai konteks fail untuk %s"
|
||
@@ -902,7 +964,8 @@
|
||
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1139 ../semanage/seobject.py:1143
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1139
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete file context for %s"
|
||
msgstr "Tidak dapat memadam konteks fail untuk %s"
|
||
@@ -915,13 +978,15 @@
|
||
msgid "Requires value"
|
||
msgstr "Memerlukan nilai"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1192 ../semanage/seobject.py:1226
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1192
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1226
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1232
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
|
||
msgstr "Tidak dapat memeriksa sama ada boolean %s dinyatakan"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1194 ../semanage/seobject.py:1228
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1194
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1228
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Boolean %s is not defined"
|
||
msgstr "Boolean %s tidak dinyatakan"
|
||
@@ -931,7 +996,8 @@
|
||
msgid "Could not query file context %s"
|
||
msgstr "Tidak dapat menyoal fail konteks %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1210 ../semanage/seobject.py:1214
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1210
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1214
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify boolean %s"
|
||
msgstr "Tidak dapat mengubah boolean %s"
|
||
@@ -941,7 +1007,8 @@
|
||
msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1242 ../semanage/seobject.py:1246
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1242
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1246
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete boolean %s"
|
||
msgstr "Tidak dapat memadam boolean %s"
|
||
@@ -981,3 +1048,4 @@
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Options Error: %s "
|
||
msgstr "Ralat Pilihan: %s"
|
||
+
|
||
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/ru.po policycoreutils-1.30.29/po/ru.po
|
||
--- nsapolicycoreutils/po/ru.po 2006-09-01 22:32:13.000000000 -0400
|
||
+++ policycoreutils-1.30.29/po/ru.po 2006-09-21 16:56:02.000000000 -0400
|
||
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-06-29 15:53-0400\n"
|
||
-"PO-Revision-Date: 2006-05-09 01:36+0400\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2006-09-16 01:36+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
@@ -46,7 +46,7 @@
|
||
#: ../newrole/newrole.c:281 ../run_init/run_init.c:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно найти вашу запись в теневом файле паролей.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:287 ../run_init/run_init.c:195
|
||
#, c-format
|
||
@@ -54,14 +54,14 @@
|
||
msgstr "getpass не может открыть /dev/tty\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:354
|
||
-#, c-format
|
||
+#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error initing capabilities, aborting.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Ошибка смены uid, аварийное завершение.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:368
|
||
-#, c-format
|
||
+#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Ошибка сброса capabilities, аварийное завершение.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:375
|
||
#, c-format
|
||
@@ -74,9 +74,9 @@
|
||
msgstr "Ошибка сброса KEEPCAPS, аварийное завершение.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:390
|
||
-#, c-format
|
||
+#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Ошибка сброса SETUID capability, аварийное завершение.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:463
|
||
#, c-format
|
||
@@ -116,17 +116,17 @@
|
||
#: ../newrole/newrole.c:559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to get old_context.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "сбой получения старого_контекста.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to get new context.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "сбой получения нового контекста.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot find your entry in the passwd file.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "невозможно найти вашу запись в файле passwd.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:606
|
||
#, c-format
|
||
@@ -161,17 +161,17 @@
|
||
#: ../newrole/newrole.c:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to build new range with level %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "сбой построения нового диапазона с уровнем %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to set new range %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "сбой задания нового диапазона %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to convert new context to string\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "сбой преобразования нового контекста в строку\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:717
|
||
#, c-format
|
||
@@ -187,11 +187,13 @@
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
+"%s! Невозможно получить текущий контекст для %s, метка tty не изменяется.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
+"%s! Невозможно получить новый контекст для %s, метка tty не изменяется.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:771
|
||
#, c-format
|
||
@@ -209,9 +211,9 @@
|
||
msgstr "Предупреждение! Невозможно восстановить контекст для %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:810
|
||
-#, c-format
|
||
+#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s changed labels.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s изменило метки.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:834
|
||
#, c-format
|
||
@@ -221,7 +223,7 @@
|
||
#: ../newrole/newrole.c:869 ../run_init/run_init.c:397
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
|
||
-msgstr "Невозможно задать контекст для %s.\n"
|
||
+msgstr "Невозможно задать контекст исполнения для %s.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:881
|
||
#, c-format
|
||
@@ -236,7 +238,7 @@
|
||
#: ../newrole/newrole.c:892
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error sending audit message.\n"
|
||
-msgstr "Ошибка откравки сообщения аудита.\n"
|
||
+msgstr "Ошибка отправки сообщения аудита.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:903
|
||
msgid "failed to exec shell\n"
|
||
@@ -248,6 +250,9 @@
|
||
" where: <script> is the name of the init script to run,\n"
|
||
" <args ...> are the arguments to that script."
|
||
msgstr ""
|
||
+"Использование: run_init <сценарий> <аргументы ...>\n"
|
||
+" где: <сценарий> - это имя запускаемого сценария инициализации,\n"
|
||
+" <аргументы ...> - передаваемые сценарию аргументы."
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:267
|
||
#, c-format
|
||
@@ -305,131 +310,134 @@
|
||
#: ../scripts/chcat:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Использование %s КАТЕГОРИЯ Файл ..."
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Использование %s -l КАТЕГОРИЯ пользователь ..."
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Использование %s [[+|-]КАТЕГОРИЯ],...]q Файл ..."
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Использование %s -l [[+|-]КАТЕГОРИЯ],...]q пользователь ..."
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s -d File ..."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Использование %s -d Файл ..."
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s -l -d user ..."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Использование %s -l -d пользователь ..."
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s -L"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Использование %s -L"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s -L -l user"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Использование %s -L -l пользователь"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:296
|
||
msgid "Use -- to end option list. For example"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Используйте -- чтобы указать завершение списка параметров. На пример"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:297
|
||
msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:298
|
||
msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:122
|
||
msgid "Requires 2 or more arguments"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Требуетсе 2 или более аргумента"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s не определен"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:151
|
||
-#, c-format
|
||
+#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s not valid for %s objects\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s не является допустимой для объектов %s\n"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:178 ../semanage/semanage:186
|
||
msgid "range not supported on Non MLS machines"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "диапазоны не поддерживаются на машинах без MLS"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:244
|
||
msgid "You must specify a role"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Необходимо указать роль"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:246
|
||
msgid "You must specify a prefix"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Необходимо указать префикс"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Options Error %s "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Ошибка параметров %s "
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid value %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Недопустимое значение %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:124
|
||
+#, fuzzy
|
||
msgid "translations not supported on non-MLS machines"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "переводы не поддерживаются для машин без MLS"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:131
|
||
-#, python-format
|
||
+#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно открыть %s: переводы не поддерживаются на машинах без MLS"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:171 ../semanage/seobject.py:185
|
||
-#, python-format
|
||
+#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Переводы не могут включать пробелы '%s' "
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:174
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Level '%s' "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Недопустимый уровень '%s' "
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:177
|
||
-#, python-format
|
||
+#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%s already defined in translations"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s уже определен в переводе"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:189
|
||
-#, python-format
|
||
+#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%s not defined in translations"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s не определено в переводе"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:209
|
||
+#, fuzzy
|
||
msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Политика SELinux не поддерживает управление или хранилище недоступно."
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:214
|
||
msgid "Cannot read policy store."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно прочитать хранилище политики."
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:219
|
||
+#, fuzzy
|
||
msgid "Could not establish semanage connection"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно установить semanage соединение"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:238 ../semanage/seobject.py:296
|
||
#: ../semanage/seobject.py:343 ../semanage/seobject.py:424
|
||
@@ -438,43 +446,43 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1188 ../semanage/seobject.py:1222
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create a key for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно создать ключ для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:242 ../semanage/seobject.py:300
|
||
#: ../semanage/seobject.py:347 ../semanage/seobject.py:353
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно проверить, определено ли сопоставление входа для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:244
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Login mapping for %s is already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Сопоставление входа для %s уже определено"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:248
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Linux User %s does not exist"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Linux пользователь %s не существует"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:252
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create login mapping for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно создать сопоставление входа для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:256 ../semanage/seobject.py:438
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set name for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно задать имя для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:261 ../semanage/seobject.py:448
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set MLS range for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно задать диапазон MLS для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:265
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set SELinux user for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно задать пользователя SELinux для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:269 ../semanage/seobject.py:321
|
||
#: ../semanage/seobject.py:359 ../semanage/seobject.py:463
|
||
@@ -486,461 +494,464 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1135 ../semanage/seobject.py:1206
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1238
|
||
msgid "Could not start semanage transaction"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно начать semanage транзакцию"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:273 ../semanage/seobject.py:277
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add login mapping for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно добавить сопоставление входа для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:292
|
||
msgid "Requires seuser or serange"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Необходим seuser или serange"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:302 ../semanage/seobject.py:349
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Login mapping for %s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Сопоставление входа для %s не определено"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:306
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query seuser for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно запросить seuser для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:325 ../semanage/seobject.py:329
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify login mapping for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно изменить сопоставление входа для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:355
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
+"Сопоставление входа для %s определено в политике и не может быть удалено"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:364 ../semanage/seobject.py:368
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно удалить сопоставление входа для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:382
|
||
msgid "Could not list login mappings"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно выполнить перечисление сопоставлений входа"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:428 ../semanage/seobject.py:497
|
||
#: ../semanage/seobject.py:553 ../semanage/seobject.py:559
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно проверить, определен ли пользователь SELinux %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:430
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SELinux user %s is already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "SELinux пользователь %s уже определен"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:434
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create SELinux user for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно создать пользователя SELinux для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:443
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add role %s for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно добавить роль %s для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:452
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set MLS level for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно задать уровень MLS для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:456
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add prefix %s for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно добавить префикс %s для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:459
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not extract key for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно извлечь ключ для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:467 ../semanage/seobject.py:471
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add SELinux user %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно добавить пользователя SELinux %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:487
|
||
msgid "Requires prefix, roles, level or range"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Необходим префикс, роль, уровень или диапазон"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:489
|
||
msgid "Requires prefix or roles"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Необходим префикс или роль"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:499 ../semanage/seobject.py:555
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SELinux user %s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "SELinux пользователь %s не определен"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:503
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query user for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно запросить пользователя %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:530 ../semanage/seobject.py:534
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify SELinux user %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно изменить SELinux пользователя %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:561
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "SELinux пользователь %s определен в политике и не может быть удален"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:569 ../semanage/seobject.py:573
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete SELinux user %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно удалить пользователя SELinux %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:585
|
||
msgid "Could not list SELinux users"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно выполнить перечисление пользователей SELinux"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:591
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not list roles for user %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно выполнить перечисление ролей пользователя %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:625
|
||
msgid "Protocol udp or tcp is required"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Необходимо задание tcp или udp протокола"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:627
|
||
msgid "Port is required"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Необходимо значение порта"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:638
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create a key for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно создать ключ для %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:649
|
||
msgid "Type is required"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Требуется задание типа"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:655 ../semanage/seobject.py:717
|
||
#: ../semanage/seobject.py:751 ../semanage/seobject.py:757
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно проверить, определен ли порт %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:657
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port %s/%s already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Порт %s/%s уже определен"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:661
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create port for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно создать порт для %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:667
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно создать контекст %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:671
|
||
-#, python-format
|
||
+#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно задать пользователя в контексте порта для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:675
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно задать роль в контексте порта для %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:679
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно задать тип в контексте порта для %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:684
|
||
-#, python-format
|
||
+#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно задать поля mls в контексте порта для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:688
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно задать контекст порта для %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:696 ../semanage/seobject.py:700
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add port %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно добавить порт %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:906
|
||
msgid "Requires setype or serange"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Необходим setype или serange"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:711
|
||
msgid "Requires setype"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Необходим setype"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:719 ../semanage/seobject.py:753
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port %s/%s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Порт %s/%s не определен"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:723
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query port %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно запросить порт %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:738 ../semanage/seobject.py:742
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify port %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно изменить порт %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:759
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Порт %s/%s определен в политике и не может быть удален"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:771
|
||
-#, python-format
|
||
+#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Could not delete port %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно удалить порт %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:779 ../semanage/seobject.py:798
|
||
msgid "Could not list ports"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно выполнить перечисление портов"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:842 ../semanage/seobject.py:1014
|
||
msgid "SELinux Type is required"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Требуется SELinux Type"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:846 ../semanage/seobject.py:910
|
||
#: ../semanage/seobject.py:947 ../semanage/seobject.py:1018
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create key for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно создать ключ для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:914
|
||
#: ../semanage/seobject.py:951 ../semanage/seobject.py:957
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if interface %s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно проверить, определен ли интерфейс %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:852
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Interface %s already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Интерфейс %s уже определен"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:856
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create interface for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно создать интерфес для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:861 ../semanage/seobject.py:1033
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно создать контекст для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:865
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set user in interface context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно задать пользователя в контексте интерфейса для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:869
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set role in interface context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно задать роль в контексте интерфейса для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:873
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set type in interface context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно задать тип в контексте интерфейса для %s."
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:878
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно задать поля mls в контексте интерфейса для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:882
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set interface context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно задать контекст интерфейса для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:886
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set message context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно задать контекст сообщения для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:894 ../semanage/seobject.py:898
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add interface %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно добавить интерфейс %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:916 ../semanage/seobject.py:953
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Interface %s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Интерфейс %s yt определен"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:920
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query interface %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно запросить интерфейс %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:935 ../semanage/seobject.py:939
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify interface %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно изменить интерфейс %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:959
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Интерфейс %s определен в политике и не может быть удален"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:967 ../semanage/seobject.py:971
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete interface %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно удалить интерфейс %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:979
|
||
msgid "Could not list interfaces"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно выполнить перечисление интерфейсов"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1022 ../semanage/seobject.py:1084
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1123 ../semanage/seobject.py:1129
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно проверить, определен ли контекст файла для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1024
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File context for %s already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Контекст файла для %s уже определен"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1028
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно создать контекст файла для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1037
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set user in file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно задать пользователя в контексте файла для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1041
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set role in file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно задать роль в контексте файла для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1045
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set type in file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно задать тип в контексте файла для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1050
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно задать поля msl в контексте файла для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1056
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно задать контекст файла для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1064 ../semanage/seobject.py:1068
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно добавить контекст файла для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1076
|
||
msgid "Requires setype, serange or seuser"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Необходим setyp, serange или seuser"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1086 ../semanage/seobject.py:1125
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File context for %s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Контекст файла для %s не определен"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1090
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно запросить контекст файла для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно изменить контекст файла для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Контекст файла для %s определен в политике и не может быть удален"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1139 ../semanage/seobject.py:1143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно удалить контекст файла для %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1151
|
||
msgid "Could not list file contexts"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно выполнить перечисление контекстов файлов"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1184
|
||
msgid "Requires value"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Требуется значение"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1192 ../semanage/seobject.py:1226
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1232
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно проверить, определен ли переключатель %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1194 ../semanage/seobject.py:1228
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Boolean %s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Переключатель %s не определен"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1198
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query file context %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно запросить контекст файла %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1210 ../semanage/seobject.py:1214
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify boolean %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно изменить переключатель %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1234
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Переключатель %s не определен в политике и не может быть удален"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1242 ../semanage/seobject.py:1246
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete boolean %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно удалить переключатель %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1254
|
||
msgid "Could not list booleans"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Невозможно выполнить перечисление переключателей"
|
||
|
||
#: ../audit2allow/audit2allow:179
|
||
-#, c-format
|
||
+#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Generating type enforcment file: %s.te"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Создается новый type enforcment файл: %s.te "
|
||
|
||
#: ../audit2allow/audit2allow:184
|
||
msgid "Compiling policy"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Компиляция политики"
|
||
|
||
#: ../audit2allow/audit2allow:195
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"******************** IMPORTANT ***********************\n"
|
||
msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"******************** В А Ж Н О ***********************\n"
|
||
|
||
#: ../audit2allow/audit2allow:196
|
||
#, c-format
|
||
@@ -951,8 +962,13 @@
|
||
"semodule -i %s.pp\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
+"Для того, чтобы загрузить только что созданный пакет политики в ядро,\n"
|
||
+"вам необходимо выполнить команду \n"
|
||
+"\n"
|
||
+"semodule -i %s.pp\n"
|
||
+"\n"
|
||
|
||
#: ../audit2allow/audit2allow:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Options Error: %s "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Ошибка параметров: %s "
|
||
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/sk.po policycoreutils-1.30.29/po/sk.po
|
||
--- nsapolicycoreutils/po/sk.po 2006-09-01 22:32:13.000000000 -0400
|
||
+++ policycoreutils-1.30.29/po/sk.po 2006-09-21 16:56:02.000000000 -0400
|
||
@@ -3,246 +3,252 @@
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
-#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
+"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 15:53-0400\n"
|
||
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2006-05-26 13:48-0400\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2006-09-04 17:56+0100\n"
|
||
+"Last-Translator: Mike Karas <zoliqe@gmail.com>\n"
|
||
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
+"X-Poedit-Language: Slovak\n"
|
||
+"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
|
||
|
||
#: ../load_policy/load_policy.c:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "usage: %s [-bq]\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "použitie: %s [-bq]\n"
|
||
|
||
#: ../load_policy/load_policy.c:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Can't load policy: %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s: Nemožno načítať politiku: %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Out of memory!\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nedostatok pamäte!\n"
|
||
|
||
-#: ../newrole/newrole.c:199 ../run_init/run_init.c:126
|
||
+#: ../newrole/newrole.c:199
|
||
+#: ../run_init/run_init.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to initialize PAM\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "zlyhanie inicializácie PAM\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to set PAM_TTY\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "zlyhanie nastavenia PAM_TTY\n"
|
||
|
||
-#: ../newrole/newrole.c:246 ../run_init/run_init.c:154
|
||
+#: ../newrole/newrole.c:246
|
||
+#: ../run_init/run_init.c:154
|
||
msgid "Password:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Heslo:"
|
||
|
||
-#: ../newrole/newrole.c:281 ../run_init/run_init.c:189
|
||
+#: ../newrole/newrole.c:281
|
||
+#: ../run_init/run_init.c:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno nájsť vašu položku v súbore shadow passwd.\n"
|
||
|
||
-#: ../newrole/newrole.c:287 ../run_init/run_init.c:195
|
||
+#: ../newrole/newrole.c:287
|
||
+#: ../run_init/run_init.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "getpass nemôže otvoriť /dev/tty\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initing capabilities, aborting.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Chyba pri inite schopností, končím.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Chyba pri zahadzovaní schopností, končím.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error changing uid, aborting.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Chyba zmeny uid, končím.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Chyba resetu KEEPCAPS, končím\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Chyba zahadzovania SETUID schopnosti, končím\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nová rola môže byť použitá iba na SELinux jadre.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno určiť vynucovací režim.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: multiple roles specified\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Chyba: zadané viacnásobné role\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: multiple types specified\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Chyba: zadané viacnásobné typy\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "-l môže byť použité s podporou SELinux MLS.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: multiple levels specified\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Chyba: zadané viacnásobné úrovne\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't get default type.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno zistiť implicitný typ.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to get old_context.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "zlyhanie získania old_context.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to get new context.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "zlyhanie zistenia nového kontextu.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot find your entry in the passwd file.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "nemožno nájsť vašu položku v súbore passwd.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:606
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error! Shell is not valid.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Chyba! Shell nie je správny.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:614
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error! Could not retrieve tty information.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Chyba: Nemožno získať informáciu o tty.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:618
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authenticating %s.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Autentifikácia %s.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:632
|
||
#, c-format
|
||
msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "nová rola: nesprávne heslo pre %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:657
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to set new role %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "zlyhanie nastavenia novej role %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:671
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to set new type %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "zlyhanie nastavenia nového typu %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to build new range with level %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "zlyhanie vytvorenia nového rozsahu s úrovňou %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to set new range %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "zlyhanie nastavenia nového rozsahu %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to convert new context to string\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "zlyhanie konverzie nového kontextu na reťazec\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:717
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not a valid context\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s nie je správny kontext\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:730
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error! Could not open %s.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Chyba! Nemožno otvoriť %s.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:738
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s! Nemožno zistiť súčasný kontext pre %s, ne-reklasifikujem tty.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s! Nemožno zistiť nový kontext pre %s, ne-reklasifikujem tty.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:771
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s! Could not set new context for %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s! Nemožno nastaviť nový kontext pre %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:784
|
||
#, c-format
|
||
msgid "newrole: failure forking: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "nová rola: zlyhanie rozdeľovania: %s"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:789
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Varovanie! Nemožno obnoviť kontext pre %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:810
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s changed labels.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s zmenených klasifikácii.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:834
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not close descriptors.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno zatvoriť popisovače.\n"
|
||
|
||
-#: ../newrole/newrole.c:869 ../run_init/run_init.c:397
|
||
+#: ../newrole/newrole.c:869
|
||
+#: ../run_init/run_init.c:397
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno nastaviť exec kontext pre %s.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:881
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error connecting to audit system.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Chyba pripojenia do audit systému.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:886
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error allocating memory.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Chyba alokácie pamäte.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:892
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error sending audit message.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Chyba odosielania audit správy.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:903
|
||
msgid "failed to exec shell\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "zlyhanie spustenia shell-u\n"
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:67
|
||
msgid ""
|
||
@@ -250,698 +256,764 @@
|
||
" where: <script> is the name of the init script to run,\n"
|
||
" <args ...> are the arguments to that script."
|
||
msgstr ""
|
||
+"POUŽITIE: run_init <skript> <params ...>\n"
|
||
+" kde: <skript> je názov init skriptu pre spustenie,\n"
|
||
+" <params ...> sú parametre pre tento skript."
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "run_init: nesprávne heslo pre %s\n"
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open file %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno otvoriť súbor %s\n"
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No context in file %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Žiaden kontext v súbore %s\n"
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "run_init môže byť použitý len na SELinux jadre.\n"
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "authentication failed.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "autentifikácia zlyhala.\n"
|
||
|
||
-#: ../scripts/chcat:70 ../scripts/chcat:140
|
||
+#: ../scripts/chcat:70
|
||
+#: ../scripts/chcat:140
|
||
msgid "Requires at least one category"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Vyžaduje najmenej jednu kategóriu"
|
||
|
||
-#: ../scripts/chcat:84 ../scripts/chcat:154
|
||
+#: ../scripts/chcat:84
|
||
+#: ../scripts/chcat:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno zmeniť úrovne citlivosti použitím '+' na %s"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is already in %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s je už v %s"
|
||
|
||
-#: ../scripts/chcat:159 ../scripts/chcat:169
|
||
+#: ../scripts/chcat:159
|
||
+#: ../scripts/chcat:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not in %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s nie je v %s"
|
||
|
||
-#: ../scripts/chcat:232 ../scripts/chcat:237
|
||
+#: ../scripts/chcat:232
|
||
+#: ../scripts/chcat:237
|
||
msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno kombinovať +/- s inými typmi kategorii"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:282
|
||
msgid "Can not have multiple sensitivities"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno mať viacnásobné citlivosti"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Použitie %s KATEGORIA Súbor ..."
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Použitie %s -l KATEGORIA užívateľ ..."
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Použitie %s [[+|-]KATEGORIA],...]q Súbor ..."
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Použitie %s -l [[+|-]KATEGORIA],...]q užívateľ ..."
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s -d File ..."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Použitie %s -d Súbor ..."
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s -l -d user ..."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Použitie %s -l -d užívateľ ..."
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s -L"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Použitie %s -L"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage %s -L -l user"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Použitie %s -L -l užívateľ"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:296
|
||
msgid "Use -- to end option list. For example"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Použite -- pre ukončenie zoznamu volieb. Napríklad"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:297
|
||
msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:298
|
||
msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:122
|
||
msgid "Requires 2 or more arguments"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Vyžaduje 2 alebo viac parametrov"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s nie je definované"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s not valid for %s objects\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s nie je platné pre %s objekty\n"
|
||
|
||
-#: ../semanage/semanage:178 ../semanage/semanage:186
|
||
+#: ../semanage/semanage:178
|
||
+#: ../semanage/semanage:186
|
||
msgid "range not supported on Non MLS machines"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "rozsah nie je podporovaný na nie-MLS strojoch"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:244
|
||
msgid "You must specify a role"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Musíte zadať rolu"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:246
|
||
msgid "You must specify a prefix"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Musíte zadať prefix"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Options Error %s "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Chyba volieb %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid value %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Neplatná hodnota %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:124
|
||
msgid "translations not supported on non-MLS machines"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "preklady nie sú podporované na nie-MLS strojoch"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s: preklady nie sú podporované na nie-MLS strojoch"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:171 ../semanage/seobject.py:185
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:171
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:185
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Preklady nemôžu obsahovať medzery '%s'"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:174
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Level '%s' "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Neplatná úroveň '%s'"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:177
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s already defined in translations"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s je už definované v prekladoch"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:189
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s not defined in translations"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s nie je definované v prekladoch"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:209
|
||
msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Pravidlá SELinuxu nie sú spravované, alebo nemožno pristupovať k pamäti."
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:214
|
||
msgid "Cannot read policy store."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno načítať pravidlo z pamäte."
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:219
|
||
msgid "Could not establish semanage connection"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno vytvoriť spojenie na semanage"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:238 ../semanage/seobject.py:296
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:343 ../semanage/seobject.py:424
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:493 ../semanage/seobject.py:549
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1080 ../semanage/seobject.py:1119
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1188 ../semanage/seobject.py:1222
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:238
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:296
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:343
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:424
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:493
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:549
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1080
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1119
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1188
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1222
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create a key for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno vytvoriť kľúč pre %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:242 ../semanage/seobject.py:300
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:347 ../semanage/seobject.py:353
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:242
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:300
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:347
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:353
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno skontrolovať či mapovanie loginu pre %s je definované"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:244
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Login mapping for %s is already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Mapovanie loginu pre %s je už definované"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:248
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Linux User %s does not exist"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Linuxový užívateľ %s neexistuje"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:252
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create login mapping for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno vytvoriť mapovanie loginu pre %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:256 ../semanage/seobject.py:438
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:256
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:438
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set name for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno nastaviť meno pre %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:261 ../semanage/seobject.py:448
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:261
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:448
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set MLS range for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno nastavit MLS rozsah pre %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:265
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set SELinux user for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno nastaviť SELinux užívateľa pre %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:269 ../semanage/seobject.py:321
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:359 ../semanage/seobject.py:463
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:526 ../semanage/seobject.py:565
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:692 ../semanage/seobject.py:734
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:763 ../semanage/seobject.py:890
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:931 ../semanage/seobject.py:963
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1060 ../semanage/seobject.py:1103
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1135 ../semanage/seobject.py:1206
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:269
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:321
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:359
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:463
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:526
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:565
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:692
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:734
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:763
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:890
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:931
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:963
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1060
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1103
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1135
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1206
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1238
|
||
msgid "Could not start semanage transaction"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno začať semanage prenos"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:273 ../semanage/seobject.py:277
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:273
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:277
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add login mapping for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno pridat mapovanie loginu pre %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:292
|
||
msgid "Requires seuser or serange"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Vyžaduje seuser alebo serange"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:302 ../semanage/seobject.py:349
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:302
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:349
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Login mapping for %s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Mapovanie loginu pre %s nie je definované"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:306
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query seuser for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno overiť seuser pre %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:325 ../semanage/seobject.py:329
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:325
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:329
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify login mapping for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno zmeniť mapovanie loginu pre %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:355
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Mapovanie loginu pre %s je definované v pravidlách, nemôže byť zmazané"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:364 ../semanage/seobject.py:368
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:364
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:368
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno zmazať mapovanie loginu pre %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:382
|
||
msgid "Could not list login mappings"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno listovať mapovaniami loginov"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:428 ../semanage/seobject.py:497
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:553 ../semanage/seobject.py:559
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:428
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:497
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:553
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:559
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno skontrolovať či SELinux užívateľ %s je definovaný"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:430
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SELinux user %s is already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "SELinux užívateľ %s je už definovaný"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:434
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create SELinux user for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno vytvoriť SELinux užívateľa pre %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:443
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add role %s for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno pridať rolu %s pre %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:452
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set MLS level for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno nastaviť MLS úroveň pre %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:456
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add prefix %s for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno pridať prefix %s pre %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:459
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not extract key for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno extrahovať kľúč pre %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:467 ../semanage/seobject.py:471
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:467
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:471
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add SELinux user %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno pridať SELinux užívateľa %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:487
|
||
msgid "Requires prefix, roles, level or range"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Požaduje prefix, role, úroveň alebo rozsah"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:489
|
||
msgid "Requires prefix or roles"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Požaduje prefix alebo role"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:499 ../semanage/seobject.py:555
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:499
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:555
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SELinux user %s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "SELinux užívateľ %s nie je definovaný"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:503
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query user for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno overiť užívateľa pre %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:530 ../semanage/seobject.py:534
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:530
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:534
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify SELinux user %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno zmeniť SELinux užívateľa %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:561
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "SELinux užívateľ %s je definovaný v pravidlách, nemožno ho zmazať"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:569 ../semanage/seobject.py:573
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:569
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:573
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete SELinux user %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno zmazať SELinux užívateľa %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:585
|
||
msgid "Could not list SELinux users"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno listovať SELinux užívateľmi"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:591
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not list roles for user %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno listovať rolami pre užívateľa %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:625
|
||
msgid "Protocol udp or tcp is required"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Protokol udp alebo tcp je požadovaný"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:627
|
||
msgid "Port is required"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Port je požadovaný"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:638
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create a key for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno vytvoriť kľúč pre %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:649
|
||
msgid "Type is required"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Typ je požadovaný"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:655 ../semanage/seobject.py:717
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:751 ../semanage/seobject.py:757
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:655
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:717
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:751
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:757
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno skontrolovať či port %s/%s je definovaný"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:657
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port %s/%s already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Port %s/%s je už definovaný"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:661
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create port for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno vytvoriť port pre %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:667
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno vytvoriť kontext pre %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:671
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno nastaviť užívateľa v kontexte portu pre %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:675
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno nastaviť rolu v kontexte portu pre %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:679
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno nastaviť typ v kontexte portu pre %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:684
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno nastaviť mls pole v kontexte portu pre %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:688
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno nastaviť kontext portu pre %s/%s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:696 ../semanage/seobject.py:700
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:696
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:700
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add port %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno pridať port %s/%s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:906
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:709
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:906
|
||
msgid "Requires setype or serange"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Požaduje setype alebo serange"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:711
|
||
msgid "Requires setype"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Požaduje setype"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:719 ../semanage/seobject.py:753
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:719
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:753
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port %s/%s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Por %s/%s nie je definovaný"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:723
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query port %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno overiť port %s/%s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:738 ../semanage/seobject.py:742
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:738
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:742
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify port %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno zmeniť port %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:759
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Port %s/%s je definovaný v pravidlách, nemôže byť zmazaný"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:771
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:767
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:771
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete port %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno zmazať port %s/%s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:779 ../semanage/seobject.py:798
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:779
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:798
|
||
msgid "Could not list ports"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno listovať portami"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:842 ../semanage/seobject.py:1014
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:842
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1014
|
||
msgid "SELinux Type is required"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "SELinux typ je požadovaný"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:846 ../semanage/seobject.py:910
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:947 ../semanage/seobject.py:1018
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:846
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:910
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:947
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1018
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create key for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno vytvoriť kľúč pre %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:914
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:951 ../semanage/seobject.py:957
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:850
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:914
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:951
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:957
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if interface %s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno skontrolovať či rozhranie %s je definované"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:852
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Interface %s already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Rozhranie %s je už definované"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:856
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create interface for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno vytvoriť rozhranie pre %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:861 ../semanage/seobject.py:1033
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:861
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1033
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno vytvoriť kontext pre %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:865
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set user in interface context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno nastaviť užívateľa v kontexte rozhrania pre %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:869
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set role in interface context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno nastaviť rolu v kontexte rozhrania pre %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:873
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set type in interface context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno nastaviť typ v kontexte rozhrania pre %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:878
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno nastaviť mls pole v kontexte rozhrania pre %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:882
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set interface context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno nastaviť kontext rozhrania pre %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:886
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set message context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno nastaviť kontext správy pre %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:894 ../semanage/seobject.py:898
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:894
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:898
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add interface %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno pridať rozhranie %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:916 ../semanage/seobject.py:953
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:916
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:953
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Interface %s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Rozhranie %s nie je definované"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:920
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query interface %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno overiť rozhranie %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:935 ../semanage/seobject.py:939
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:935
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:939
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify interface %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno zmeniť rozhranie %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:959
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Rozhranie %s je definované v pravidlách, nemôže byť zmazané"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:967 ../semanage/seobject.py:971
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:967
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:971
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete interface %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno zmazať rozhranie %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:979
|
||
msgid "Could not list interfaces"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno listovať rozhraniami"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1022 ../semanage/seobject.py:1084
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1123 ../semanage/seobject.py:1129
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1022
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1084
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1123
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1129
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno skontrolovať či kontext súboru pre %s je definovaný"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1024
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File context for %s already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kontext súboru pre %s je už definovaný"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1028
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno vytvoriť kontext súboru pre %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1037
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set user in file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno nastaviť užívateľa v kontexte súboru pre %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1041
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set role in file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno nastaviť rolu v kontexte súboru pre %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1045
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set type in file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno nastaviť typ v kontexte súboru pre %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1050
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno nastaviť mls pole v kontexte súboru pre %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1056
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno nastavit kontext súboru pre %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1064 ../semanage/seobject.py:1068
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1064
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1068
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno pridať kontext súboru pre %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1076
|
||
msgid "Requires setype, serange or seuser"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Požaduje setype, serange alebo seuser"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1086 ../semanage/seobject.py:1125
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1086
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1125
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File context for %s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kontext súboru pre %s nie je definovaný"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1090
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno overiť kontext súboru pre %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1111
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1107
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno zmeniť kontext súboru pre %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kontext súboru pre %s je definovaný v pravidlách, nemôže byť zmazaný"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1139 ../semanage/seobject.py:1143
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1139
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno zmazať kontext súboru pre %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1151
|
||
msgid "Could not list file contexts"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno listovať kontextami súboru"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1184
|
||
msgid "Requires value"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Požaduje hodnotu"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1192 ../semanage/seobject.py:1226
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1192
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1226
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1232
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno skontrolovať či logická hodnota %s je definovaná"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1194 ../semanage/seobject.py:1228
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1194
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1228
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Boolean %s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Logická hodnota %s nie je definovaná"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1198
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query file context %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno overiť kontext súboru %s"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1210 ../semanage/seobject.py:1214
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1210
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1214
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify boolean %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno zmeniť logickú hodnotu %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1234
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Logická hodnota %s je definovaná v pravidlách, nemožno ju zmazať"
|
||
|
||
-#: ../semanage/seobject.py:1242 ../semanage/seobject.py:1246
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1242
|
||
+#: ../semanage/seobject.py:1246
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete boolean %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno zmazať logickú hodnotu %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1254
|
||
msgid "Could not list booleans"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Nemožno listovať logickými hodnotami"
|
||
|
||
#: ../audit2allow/audit2allow:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Generating type enforcment file: %s.te"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Vytváranie súboru vynútenia typov: %s.te"
|
||
|
||
#: ../audit2allow/audit2allow:184
|
||
msgid "Compiling policy"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Zostavujem pravidlá"
|
||
|
||
#: ../audit2allow/audit2allow:195
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"******************** IMPORTANT ***********************\n"
|
||
msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"******************** DÔLEŽITÉ ***********************\n"
|
||
|
||
#: ../audit2allow/audit2allow:196
|
||
#, c-format
|
||
@@ -952,8 +1024,14 @@
|
||
"semodule -i %s.pp\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
+"Pre načítanie novo vytvoreného balíka pravidiel do jadra,\n"
|
||
+"musíte spustiť \n"
|
||
+"\n"
|
||
+"semodule -i %s.pp\n"
|
||
+"\n"
|
||
|
||
#: ../audit2allow/audit2allow:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Options Error: %s "
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Chyba volieb: %s"
|
||
+
|
||
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/sv.po policycoreutils-1.30.29/po/sv.po
|
||
--- nsapolicycoreutils/po/sv.po 2006-09-01 22:32:13.000000000 -0400
|
||
+++ policycoreutils-1.30.29/po/sv.po 2006-09-21 16:56:02.000000000 -0400
|
||
@@ -2,19 +2,19 @@
|
||
# Copyright (C) 2006 Christian Rose.
|
||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006.
|
||
#
|
||
-# $Id: sv.po 2011 2006-09-01 19:22:21Z ssmalley $
|
||
+# $Id: sv.po,v 1.12 2006/08/28 03:27:31 raada Exp $
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-06-29 15:53-0400\n"
|
||
-"PO-Revision-Date: 2006-07-22 00:28+0200\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:52-0400\n"
|
||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||
|
||
#: ../load_policy/load_policy.c:22
|
||
#, c-format
|
||
@@ -63,7 +63,7 @@
|
||
#: ../newrole/newrole.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Fel vid borttagning av kapabiliteter, avbryter\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:375
|
||
#, c-format
|
||
@@ -78,7 +78,7 @@
|
||
#: ../newrole/newrole.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Fel vi borttagning av SETUID kapabilitet, avbryter\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:463
|
||
#, c-format
|
||
@@ -88,12 +88,12 @@
|
||
#: ../newrole/newrole.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte bestämma upprätthållande-läge.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: multiple roles specified\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Fel: multipla roller specificerade\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:498
|
||
#, c-format
|
||
@@ -103,7 +103,7 @@
|
||
#: ../newrole/newrole.c:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Ledsen, -Jag kan användas med SELinux MLS stöd.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:515
|
||
#, c-format
|
||
@@ -123,7 +123,7 @@
|
||
#: ../newrole/newrole.c:572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to get new context.\n"
|
||
-msgstr "misslyckades med att få tag i nytt sammanhang.\n"
|
||
+msgstr "misslyckades med att få tag i nytt kontext.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:596
|
||
#, c-format
|
||
@@ -173,12 +173,12 @@
|
||
#: ../newrole/newrole.c:708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to convert new context to string\n"
|
||
-msgstr "misslyckades med att konvertera nytt sammanhang till sträng\n"
|
||
+msgstr "misslyckades med att konvertera nytt kontext till sträng\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:717
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not a valid context\n"
|
||
-msgstr "%s är inte ett giltigt sammanhang\n"
|
||
+msgstr "%s är inte ett giltigt kontext\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:730
|
||
#, c-format
|
||
@@ -188,61 +188,61 @@
|
||
#: ../newrole/newrole.c:738
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s! Kunde inte hämta aktuellt kontext för %s, märker inte om tty.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s! Kunde inte få nytt kontext för %s, märker inte om tty.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:771
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s! Could not set new context for %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s! Kunde inte sätta nytt kontext för %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:784
|
||
#, c-format
|
||
msgid "newrole: failure forking: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "newrole: fel vid gaffling: %s"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:789
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Varning! Kunde inte återställa kontext för %s\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:810
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s changed labels.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s ändrade märkningar.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:834
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not close descriptors.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte stänga deskriptorerna.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:869 ../run_init/run_init.c:397
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
|
||
-msgstr "Kunde inte ställa in körningssammanhang till %s.\n"
|
||
+msgstr "Kunde inte ställa in körningskontext till %s.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:881
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error connecting to audit system.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Fel vid anslutning till granskningssystem.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:886
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error allocating memory.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Fel vid minnesallokering.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:892
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error sending audit message.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Fel vid skickande av granskningsmeddelande.\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:903
|
||
msgid "failed to exec shell\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "kunde ej exek skal\n"
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:67
|
||
msgid ""
|
||
@@ -250,11 +250,14 @@
|
||
" where: <script> is the name of the init script to run,\n"
|
||
" <args ...> are the arguments to that script."
|
||
msgstr ""
|
||
+"ANVÄNDNING: run_init <script> <args ...>\n"
|
||
+" där: <script> är namnet på init skript som ska köras,\n"
|
||
+" <args ...> är argumenten till det skriptet."
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "run_init: fel lösenord för %s\n"
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:301
|
||
#, c-format
|
||
@@ -264,12 +267,12 @@
|
||
#: ../run_init/run_init.c:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No context in file %s\n"
|
||
-msgstr "Inget sammanhang i filen %s\n"
|
||
+msgstr "Inget kontext i filen %s\n"
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Ledsen, run_init kan bara användas på en SELinux kärna.\n"
|
||
|
||
#: ../run_init/run_init.c:372
|
||
#, c-format
|
||
@@ -283,7 +286,7 @@
|
||
#: ../scripts/chcat:84 ../scripts/chcat:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kan inte modifiera känslighetsnivå genom att använda '+' på %s"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:88
|
||
#, c-format
|
||
@@ -297,7 +300,7 @@
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:232 ../scripts/chcat:237
|
||
msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kan inte kombinera +/- med andra typer av kategorier"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:282
|
||
msgid "Can not have multiple sensitivities"
|
||
@@ -345,19 +348,19 @@
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:296
|
||
msgid "Use -- to end option list. For example"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Använd -- för avsluta option listan. Till exempel"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:297
|
||
msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "chcat -- -Hemligt /dok/affärsplan.odt"
|
||
|
||
#: ../scripts/chcat:298
|
||
msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "chcat -l +Hemligt juser"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:122
|
||
msgid "Requires 2 or more arguments"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kräver 2 eller fler argument"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:127
|
||
#, c-format
|
||
@@ -367,11 +370,11 @@
|
||
#: ../semanage/semanage:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s not valid for %s objects\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "%s inte giltig för %s objekt\n"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:178 ../semanage/semanage:186
|
||
msgid "range not supported on Non MLS machines"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "intervall stöds inte av icke-MLS maskiner"
|
||
|
||
#: ../semanage/semanage:244
|
||
msgid "You must specify a role"
|
||
@@ -423,7 +426,7 @@
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:209
|
||
msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "SELinux policy är inte hanterad eller lager kan inte kommas åt."
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:214
|
||
msgid "Cannot read policy store."
|
||
@@ -431,7 +434,7 @@
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:219
|
||
msgid "Could not establish semanage connection"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte sätta upp en semanage-uppkoppling"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:238 ../semanage/seobject.py:296
|
||
#: ../semanage/seobject.py:343 ../semanage/seobject.py:424
|
||
@@ -446,12 +449,12 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:347 ../semanage/seobject.py:353
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
|
||
-msgstr "Kunde inte kontrollera om inloggningsmappningen för %s är definierad"
|
||
+msgstr "Kunde inte kontrollera om inloggningskartläggning för %s är definierad"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:244
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Login mapping for %s is already defined"
|
||
-msgstr "Inloggningsmappningen för %s är redan definierad"
|
||
+msgstr "Inloggningskartläggning för %s är redan definierad"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:248
|
||
#, python-format
|
||
@@ -461,7 +464,7 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:252
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create login mapping for %s"
|
||
-msgstr "Kunde inte skapa inloggningsmappning för %s"
|
||
+msgstr "Kunde inte skapa inloggningskartläggning för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:256 ../semanage/seobject.py:438
|
||
#, python-format
|
||
@@ -476,7 +479,7 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:265
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set SELinux user for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte sätta SELinux användare för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:269 ../semanage/seobject.py:321
|
||
#: ../semanage/seobject.py:359 ../semanage/seobject.py:463
|
||
@@ -493,7 +496,7 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:273 ../semanage/seobject.py:277
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add login mapping for %s"
|
||
-msgstr "Kunde inte lägga till inloggningsmappning för %s"
|
||
+msgstr "Kunde inte lägga till inloggningskartläggning för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:292
|
||
msgid "Requires seuser or serange"
|
||
@@ -502,27 +505,28 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:302 ../semanage/seobject.py:349
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Login mapping for %s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Inloggningskartläggning för %s är inte definierad"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:306
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query seuser for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte fråga seuser efter %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:325 ../semanage/seobject.py:329
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify login mapping for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte ändra inloggnings-kartläggning för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:355
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
+"Inloggningskartläggning för %s är definierad i policy, kan inte tas bort"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:364 ../semanage/seobject.py:368
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete login mapping for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte ta bort inloggningkartläggning för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:382
|
||
msgid "Could not list login mappings"
|
||
@@ -532,46 +536,46 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:553 ../semanage/seobject.py:559
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte kontrollera om SELinux användare %s är definierad"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:430
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SELinux user %s is already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "SELinux användare %s är redan definierad"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:434
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create SELinux user for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte skapa SELinux användare för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:443
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add role %s for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte lägga till roll %s för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:452
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set MLS level for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte sätta MLS nivå för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:456
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add prefix %s for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte lägga till prefix %s för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:459
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not extract key for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte få ut nyckel för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:467 ../semanage/seobject.py:471
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add SELinux user %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte lägga till SELinux användare %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:487
|
||
msgid "Requires prefix, roles, level or range"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kräver prefix, roller, nivå eller område"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:489
|
||
msgid "Requires prefix or roles"
|
||
@@ -580,40 +584,40 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:499 ../semanage/seobject.py:555
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SELinux user %s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "SELinux användare %s är inte definierad"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:503
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query user for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kan inte fråga användare för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:530 ../semanage/seobject.py:534
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify SELinux user %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kan inte modifiera SELinux användare %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:561
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "SELinux använda %s är definierad i policy, kan inte tas bort"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:569 ../semanage/seobject.py:573
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete SELinux user %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kan inte ta bort SELinux användare %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:585
|
||
msgid "Could not list SELinux users"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kan inte lista SELinux användare"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:591
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not list roles for user %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kan inte lista roller för användare %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:625
|
||
msgid "Protocol udp or tcp is required"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Protokoll udp eller tcp krävs"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:627
|
||
msgid "Port is required"
|
||
@@ -632,12 +636,12 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:751 ../semanage/seobject.py:757
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte kontrollera om port %s/%s är definierad"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:657
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port %s/%s already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Port %s/%s redan definierad"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:661
|
||
#, python-format
|
||
@@ -647,41 +651,41 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:667
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create context for %s/%s"
|
||
-msgstr "Kunde inte skapa sammanhang för %s/%s"
|
||
+msgstr "Kunde inte skapa kontext för %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:671
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte sätta användare i port-kontext för %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:675
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte sätta roll i port-kontext för %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:679
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte sätta typ i port-kontext för %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:684
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte sätta mls-fält i port-kontext för %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:688
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set port context for %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte sätta port-kontext för %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:696 ../semanage/seobject.py:700
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add port %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte lägga till port %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:906
|
||
msgid "Requires setype or serange"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kräver setype eller serange"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:711
|
||
msgid "Requires setype"
|
||
@@ -690,27 +694,27 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:719 ../semanage/seobject.py:753
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port %s/%s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Port %s/%s är inte definierad"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:723
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query port %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte fråga port %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:738 ../semanage/seobject.py:742
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify port %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte modifiera port %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:759
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Port %s/%s är definierad i policy, kan inte tas bort"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:771
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete port %s/%s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kan inte ta bort port %s/%s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:779 ../semanage/seobject.py:798
|
||
msgid "Could not list ports"
|
||
@@ -718,7 +722,7 @@
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:842 ../semanage/seobject.py:1014
|
||
msgid "SELinux Type is required"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "SELinux Type krävs"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:846 ../semanage/seobject.py:910
|
||
#: ../semanage/seobject.py:947 ../semanage/seobject.py:1018
|
||
@@ -745,37 +749,37 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:861 ../semanage/seobject.py:1033
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create context for %s"
|
||
-msgstr "Kunde inte skapa sammanhang för %s"
|
||
+msgstr "Kunde inte skapa-kontext för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:865
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set user in interface context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte sätta använda i gränssnitts-kontext för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:869
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set role in interface context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte sätta roll i gränssnittskontext för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:873
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set type in interface context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kan inte sätta typ i gränssnitts-kontext för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:878
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kan inte sätta mls-fält i gränssnittskontext för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:882
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set interface context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kan inte sätta gränssnittskontext för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:886
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set message context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kan inte sätta meddelande-kontext för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:894 ../semanage/seobject.py:898
|
||
#, python-format
|
||
@@ -800,7 +804,7 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:959
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Gränssnitt %s är definierad i policy, kan inte tas bort"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:967 ../semanage/seobject.py:971
|
||
#, python-format
|
||
@@ -815,80 +819,80 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1123 ../semanage/seobject.py:1129
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kan inte kontrollera om fil-kontext för %s är definierat"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1024
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File context for %s already defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Filkontext för %s redan definierat"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1028
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not create file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte skapa filkontext för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1037
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set user in file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte sätta användare i filkontext för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1041
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set role in file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte sätta roll i filkontext för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1045
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set type in file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte sätta typ i filkontext för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1050
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte sätta mls-fält i filkontext för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1056
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not set file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte sätta filkontext för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1064 ../semanage/seobject.py:1068
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte lägga till filkontext för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1076
|
||
msgid "Requires setype, serange or seuser"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kräver setype, serange eller seuser"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1086 ../semanage/seobject.py:1125
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File context for %s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Filkontext för %s är inte definierad"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1090
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte fråga filkontext för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte modifiera filkontext för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Filkontext för %s är definierad i policy, kan inte tas bort"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1139 ../semanage/seobject.py:1143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete file context for %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte radera filkontext för %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1151
|
||
msgid "Could not list file contexts"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte lista filkontext"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1184
|
||
msgid "Requires value"
|
||
@@ -898,41 +902,41 @@
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1232
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte kontrollera om flaggan %s är definierad"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1194 ../semanage/seobject.py:1228
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Boolean %s is not defined"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Flaggan %s är inte definierad"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1198
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not query file context %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte fråga filkontext %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1210 ../semanage/seobject.py:1214
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not modify boolean %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte modifiera flagga %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1234
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Flagga %s är definierad i policy, kan inte tas bort"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1242 ../semanage/seobject.py:1246
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not delete boolean %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte ta bort flagga %s"
|
||
|
||
#: ../semanage/seobject.py:1254
|
||
msgid "Could not list booleans"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Kunde inte lista flaggor"
|
||
|
||
#: ../audit2allow/audit2allow:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Generating type enforcment file: %s.te"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Genererar upprätthållande-typ fil: %s.te"
|
||
|
||
#: ../audit2allow/audit2allow:184
|
||
msgid "Compiling policy"
|
||
@@ -955,59 +959,14 @@
|
||
"semodule -i %s.pp\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
+"För att ladda detta nya policy-paket in i kärnan,\n"
|
||
+"måste du köra \n"
|
||
+"\n"
|
||
+"semodule -i %s.pp\n"
|
||
+"\n"
|
||
|
||
#: ../audit2allow/audit2allow:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Options Error: %s "
|
||
msgstr "Flaggfel: %s "
|
||
|
||
-#~ msgid "Usage: %s CATEGORY File ..."
|
||
-#~ msgstr "Användning: %s KATEGORI fil ..."
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Usage: %s -l CATEGORY user ..."
|
||
-#~ msgstr "Användning: %s -l KATEGORI användare ..."
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Usage: %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
|
||
-#~ msgstr "Användning: %s [[+|-]KATEGORI],...]q fil ..."
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Usage: %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
|
||
-#~ msgstr "Användning: %s -l [[+|-]KATEGORI],...]q användare ..."
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Usage: %s -d File ..."
|
||
-#~ msgstr "Användning: %s -d fil ..."
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Usage: %s -l -d user ..."
|
||
-#~ msgstr "Användning: %s -l -d användare ..."
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Usage: %s -L"
|
||
-#~ msgstr "Användning: %s -L"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Usage: %s"
|
||
-#~ msgstr "Användning: %s"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Usage: %s"
|
||
-#~ msgstr "Användning: %s"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Usage:"
|
||
-#~ msgstr "Användning:"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Usage: %s -L -l user"
|
||
-#~ msgstr "Användning: %s -L -l användare"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Options Error %s"
|
||
-#~ msgstr "Flaggfel %s"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s'"
|
||
-#~ msgstr "Översättningar kan inte innehålla blanksteg \"%s\""
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Invalid Level '%s'"
|
||
-#~ msgstr "Ogiltig nivå \"%s\""
|
||
-
|
||
-#~ msgid "User %s does not exist"
|
||
-#~ msgstr "Användaren %s finns inte"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
|
||
-#~ msgstr "********************* VIKTIGT ************************\n"
|
||
-
|
||
-#~ msgid "Options Error: %s"
|
||
-#~ msgstr "Flaggfel: %s"
|
||
diff --exclude-from=exclude -N -u -r nsapolicycoreutils/po/zh_TW.po policycoreutils-1.30.29/po/zh_TW.po
|
||
--- nsapolicycoreutils/po/zh_TW.po 2006-09-01 22:32:13.000000000 -0400
|
||
+++ policycoreutils-1.30.29/po/zh_TW.po 2006-09-21 16:56:02.000000000 -0400
|
||
@@ -9,7 +9,7 @@
|
||
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-06-29 15:53-0400\n"
|
||
-"PO-Revision-Date: 2006-08-20 00:44+1000\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2006-08-30 00:19+1000\n"
|
||
"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese, Traditional <zh_TW@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
@@ -169,7 +169,7 @@
|
||
#: ../newrole/newrole.c:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to set new range %s\n"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "設定新範圍 %s 失敗\n"
|
||
|
||
#: ../newrole/newrole.c:708
|
||
#, c-format
|