kexec-tools/po/es.po

118 lines
3.6 KiB
Plaintext

# translation of es.po to Spanish
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 16:43+0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-10 03:34-0400\n"
"Last-Translator: Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>\n"
"Language-Team: Spanish <en@li.org>\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Generator: Zanata 2.0.2\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../firstboot_kdump.py:53
msgid "Kdump"
msgstr "Kdump"
#. kdump enable/disable checkbox
#: ../firstboot_kdump.py:236
msgid "_Enable kdump?"
msgstr "_Habilitar kdump?"
#. detected total amount of system memory
#: ../firstboot_kdump.py:240 ../firstboot_kdump.py:259
#: ../firstboot_kdump.py:264
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../firstboot_kdump.py:241
#, fuzzy
msgid "Total System Memory (MB):"
msgstr "Memoria _Total del Sistema (MB):"
#: ../firstboot_kdump.py:251
msgid "Memory To Be _Reserved (MB):"
msgstr ""
#: ../firstboot_kdump.py:260
#, fuzzy
msgid "Usable System Memory (MB):"
msgstr "Memoria del Sistema _Usable (MB):"
#: ../firstboot_kdump.py:263
msgid "Memory Currently Reserved (MB):"
msgstr ""
#: ../firstboot_kdump.py:269
#, fuzzy
msgid "Kdump Memory Reservation:"
msgstr "Memoria de _Kdump (MB):"
#: ../firstboot_kdump.py:270
msgid "_Automatic"
msgstr ""
#: ../firstboot_kdump.py:271
msgid "_Manual"
msgstr ""
#: ../firstboot_kdump.py:300
msgid "\n"
"Advanced kdump configuration"
msgstr ""
#: ../firstboot_kdump.py:312
msgid ""
"Kdump is a kernel crash dumping mechanism. In the event of a system crash, "
"kdump will capture information from your system that can be invaluable in "
"determining the cause of the crash. Note that kdump does require reserving a "
"portion of system memory that will be unavailable for other uses."
msgstr ""
"Kdump es mecanismo de volcado de fallos del kernel. En el evento de una "
"falla del sistema, kdump capturará la información de su sistema que puede "
"ser invaluable para la determinación de la causa del fallo. Nótese que kdump "
"no requiere reservar una porción de memoria del sistema que no estará "
"disponible para otros usos."
#: ../firstboot_kdump.py:412
msgid "Sorry, your system does not have enough memory for kdump to be viable!"
msgstr "Lo siento, su sistema no tiene memoria suficiente para usar kdump."
#: ../firstboot_kdump.py:418
msgid "Sorry, Xen kernels do not support kdump at this time!"
msgstr ""
"¡Lo siento, los kernel Xen no ofrecen soporte a kdump en este momento!"
#: ../firstboot_kdump.py:424
#, python-format
msgid "Sorry, the %s architecture does not support kdump at this time!"
msgstr ""
"¡Lo Siento, la arquitectura %s no tiene soporte para kdump en este momento!"
#: ../firstboot_kdump.py:433
#, fuzzy
msgid ""
"Changing Kdump settings requires rebooting the system to reallocate memory "
"accordingly. Would you like to continue with this change and reboot the "
"system after firstboot is complete?"
msgstr ""
"El cambio de la configuración de Kdump requiere reiniciar el sistema para "
"reasignar memoria apropiadamente. %s ¿Desea continuar con este cambio y "
"reiniciar el sistema cuando se complete el primer arranque ?"
#: ../firstboot_kdump.py:450
msgid "Error! No bootloader config file found, aborting configuration!"
msgstr ""
"¡Error! No se encontró el archivo de configuración del cargador de arranque, "
"¡abortando la configuración!"