Update to 3.40.3
This commit is contained in:
parent
0516fd4627
commit
76ed85104f
1
.gitignore
vendored
1
.gitignore
vendored
@ -108,3 +108,4 @@ gnome-terminal-2.31.3.tar.bz2
|
||||
/gnome-terminal-3.40.0.tar.xz
|
||||
/gnome-terminal-3.40.1.tar.xz
|
||||
/gnome-terminal-3.40.2.tar.xz
|
||||
/gnome-terminal-3.40.3.tar.xz
|
||||
|
@ -1,532 +0,0 @@
|
||||
From a647d65c7199a0750f3419a60b9f68c9ad748113 Mon Sep 17 00:00:00 2001
|
||||
From: =?UTF-8?q?Du=C5=A1an=20Kazik?= <prescott66@gmail.com>
|
||||
Date: Fri, 11 Jun 2021 13:54:06 +0000
|
||||
Subject: [PATCH 1/2] Update Slovak translation
|
||||
|
||||
---
|
||||
po/sk.po | 128 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
|
||||
1 file changed, 69 insertions(+), 59 deletions(-)
|
||||
|
||||
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
|
||||
index 765dcf2a034d..e6745075ee55 100644
|
||||
--- a/po/sk.po
|
||||
+++ b/po/sk.po
|
||||
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
|
||||
-"POT-Creation-Date: 2020-08-27 07:08+0000\n"
|
||||
-"PO-Revision-Date: 2020-09-04 11:20+0200\n"
|
||||
+"POT-Creation-Date: 2021-04-19 15:08+0000\n"
|
||||
+"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
|
||||
msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
|
||||
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "GPL-3.0+"
|
||||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
|
||||
#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
|
||||
#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
|
||||
-#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
|
||||
-#: src/terminal-window.c:2416
|
||||
+#: src/terminal-window.c:1890 src/terminal-window.c:2156
|
||||
+#: src/terminal-window.c:2437
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Terminál"
|
||||
|
||||
@@ -101,12 +101,12 @@ msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
|
||||
msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
|
||||
|
||||
#. This is the name of a colour scheme
|
||||
-#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
|
||||
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55
|
||||
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
|
||||
msgid "GNOME"
|
||||
msgstr "GNOME"
|
||||
|
||||
-#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
|
||||
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
|
||||
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
|
||||
msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
|
||||
@@ -153,12 +153,12 @@ msgid "org.gnome.Terminal"
|
||||
msgstr "org.gnome.Terminal"
|
||||
|
||||
# Otvarat nove terminaly ako:
|
||||
-#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
|
||||
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:18 src/terminal-accels.c:127
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nové okno"
|
||||
|
||||
# GtkDialog title
|
||||
-#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
|
||||
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:22 src/terminal-accels.c:146
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
@@ -900,31 +900,36 @@ msgstr "Či má byť povolená integrácia so shellom"
|
||||
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
|
||||
msgstr "Či si pýtať potvrdenie pri zatváraní terminálu"
|
||||
|
||||
-# gsetting summary
|
||||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
|
||||
+msgid "Additional info section items to appear in the context menu"
|
||||
+msgstr ""
|
||||
+"Dodatočné položky informačnej časti, ktoré sa zobrazia v ponuke súvislostí"
|
||||
+
|
||||
+# gsetting summary
|
||||
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
|
||||
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
|
||||
msgstr "Či sa má zobrazovať ponuka v nových oknách"
|
||||
|
||||
# gsetting summary
|
||||
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
|
||||
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
|
||||
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
|
||||
msgstr "Či sa majú nové terminály otvárať ako okná alebo ako karty"
|
||||
|
||||
# gsetting summary
|
||||
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
|
||||
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
|
||||
msgid "When to show the tabs bar"
|
||||
msgstr "Kedy zobraziť panel s kartami"
|
||||
|
||||
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
|
||||
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
|
||||
msgid "The position of the tab bar"
|
||||
msgstr "Pozícia panelu s kartami"
|
||||
|
||||
# gsetting summary
|
||||
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
|
||||
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
|
||||
msgid "Which theme variant to use"
|
||||
msgstr "Ktorý variant témy sa má použiť"
|
||||
|
||||
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
|
||||
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:704
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1899,17 +1904,17 @@ msgstr "Klávesová _skratka"
|
||||
msgid "New Terminal"
|
||||
msgstr "Nový terminál"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
|
||||
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1791
|
||||
msgid "New _Terminal"
|
||||
msgstr "Nový _terminál"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
|
||||
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1800
|
||||
msgid "New _Tab"
|
||||
msgstr "_Nová karta"
|
||||
|
||||
# Otvarat nove terminaly ako:
|
||||
#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
|
||||
-#: src/terminal-window.c:1775
|
||||
+#: src/terminal-window.c:1796
|
||||
msgid "New _Window"
|
||||
msgstr "Nové o_kno"
|
||||
|
||||
@@ -1940,7 +1945,7 @@ msgid "_Full Screen"
|
||||
msgstr "Na _celú obrazovku"
|
||||
|
||||
#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
|
||||
-#: src/terminal-window.c:1751
|
||||
+#: src/terminal-window.c:1772
|
||||
msgid "Read-_Only"
|
||||
msgstr "Iba na čítanie"
|
||||
|
||||
@@ -1982,8 +1987,8 @@ msgid "_Inspector"
|
||||
msgstr "_Inšpektor"
|
||||
|
||||
# menu item
|
||||
-#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
|
||||
-#: src/terminal-window.c:1763
|
||||
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1535
|
||||
+#: src/terminal-window.c:1784
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "Nas_tavenia"
|
||||
|
||||
@@ -2026,19 +2031,19 @@ msgstr "Za_vrieť okno"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Upraviť"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
|
||||
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1762
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopírovať"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
|
||||
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1763
|
||||
msgid "Copy as _HTML"
|
||||
msgstr "Kopírovať v kóde _HTML"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
|
||||
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1764
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Vložiť"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
|
||||
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1766
|
||||
msgid "Paste as _Filenames"
|
||||
msgstr "Vložiť ako názvy _súborov"
|
||||
|
||||
@@ -2055,7 +2060,7 @@ msgstr "_Nastavenia"
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Zobraziť"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
|
||||
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1812
|
||||
msgid "Show _Menubar"
|
||||
msgstr "Z_obraziť ponuku"
|
||||
|
||||
@@ -2148,7 +2153,7 @@ msgstr "Otvoriť _terminál"
|
||||
msgid "Open a terminal"
|
||||
msgstr "Otvorí terminál"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
|
||||
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3245
|
||||
msgid "C_lose Terminal"
|
||||
msgstr "Za_vrieť terminál"
|
||||
|
||||
@@ -2520,29 +2525,29 @@ msgstr "Skratky"
|
||||
msgid "Profiles"
|
||||
msgstr "Profily"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-screen.c:1417
|
||||
+#: src/terminal-screen.c:1420
|
||||
msgid "No command supplied nor shell requested"
|
||||
msgstr "Nebol zadaný príkaz ani požadovaný shell"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
|
||||
+#: src/terminal-screen.c:1536 src/terminal-screen.c:1881
|
||||
msgid "_Relaunch"
|
||||
msgstr "_Spustiť znovu"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-screen.c:1541
|
||||
+#: src/terminal-screen.c:1539
|
||||
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
|
||||
msgstr "Nastala chyba pri vytváraní dcérskeho procesu pre tento terminál"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-screen.c:1881
|
||||
+#: src/terminal-screen.c:1885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The child process exited normally with status %d."
|
||||
msgstr "Dcérsky proces sa normálne ukončil so stavom %d."
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-screen.c:1884
|
||||
+#: src/terminal-screen.c:1888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The child process was aborted by signal %d."
|
||||
msgstr "Dcérsky proces bol ukončený signálom %d."
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-screen.c:1887
|
||||
+#: src/terminal-screen.c:1891
|
||||
msgid "The child process was aborted."
|
||||
msgstr "Dcérsky proces bol ukončený."
|
||||
|
||||
@@ -2551,29 +2556,34 @@ msgstr "Dcérsky proces bol ukončený."
|
||||
msgid "Close tab"
|
||||
msgstr "Zatvorí kartu"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-util.c:150
|
||||
+#: src/terminal-util.c:151
|
||||
msgid "There was an error displaying help"
|
||||
msgstr "Nastala chyba pri zobrazení pomocníka"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-util.c:207
|
||||
+#: src/terminal-util.c:209
|
||||
msgid "Contributors:"
|
||||
msgstr "Prispievatelia:"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-util.c:223
|
||||
+#: src/terminal-util.c:226
|
||||
+#, c-format
|
||||
+msgid "Version %s for GNOME %d"
|
||||
+msgstr "Verzia %s pre prostredie GNOME %d"
|
||||
+
|
||||
+#: src/terminal-util.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
|
||||
msgstr "Používa sa VTE verzie %u.%u.%u"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-util.c:229
|
||||
+#: src/terminal-util.c:236
|
||||
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
|
||||
msgstr "Emulátor terminálu pre pracovné prostredie GNOME"
|
||||
|
||||
# PM: Terminál pre GNOME/ Terminál prostredia GNOME
|
||||
-#: src/terminal-util.c:236
|
||||
+#: src/terminal-util.c:243
|
||||
msgid "GNOME Terminal"
|
||||
msgstr "Terminál prostredia GNOME"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-util.c:246
|
||||
+#: src/terminal-util.c:253
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
|
||||
@@ -2582,12 +2592,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Peter Mráz <etkinator@gmail.com>"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-util.c:321
|
||||
+#: src/terminal-util.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open the address “%s”"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresu „%s“"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-util.c:390
|
||||
+#: src/terminal-util.c:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
|
||||
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||||
@@ -2600,7 +2610,7 @@ msgstr ""
|
||||
"to buď podľa 2. verzie tejto Licencie, alebo (podľa vášho uváženia) "
|
||||
"ktorejkoľvek neskoršej verzie."
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-util.c:394
|
||||
+#: src/terminal-util.c:401
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
|
||||
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
|
||||
@@ -2612,7 +2622,7 @@ msgstr ""
|
||||
"VHODNOSTI NA URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v licencii GNU General "
|
||||
"Public License."
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-util.c:398
|
||||
+#: src/terminal-util.c:405
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||||
"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
|
||||
@@ -2620,7 +2630,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Mali by ste dostať kópiu Všeobecnej verejnej licencie GNU spolu s terminálom "
|
||||
"pre GNOME. Ak nie, navštívte stranky <http://www.gnu.org/licenses/>."
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-util.c:1157
|
||||
+#: src/terminal-util.c:1201
|
||||
msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
|
||||
msgstr "Schéma „súbor“ so vzdialeným názvom hostiteľa nie je podporovaná"
|
||||
|
||||
@@ -2640,56 +2650,56 @@ msgstr "_Zrušiť"
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Uložiť"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-window.c:1698
|
||||
+#: src/terminal-window.c:1701
|
||||
msgid "Open _Hyperlink"
|
||||
msgstr "_Otvoriť hypertextový odkaz"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-window.c:1699
|
||||
+#: src/terminal-window.c:1702
|
||||
msgid "Copy Hyperlink _Address"
|
||||
msgstr "Kopírovať _adresu hypertextového odkazu"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-window.c:1709
|
||||
+#: src/terminal-window.c:1712
|
||||
msgid "Send Mail _To…"
|
||||
msgstr "_Odoslať poštu…"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-window.c:1710
|
||||
+#: src/terminal-window.c:1713
|
||||
msgid "Copy Mail _Address"
|
||||
msgstr "_Kopírovať poštovú adresu"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-window.c:1713
|
||||
+#: src/terminal-window.c:1716
|
||||
msgid "Call _To…"
|
||||
msgstr "Za_volať…"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-window.c:1714
|
||||
+#: src/terminal-window.c:1717
|
||||
msgid "Copy Call _Address "
|
||||
msgstr "Kopírovať _adresu volania "
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-window.c:1719
|
||||
+#: src/terminal-window.c:1722
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Otvoriť odkaz"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-window.c:1720
|
||||
+#: src/terminal-window.c:1723
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "_Kopírovať odkaz"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-window.c:1758
|
||||
+#: src/terminal-window.c:1779
|
||||
msgid "P_rofiles"
|
||||
msgstr "_Profily"
|
||||
|
||||
# viď vyjadrenie juls
|
||||
-#: src/terminal-window.c:1793
|
||||
+#: src/terminal-window.c:1814
|
||||
msgid "L_eave Full Screen"
|
||||
msgstr "Opustiť _celoobrazovkový režim"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-window.c:3211
|
||||
+#: src/terminal-window.c:3232
|
||||
msgid "Close this window?"
|
||||
msgstr "Zavrieť toto okno?"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-window.c:3211
|
||||
+#: src/terminal-window.c:3232
|
||||
msgid "Close this terminal?"
|
||||
msgstr "Zavrieť tento terminál?"
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-window.c:3215
|
||||
+#: src/terminal-window.c:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
|
||||
"the window will kill all of them."
|
||||
@@ -2697,13 +2707,13 @@ msgstr ""
|
||||
"V niektorých termináloch v tomto okne stále bežia procesy. Zatvorením okna "
|
||||
"sa tieto procesy ukončia."
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-window.c:3219
|
||||
+#: src/terminal-window.c:3240
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
|
||||
"kill it."
|
||||
msgstr "V tomto termináli stále beží proces. Zatvorenie terminálu ho ukončí."
|
||||
|
||||
-#: src/terminal-window.c:3224
|
||||
+#: src/terminal-window.c:3245
|
||||
msgid "C_lose Window"
|
||||
msgstr "_Zavrieť okno"
|
||||
|
||||
--
|
||||
2.31.1
|
||||
|
||||
|
||||
From 0192ff6b993556121f99fc28b5e8109f8defc89d Mon Sep 17 00:00:00 2001
|
||||
From: =?UTF-8?q?Quentin=20PAG=C3=88S?= <pages_quentin@hotmail.com>
|
||||
Date: Sat, 12 Jun 2021 20:45:38 +0000
|
||||
Subject: [PATCH 2/2] Update Occitan translation
|
||||
|
||||
---
|
||||
po/oc.po | 29 ++++++++++++++++-------------
|
||||
1 file changed, 16 insertions(+), 13 deletions(-)
|
||||
|
||||
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
|
||||
index 917b44306f7f..169828e2828f 100644
|
||||
--- a/po/oc.po
|
||||
+++ b/po/oc.po
|
||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: oc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
|
||||
-"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:13+0000\n"
|
||||
-"PO-Revision-Date: 2021-05-13 17:18+0200\n"
|
||||
+"POT-Creation-Date: 2021-05-13 15:20+0000\n"
|
||||
+"PO-Revision-Date: 2021-06-12 22:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
|
||||
"Language-Team: Tot En Òc\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
||||
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 16:52+0000\n"
|
||||
|
||||
@@ -74,15 +74,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
|
||||
msgid "HiDpiIcon"
|
||||
-msgstr ""
|
||||
+msgstr "HiDpiIcon"
|
||||
|
||||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
|
||||
msgid "HighContrast"
|
||||
-msgstr ""
|
||||
+msgstr "HighContrast"
|
||||
|
||||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
|
||||
msgid "ModernToolkit"
|
||||
-msgstr ""
|
||||
+msgstr "ModernToolkit"
|
||||
|
||||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
|
||||
msgid "SearchProvider"
|
||||
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "SearchProvider"
|
||||
|
||||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
|
||||
msgid "UserDocs"
|
||||
-msgstr ""
|
||||
+msgstr "UserDocs"
|
||||
|
||||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
|
||||
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
|
||||
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "GNOME"
|
||||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
|
||||
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
|
||||
-msgstr ""
|
||||
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
|
||||
|
||||
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
|
||||
msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
|
||||
@@ -314,19 +314,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
|
||||
msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
|
||||
-msgstr ""
|
||||
+msgstr "Indica se cal realizar un calcul del tèxt bidireccional"
|
||||
|
||||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
|
||||
msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
|
||||
-msgstr ""
|
||||
+msgstr "Se true, realizar lo calcul del tèxt bidireccional (“BiDi”)."
|
||||
|
||||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
|
||||
msgid "Whether to perform Arabic shaping"
|
||||
-msgstr ""
|
||||
+msgstr "Indica se cal realizar lo faiçonatge per l'arabi"
|
||||
|
||||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
|
||||
msgid "If true, shape Arabic text."
|
||||
-msgstr ""
|
||||
+msgstr "Se true, faiçonar los tèxtes en arabi."
|
||||
|
||||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
|
||||
msgid "Whether to enable SIXEL images"
|
||||
@@ -335,6 +335,7 @@ msgstr "Indica se cal activar los imatges SIXEL"
|
||||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
|
||||
msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
+"Se true, SIXEL las sequéncias son analisadas e los imatges son calculats."
|
||||
|
||||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
|
||||
msgid "Whether bold is also bright"
|
||||
@@ -823,6 +824,8 @@ msgstr "Indica quina varianta de tèma cal utilizar"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
+"Indica se los onglets novèls devon se dobrir al costat de l'onglet actual o "
|
||||
+"a la darrièra posicion"
|
||||
|
||||
#. Open new terminal in new window
|
||||
#: src/preferences.ui:14
|
||||
@@ -837,7 +840,7 @@ msgstr "Onglet"
|
||||
#. New tab opens at the last position
|
||||
#: src/preferences.ui:32
|
||||
msgid "Last"
|
||||
-msgstr ""
|
||||
+msgstr "Darrièr"
|
||||
|
||||
#. New tab opens next to current tab
|
||||
#: src/preferences.ui:36
|
||||
--
|
||||
2.31.1
|
||||
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
%define desktop_file_utils_version 0.2.90
|
||||
|
||||
Name: gnome-terminal
|
||||
Version: 3.40.2
|
||||
Release: 3%{?dist}
|
||||
Version: 3.40.3
|
||||
Release: 1%{?dist}
|
||||
Summary: Terminal emulator for GNOME
|
||||
|
||||
License: GPLv3+ and GFDL and LGPLv2+
|
||||
@ -16,8 +16,6 @@ URL: http://www.gnome.org/
|
||||
Source0: http://download.gnome.org/sources/gnome-terminal/3.40/gnome-terminal-%{version}.tar.xz
|
||||
Source1: org.gnome.Terminal.gschema.override
|
||||
|
||||
Patch0: gnome-terminal-backports-from-upstream.patch
|
||||
|
||||
Patch100: gnome-terminal-cntr-ntfy-autottl-ts.patch
|
||||
Patch101: 0001-build-Don-t-treat-warnings-as-errors.patch
|
||||
|
||||
@ -64,7 +62,6 @@ option to the right-click context menu in Nautilus.
|
||||
|
||||
%prep
|
||||
%setup -q
|
||||
%patch0 -p1 -b .backports
|
||||
%patch100 -p1 -b .cntr-ntfy-autottl-ts
|
||||
%patch101 -p1 -b .warnings
|
||||
|
||||
@ -118,6 +115,9 @@ make check
|
||||
%{_datadir}/metainfo/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml
|
||||
|
||||
%changelog
|
||||
* Tue Aug 24 2021 David King <amigadave@amigadave.com> - 3.40.3-1
|
||||
- Update to 3.40.3
|
||||
|
||||
* Wed Aug 04 2021 Kalev Lember <klember@redhat.com> - 3.40.2-3
|
||||
- BuildRequire systemd-rpm-macros rather than systemd
|
||||
|
||||
|
2
sources
2
sources
@ -1 +1 @@
|
||||
SHA512 (gnome-terminal-3.40.2.tar.xz) = d3c75dcf46775492149f98c0c1a9739ac8c8e816487160c1e859034bc8cbcaeb0ff81f7e87e577e248f662db64ee914974bda0cb3e548ab12fb4b431d82af100
|
||||
SHA512 (gnome-terminal-3.40.3.tar.xz) = a4de627f88069f3a1cc69a53dfe4c29ebdd22ee604b0e0b1702dd1c7a14a5fb877968c020bece7f0d5d7dc496019ffef0f9b2d15cb17c80c0a99b331a64f8346
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user