gnome-control-center/po-update-keyboard-zh_CN-translations.patch
2025-02-27 14:30:17 +01:00

14820 lines
475 KiB
Diff
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

From 37802f07613ca2eafc8722625a855c0f69e5bf22 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Felipe Borges <felipeborges@gnome.org>
Date: Thu, 30 Jan 2025 19:43:52 +0100
Subject: [PATCH] po: Update zh_CN translations for Keyboard panel
---
po/zh_CN.po | 10976 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 6722 insertions(+), 4254 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 285d6efbe..cdce26452 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -64,26 +64,10 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"#-#-#-#-# zh_CN.po.multitasking (gnome-control-center 41.0) #-#-#-#-#\n"
-"Project-Id-Version: gnome-control-center 41.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-07 20:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-07 16:11-0500\n"
-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-"#-#-#-#-# zh_CN.po (gnome-control-center master) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-30 14:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 10:45-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-02 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-30 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -91,254 +75,121 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
-#. FIXME
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31
-msgid "General"
-msgstr "常规"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56
-msgid "_Hot Corner"
-msgstr "热区(_H)"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57
-msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
-msgstr "触碰屏幕左上角以打开活动概览界面。"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84
-msgid "_Active Screen Edges"
-msgstr "激活屏幕边缘(_A)"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85
-msgid ""
-"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
-msgstr "将窗口拖曳至顶部、底部、左侧和右侧边缘以更改其大小。"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114
-msgid "Workspaces"
-msgstr "工作空间"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139
-msgid "_Dynamic workspaces"
-msgstr "动态工作空间(_D)"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
-msgid "Automatically removes empty workspaces."
-msgstr "自动移除空的工作空间。"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158
-msgid "_Fixed number of workspaces"
-msgstr "固定数量的工作空间(_F)"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159
-msgid "Specify a number of permanent workspaces."
-msgstr "指定永久存在的工作空间的数量。"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179
-msgid "_Number of Workspaces"
-msgstr "工作空间数量(_N)"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200
-msgid "Multi-Monitor"
-msgstr "多显示器"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225
-msgid "Workspaces on _primary display only"
-msgstr "工作空间仅位于主显示器上(_P)"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252
-msgid "Workspaces on all d_isplays"
-msgstr "工作空间位于所有显示器上(_I)"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282
-msgid "Application Switching"
-msgstr "应用程序切换"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307
-msgid "Include applications from all _workspaces"
-msgstr "包括所有工作空间的应用程序(_W)"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325
-msgid "Include applications from the _current workspace only"
-msgstr "仅包括当前工作空间中的应用程序(_C)"
-
-#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Multitasking"
-msgstr "多任务"
-
-#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
-msgstr "管理生产力和多任务的首选项"
-
-#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
-msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
-msgstr ""
-"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;多任务;多进程;生产力;自"
-"定义;桌面;"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822
msgid "System Bus"
msgstr "系统总线"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 panels/applications/cc-applications-panel.c:824 panels/applications/cc-applications-panel.c:837
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842
msgid "Full access"
msgstr "完全访问"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
msgid "Session Bus"
msgstr "会话总线"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2325 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309
msgid "Devices"
msgstr "设备"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828
msgid "Full access to /dev"
msgstr "对 /dev 的完全访问"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:252
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 panels/network/cc-network-panel.c:763 panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3
+#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
msgid "Network"
msgstr "网络"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
msgid "Has network access"
msgstr "拥有网络访问"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 panels/applications/cc-applications-panel.c:839 panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384
msgid "Home"
msgstr "主目录"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 panels/applications/cc-applications-panel.c:844
msgid "Read-only"
msgstr "只读"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 panels/applications/cc-applications-panel.c:844
msgid "File System"
msgstr "文件系统"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279
-#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7
+#: shell/cc-window.c:246 shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22 shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3
msgid "Settings"
msgstr "设置"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848
msgid "Can change settings"
msgstr "可以修改设置"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
#, c-format
-msgid ""
-"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
-"are concerned about these permissions, consider removing this application."
+msgid "%s requires access to the following system resources. To stop this access, the app must be removed."
msgstr ""
-"%s 拥有以下内置权限。这些无法被更改。如果您在意这些权限,请考虑移除该应用程"
-"序。"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016
-msgid "Web Links"
-msgstr "Web 链接"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026
-msgid "Git Links"
-msgstr "Git 链接"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1032
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192
#, c-format
-msgid "%s Links"
-msgstr "%s 链接"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1076
-msgid "Unset"
-msgstr "移除关联"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131
-msgid "Links"
-msgstr "链接"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
-msgid "Hypertext Files"
-msgstr "超文本文件"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153
-msgid "Text Files"
-msgstr "文本文件"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167
-msgid "Image Files"
-msgstr "图像文件"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183
-msgid "Font Files"
-msgstr "字体文件"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244
-msgid "Archive Files"
-msgstr "归档文件"
+msgid "%u file and link type that is opened by the app"
+msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app"
+msgstr[0] "%u 个文件和链接类型可以被该应用打开"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264
-msgid "Package Files"
-msgstr "软件包文件"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287
-msgid "Audio Files"
-msgstr "音频文件"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304
-msgid "Video Files"
-msgstr "视频文件"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1199
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links."
+msgstr ""
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
-msgid "Other Files"
-msgstr "其它文件"
+#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251
+#, c-format
+msgid "%s of disk space used."
+msgstr ""
-#. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
-#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78
-msgid "Applications"
-msgstr "应用程序"
+#. List of apps.
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415 panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:3 panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26
+msgid "Apps"
+msgstr ""
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43
-msgid "No applications"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31
+#, fuzzy
+#| msgid "No applications"
+msgid "No apps"
msgstr "没有应用程序"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34
msgid "Install some…"
msgstr "安装一些…"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open"
+msgid "Open"
+msgstr "打开(_O)"
+
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
-msgid "Permissions & Access"
-msgstr "权限和访问"
+#, fuzzy
+#| msgid "Details"
+msgid "App Details"
+msgstr "详细信息"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
-msgid ""
-"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
-"it requires."
-msgstr "应用要求访问的数据和服务以及它需要的权限。"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 panels/printers/new-printer-dialog.ui:230 panels/region/cc-format-chooser.ui:82
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:41
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Camera"
-msgstr "相机"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113 panels/applications/cc-applications-panel.ui:120
+msgid "Receive system searches and send results"
+msgstr ""
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
@@ -346,329 +197,380 @@ msgstr "相机"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 panels/applications/cc-applications-panel.ui:184
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198 panels/applications/cc-applications-panel.ui:212
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:821 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:951 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Microphone"
-msgstr "麦克风"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:3
+msgid "Notifications"
+msgstr "通知"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Location Services"
-msgstr "定位服务"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
+#, fuzzy
+#| msgid "preferences-system-notifications"
+msgid "Show system notifications"
+msgstr "preferences-system-notifications"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499
-msgid "Built-in Permissions"
-msgstr "内置权限"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Run in background"
+msgid "Run in Background"
+msgstr "后台运行"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158
-msgid "Cannot be changed"
-msgstr "无法被修改"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134
+msgid "Allow activity when the app is closed"
+msgstr ""
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
-msgid ""
-"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
-"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
-msgstr "应用程序的各个权限可以在 <a href=\"privacy\">隐私</a> 设置中查看。"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
+msgid "Screenshots"
+msgstr "截图"
-# 左撇子有歧视色彩。
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199
-msgid "Integration"
-msgstr "集成"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
+msgid "Take pictures of the screen at any time"
+msgstr ""
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
-msgid "System features used by this application."
-msgstr "此应用程序使用的系统功能。"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Wallpapers"
+msgid "Change Wallpaper"
+msgstr "壁纸"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
+# 图标条目,保留无需翻译。
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148
+#, fuzzy
+#| msgid "preferences-desktop-wallpaper"
+msgid "Change the desktop wallpaper."
+msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Notifications"
-msgstr "通知"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 panels/sound/cc-sound-panel.ui:352
+msgid "Sounds"
+msgstr "声音"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243
-msgid "Run in background"
-msgstr "后台运行"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155
+msgid "Reproduce sounds."
+msgstr ""
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249
-msgid "Set Desktop Background"
-msgstr "设置桌面背景"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
+msgid "Reproduce sounds"
+msgstr ""
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261
-msgid "Sounds"
-msgstr "声音"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Shortcut"
+msgid "Inhibit Shortcuts"
+msgstr "设置快捷键"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
-msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
+msgid "Block standard keyboard shortcuts"
msgstr "禁用系统键盘快捷键"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300
-msgid "Default Handlers"
-msgstr "默认处理程序"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 panels/applications/cc-applications-panel.ui:182
+msgid "Camera"
+msgstr "相机"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176 panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
+msgid "Take pictures with the camera"
+msgstr ""
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312
-msgid "Types of files and links that this application opens."
-msgstr "应用程序打开的文件和链接类型。"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 panels/applications/cc-applications-panel.ui:196
+msgid "Microphone"
+msgstr "麦克风"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328
-msgid "Reset"
-msgstr "重置"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190 panels/applications/cc-applications-panel.ui:197
+msgid "Record audio with the microphone"
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 panels/applications/cc-applications-panel.ui:210 panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:3
+msgid "Location Services"
+msgstr "定位服务"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Access your location"
+msgid "Access device location data"
+msgstr "读取位置"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222 panels/applications/cc-applications-panel.ui:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Direct Access"
+msgid "Required Access"
+msgstr "直接访问"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364
-msgid "Usage"
-msgstr "占用"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223
+#, fuzzy
+#| msgid "System features used by this application."
+msgid "System access that is required by the app"
+msgstr "此应用程序使用的系统功能。"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376
-msgid "How much resources this application is using."
-msgstr "应用程序使用了多少资源。"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231
+msgid "File &amp; Link Associations"
+msgstr ""
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:535
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
msgid "Storage"
msgstr "存储"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
-msgid "Open in Software"
-msgstr "在“软件”中打开"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 shell/cc-panel-list.ui:108
msgid "No results found"
msgstr "未找到结果"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:189 shell/cc-panel-list.ui:132
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 shell/cc-panel-list.ui:117
msgid "Try a different search"
msgstr "尝试不同的搜索"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:552
-msgid ""
-"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355
+msgid "File & Link Associations"
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380
+#, fuzzy
+#| msgid "File System"
+msgid "File Types"
+msgstr "文件系统"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:386
+#, fuzzy
+#| msgid "Link speed"
+msgid "Link Types"
+msgstr "链路速度"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:396 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25
+msgid "Reset"
+msgstr "重置"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
+#, fuzzy
+#| msgid "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches."
msgstr "此应用程序包括应用数据和缓存占用了多少硬盘空间。"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:561
-msgid "Application"
-msgstr "应用程序"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426
+#, fuzzy
+#| msgid "_Apply"
+msgid "App"
+msgstr "应用(_A)"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:567
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432
msgid "Data"
msgstr "数据"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:573
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438
msgid "Cache"
msgstr "缓存"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:579
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:444
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>全部</b>"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:596
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:454
msgid "Clear Cache…"
msgstr "清空缓存…"
-#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Control various application permissions and settings"
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Control various application permissions and settings"
+msgid "Control various app permissions and settings"
msgstr "控制不同应用程序权限和设置"
-#. FIXME
-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
+#. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr "application;flatpak;permission;setting;应用程序;权限;设置;"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:346
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:312
msgid "Select a picture"
msgstr "选择图片"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
-#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
-#: panels/display/cc-display-panel.c:942
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865
-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
-#: panels/network/net-device-wifi.c:854
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:315 panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
+#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 panels/display/cc-display-panel.ui:42
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:745 panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 panels/network/net-device-wifi.c:867 panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:479 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:316 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:216 panels/printers/pp-details-dialog.c:270
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:480 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
-#: panels/background/cc-background-item.c:140
+#: panels/background/cc-background-item.c:169
msgid "multiple sizes"
msgstr "多个尺寸"
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: panels/background/cc-background-item.c:144
+#: panels/background/cc-background-item.c:173
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: panels/background/cc-background-item.c:282
+#: panels/background/cc-background-item.c:325
msgid "No Desktop Background"
msgstr "无桌面背景"
-#: panels/background/cc-background-panel.c:112
+#: panels/background/cc-background-panel.c:226
msgid "Current background"
msgstr "当前背景"
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:55
-msgid "Add Picture…"
-msgstr "添加图片…"
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Stylus"
+msgid "Style"
+msgstr "手写笔"
-#: panels/background/cc-background-preview.ui:55
-msgid "Activities"
-msgstr "活动"
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:49 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:79
+msgid "Dark"
+msgstr ""
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:98
msgid "Background"
msgstr "背景"
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:104
+msgid "Add Picture…"
+msgstr "添加图片…"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:3
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
+msgid "Change your background image or the UI colors"
msgstr "将背景图片改为一张壁纸或照片"
-#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
-msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
-msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;壁纸;墙纸;屏幕;桌面;背景;"
+#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:15
+msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;"
+msgstr ""
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:124
+#, fuzzy
+#| msgid "_Enable"
+msgid "Enable"
+msgstr "启用(_E)"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24
msgid "No Bluetooth Found"
msgstr "未找到蓝牙"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
msgstr "插入蓝牙适配器以使用蓝牙。"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "蓝牙已关闭"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80
-msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers"
msgstr "打开以连接设备和接收文件传送。"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107
-msgid "Airplane Mode is on"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Airplane Mode is on"
+msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "飞行模式已打开"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118
-msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on"
msgstr "蓝牙已禁用当开启飞行模式时。"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "关闭飞行模式"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154
-msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+msgid "Hardware Airplane Mode is On"
msgstr "硬件飞行模式已打开"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:58
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
msgstr "关闭飞行模式开关以开启蓝牙。"
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:3 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383
msgid "Bluetooth"
msgstr "蓝牙"
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:4
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "开关蓝牙及连接您的设备"
#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:15
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;分享;共享;蓝牙;"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34
-msgid "Camera is turned off"
-msgstr "相机已关闭"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Universal Access"
+msgid "_Camera Access"
+msgstr "通用辅助"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow the applications below to use your camera."
+msgid "Allow permitted apps to use cameras"
+msgstr "允许以下应用程序使用您的相机。"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
-msgid "No applications can capture photos or video."
-msgstr "没有应用程序可以捕获照片或视频。"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22 panels/location/cc-location-panel.ui:23 panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:22
+msgid "Permitted Apps"
+msgstr ""
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:23
msgid ""
-"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
-"the camera may cause some applications to not function properly."
+"The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps that are not sandboxed can use cameras without asking for permission."
msgstr ""
-"使用相机允许应用程序拍摄照片和视频。禁用相机可能会导致一些应用程序功能无法正"
-"常使用。"
-
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85
-msgid "Allow the applications below to use your camera."
-msgstr "允许以下应用程序使用您的相机。"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105
-msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:37
+#, fuzzy
+#| msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
+msgid "No sandboxed apps have asked for camera access"
msgstr "没有应用程序要求访问摄像头"
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your pictures"
-msgstr "保护您的图片"
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Camera"
+msgid "Cameras"
+msgstr "相机"
+
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Requires internet access"
+msgid "Restrict camera access"
+msgstr "需要互联网连接"
-#. FIXME
-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
+#. Translators: Search terms to find the Cameras panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:16
+msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;"
msgstr ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;屏幕;锁;诊断;崩溃;私;最近;临时;索引;名称;网络;认证;标志;身"
-"份;"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
@@ -679,16 +581,14 @@ msgstr "将您的校准设备放在方块上并按“开始”"
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
-msgid ""
-"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
+msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
msgstr "将您的校准器移动到校准位置并按“继续”"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
-msgid ""
-"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
+msgid "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
msgstr "将您的校准器移动到表面位置并按“继续”"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
@@ -745,23 +645,22 @@ msgstr "您现在可以移除校准设备。"
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr "校准过程中不要干扰校准设备"
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9
msgid "Display Calibration"
msgstr "显示校准"
#. This starts the calibration process
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28
msgid "_Start"
msgstr "开始(_S)"
#. This resumes the calibration process
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34
msgid "_Resume"
msgstr "恢复(_R)"
#. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57
msgid "_Done"
msgstr "完成(_D)"
@@ -806,398 +705,341 @@ msgstr "%s 打印机"
msgid "%s Webcam"
msgstr "%s 摄像头"
-#: panels/color/cc-color-device.c:90
+#: panels/color/cc-color-device.c:87
#, c-format
msgid "Enable color management for %s"
msgstr "为 %s 启用色彩管理"
-#: panels/color/cc-color-device.c:93
+#: panels/color/cc-color-device.c:92
#, c-format
msgid "Show color profiles for %s"
msgstr "为 %s 显示颜色管理"
#. not calibrated
-#: panels/color/cc-color-device.c:292
+#: panels/color/cc-color-device.c:291
msgid "Not calibrated"
msgstr "未校准"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:167
+#: panels/color/cc-color-panel.c:160
msgid "Default: "
msgstr "默认:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:175
+#: panels/color/cc-color-panel.c:168
msgid "Colorspace: "
msgstr "色彩空间:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:182
+#: panels/color/cc-color-panel.c:175
msgid "Test profile: "
msgstr "测试配置:"
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:236
+#: panels/color/cc-color-panel.c:282
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "选择 ICC 配置文件"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:239
+#: panels/color/cc-color-panel.c:285
msgid "_Import"
msgstr "导入(_I)"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:250
+#: panels/color/cc-color-panel.c:296
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "支持的 ICC 配置"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:257
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
+#: panels/color/cc-color-panel.c:303
msgid "All files"
msgstr "所有文件"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:549
+#: panels/color/cc-color-panel.c:586
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
-#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:839
-#, c-format
-msgid "Failed to upload file: %s"
-msgstr "上传文件失败:%s"
-
-#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
-#. * the ICC profile on the native operating system and are
-#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:851
-msgid "The profile has been uploaded to:"
-msgstr "配置已上传到:"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.c:853
-msgid "Write down this URL."
-msgstr "请记下此 URL。"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.c:854
-msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
-msgstr "重启计算机并引导您日常使用的操作系统。"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.c:855
-msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
-msgstr "在浏览器中输入该 URL 以下载和安装该配置。"
-
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:883
+#: panels/color/cc-color-panel.c:841
msgid "Save Profile"
msgstr "保存配置"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:887
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
+#: panels/color/cc-color-panel.c:845 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:335 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1196
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1146
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "为选中的设备创建一份色彩配置"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235
-msgid ""
-"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
-"correctly connected."
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185
+msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected."
msgstr "未检测到测量仪器,请检查仪器是否已打开并已正确连接。"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1245
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1195
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "测量仪器不支持打印机校正。"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1256
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1206
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "目前不支持此设备类型。"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40
msgid "Screen Calibration"
msgstr "屏幕校准"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:23
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:12
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "校准质量"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:21
msgid ""
-"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
-"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
"color profile."
msgstr "校准将生成用于屏幕色彩管理的配置。校准时花费的时间越多效果越好。"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
-msgid ""
-"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:28
+msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
msgstr "校准进行时您将不能使用您的计算机。"
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:58
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:40
msgid "Quality"
msgstr "质量"
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:75
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:51
msgid "Approximate Time"
msgstr "预计耗时"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:121
-msgid "Calibration Quality"
-msgstr "校准质量"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:82
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "校准设备"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:137
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:90
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr "选择校准所使用的传感器设备。"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:174
-msgid "Calibration Device"
-msgstr "校准设备"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:117
+msgid "Display Type"
+msgstr "显示类型"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:189
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:125
msgid "Select the type of display that is connected."
msgstr "选择连接的显示类型。"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:226
-msgid "Display Type"
-msgstr "显示类型"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:241
-msgid ""
-"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
-"D65 illuminant."
-msgstr "选择显示目标白点。多数显示器应该校准到 D65 光源。"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:278
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:152
msgid "Profile Whitepoint"
msgstr "配置参考白点"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:293
-msgid ""
-"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
-"management will be most accurate at this brightness level."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:160
+msgid "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant."
+msgstr "选择显示目标白点。多数显示器应该校准到 D65 光源。"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:187
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "显示亮度"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:195
+msgid "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be most accurate at this brightness level."
msgstr "请选择通常使用的显示亮度。色彩管理在此亮度下将最准确。"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:307
-msgid ""
-"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
-"profiles for this device."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:202
+msgid "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for this device."
msgstr "或者,也可以使用亮度配合此设备的其他配置使用。"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:318
-msgid "Display Brightness"
-msgstr "显示亮度"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:214
+msgid "Profile Name"
+msgstr "配置名称"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:333
-msgid ""
-"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
-"for different lighting conditions."
-msgstr ""
-"您可以对不同的计算机使用同一个配置,或者甚至可以对不同的光照条件创建配置。"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:222
+msgid "You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different lighting conditions."
+msgstr "您可以对不同的计算机使用同一个配置,或者甚至可以对不同的光照条件创建配置。"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:348
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:229
msgid "Profile Name:"
msgstr "配置名称:"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:377
-msgid "Profile Name"
-msgstr "配置名称"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:251
+msgid "Summary"
+msgstr "摘要"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:392
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:259
msgid "Profile successfully created!"
msgstr "创建配置成功!"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:443
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:290
msgid "Copy profile"
msgstr "复制配置"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:456
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:296
msgid "Requires writable media"
msgstr "需要可写介质"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:519
-msgid "Upload profile"
-msgstr "上传配置"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:532
-msgid "Requires Internet connection"
-msgstr "需要互联网连接"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:313
msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
-"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
-"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a "
+"href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
-"有关如何在 <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>、<a href=\"osx\">Apple OS X</a> "
-"和 <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> 系统中使用配置的这些说明可能对您"
-"有所帮助。"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
-msgid "Summary"
-msgstr "摘要"
+"有关如何在 <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>、<a href=\"osx\">Apple OS X</a> 和 <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> 系统中使用配置的这些说明可能"
+"对您有所帮助。"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:335
msgid "Add Profile"
msgstr "添加配置"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:373
+msgid "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</a>"
+msgstr "检测到问题,此配置可能无法正常工作。<a href=\"\">显示详细信息。</a>"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:384
msgid "_Import File…"
msgstr "导入文件(_I)…"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:620 panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
-msgid ""
-"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
-"details.</a>"
-msgstr "检测到问题,此配置可能无法正常工作。<a href=\"\">显示详细信息。</a>"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:788
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:424
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr "每个设备都需要一份最新色彩配置以进行色彩管理。"
#. translators: Text used in link to privacy policy
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:810
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:434 panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137
msgid "Learn more"
msgstr "了解更多"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:815
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:436
msgid "Learn more about color management"
msgstr "了解更多有关色彩管理的信息"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:863
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:473
msgid "_Set for all users"
msgstr "为所有用户设置(_S)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:883
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483 panels/color/cc-color-panel.ui:484
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "为此计算机上的所有用户设置此配置"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:878
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:481
msgid "_Enable"
msgstr "启用(_E)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:909
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:497
msgid "_Add profile"
msgstr "添加配置(_A)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:922
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:503
msgid "_Calibrate…"
msgstr "校准(_C)…"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:926
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:505
msgid "Calibrate the device"
msgstr "校准该设备"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:937
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:511
msgid "_Remove profile"
msgstr "移除配置(_R)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:950
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:517
msgid "_View details"
msgstr "查看详情(_V)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:986
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:529
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr "未检测到可以管理颜色的设备"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:568
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:573
msgid "LED"
msgstr "LED"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:578
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:583
msgid "Projector"
msgstr "投影仪"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:588
msgid "Plasma"
msgstr "等离子"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:593
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCDCCFL 背光)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:598
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCDRGB LED 背光)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:603
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr "LCD白色 LED 背光)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:608
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr "广色域 LCDCCFL 背光)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:613
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "广色域 LCDRGB LED 背光)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:630
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "高"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:631
msgid "40 minutes"
msgstr "40 分钟"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:635
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:636
msgid "30 minutes"
msgstr "30 分钟"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:640
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "低"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:641
msgid "15 minutes"
msgstr "15 分钟"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:663
msgid "Native to display"
msgstr "显示设备原生"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:667
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50打印和出版"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:671
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:675
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65摄影及图形"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:679
msgid "D75"
msgstr "D75"
@@ -1277,88 +1119,76 @@ msgstr "无法使用此配置进行全屏显示校准"
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "此配置可能已不准确"
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:192 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:267
msgid "Color"
msgstr "色彩"
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:4
+msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr "校准显示器、相机、打印机等设备的色彩"
#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:15
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr ""
-"Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;颜色;色彩;配置;校准;打印机;显示;"
+msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;颜色;色彩;配置;校准;打印机;显示;"
#: panels/common/cc-common-language.c:300
msgid "Other…"
msgstr "其他…"
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178
-msgid "More…"
-msgstr "更多…"
-
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:144
-msgid "No languages found"
-msgstr "未找到语言"
-
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
msgid "Select Language"
msgstr "选择语言"
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13
msgid "_Select"
msgstr "选择(_S)"
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
-msgid "Unlock…"
-msgstr "解锁…"
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58
+msgid "No languages found"
+msgstr "未找到语言"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175
+msgid "More…"
+msgstr "更多…"
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45
+#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109
msgid "Unlock to Change Settings"
msgstr "解锁以更改设置"
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42
msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
msgstr "某些设置必须先解锁才能更改。"
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:33
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59
+msgid "Unlock…"
+msgstr "解锁…"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:25
msgid "Increment Hour"
msgstr "增加小时"
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:65
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:53
msgid "Increment Minute"
msgstr "增加分钟"
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:80
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:73
msgid "Time"
msgstr "时间"
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:113
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:94
msgid "Decrement Hour"
msgstr "减少小时"
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:145
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:122
msgid "Decrement Minute"
msgstr "减少分钟"
-#: panels/common/cc-time-entry.c:219
-msgid "_Copy"
-msgstr "复制(_C)"
-
-#: panels/common/cc-time-entry.c:225
-msgid "Select _All"
-msgstr "选择全部(_A)"
-
-#: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:158
+#: panels/common/cc-util.c:127 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:167
msgid "Today"
msgstr "今天"
-#: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160
+#: panels/common/cc-util.c:131 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:169
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
@@ -1372,61 +1202,72 @@ msgstr "%-m月%-d日"
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%Y年%-m月%-d日"
-#: panels/common/cc-util.c:165
+#. TRANSLATORS: This is the datetime format in the style of
+#. "Aug 1, 10:10:10 PM", "Feb 24, 2013, 10:10:10 PM", "Today, 10:10:10 AM",
+#. and "Yesterday, 10:10:10 AM"
+#: panels/common/cc-util.c:162
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "timezone loc"
+#| msgid "%s, %s"
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%s%s"
+
+#: panels/common/cc-util.c:182
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 小时"
-#: panels/common/cc-util.c:166
+#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
+#: panels/common/cc-util.c:183 panels/power/cc-power-panel.c:855
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分钟"
-#: panels/common/cc-util.c:167
+#: panels/common/cc-util.c:184
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:174
+#: panels/common/cc-util.c:191
#, c-format
msgctxt "hours minutes seconds"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. 5 hours 2 minutes
-#: panels/common/cc-util.c:179
+#: panels/common/cc-util.c:196
#, c-format
msgctxt "hours minutes"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 5 hours
-#: panels/common/cc-util.c:184
+#: panels/common/cc-util.c:201
#, c-format
msgctxt "hours"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:192
+#: panels/common/cc-util.c:209
#, c-format
msgctxt "minutes seconds"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 2 minutes
-#: panels/common/cc-util.c:197
+#: panels/common/cc-util.c:214
#, c-format
msgctxt "minutes"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. 0 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:208
+#: panels/common/cc-util.c:225
msgid "0 seconds"
msgstr "0 秒"
@@ -1436,33 +1277,26 @@ msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "热点"
-#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
-#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
-msgid "Day"
-msgstr "日"
-
-#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32
-#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32
-msgid "Month"
-msgstr "月"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:169
+msgid "24-hour"
+msgstr "24 小时"
-#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48
-#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48
-msgid "Year"
-msgstr "年"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:171
+msgid "AM / PM"
+msgstr "上午/下午"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:242
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%Y年%m月%d日%p %-l:%M"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:247
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%Y年%m月%d日%R"
#. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:400
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -1470,139 +1304,135 @@ msgstr "%s%s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:417
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s%s"
-#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
-#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466
-msgid "UTC%:::z"
-msgstr "UTC%:::z"
-
-#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%p %-l:%M"
-
-#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#. Update the text bubble in the timezone map
-#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481
-#, c-format
-msgctxt "timezone map"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:9 panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3
+msgid "Date & Time"
+msgstr "日期和时间"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:45
+msgid "Year"
+msgstr "年"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61
+msgid "Month"
+msgstr "月"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:88
+msgid "Day"
+msgstr "日"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic _Date & Time"
+msgid "Automatic _Date &amp; Time"
+msgstr "自动设置日期和时间(_D)"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123
+msgid "Requires internet access"
+msgstr "需要互联网连接"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Date & _Time"
+msgid "Date &amp; _Time"
+msgstr "日期和时间(_T)"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:162
+msgid "Automatic Time _Zone"
+msgstr "自动设置时区(_Z)"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:163
+msgid "Requires location services enabled and internet access"
+msgstr "需要启用定位服务和互联网连接"
+
+#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:170 panels/display/cc-display-settings.ui:23 panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 panels/screen/cc-screen-panel.ui:76
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:819 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:948
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475
+msgid "Enabled"
+msgstr "已启用"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:178
+msgid "Time Z_one"
+msgstr "时区(_O)"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:203
+msgid "Time _Format"
+msgstr "时间格式(_F)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:247
msgid "January"
msgstr "一月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:248
msgid "February"
msgstr "二月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:249
msgid "March"
msgstr "三月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:250
msgid "April"
msgstr "四月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:251
msgid "May"
msgstr "五月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:252
msgid "June"
msgstr "六月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:253
msgid "July"
msgstr "七月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254
msgid "August"
msgstr "八月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255
msgid "September"
msgstr "九月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:256
msgid "October"
msgstr "十月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257
msgid "November"
msgstr "十一月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:258
msgid "December"
msgstr "十二月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Date & Time"
-msgstr "日期和时间"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
-msgid "Time Zone"
+#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Time Zone"
+msgid "Select Time Zone"
msgstr "时区"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123
-msgid "Search for a city"
-msgstr "搜索城市"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194
-msgid "Automatic _Date & Time"
-msgstr "自动设置日期和时间(_D)"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195
-msgid "Requires internet access"
-msgstr "需要互联网连接"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215
-msgid "Date & _Time"
-msgstr "日期和时间(_T)"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254
-msgid "Automatic Time _Zone"
-msgstr "自动设置时区(_Z)"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255
-msgid "Requires location services enabled and internet access"
-msgstr "需要启用定位服务和互联网连接"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270
-msgid "Time Z_one"
-msgstr "时区(_O)"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310
-msgid "Time _Format"
-msgstr "时间格式(_F)"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319
-msgid "24-hour"
-msgstr "24 小时"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320
-msgid "AM / PM"
-msgstr "上午/下午"
+#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:40
+#, fuzzy
+#| msgid "No Search Results"
+msgid "No Results"
+msgstr "无结果"
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:4
msgid "Change the date and time, including time zone"
msgstr "改变日期、时间和时区"
#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:15
msgid "Clock;Timezone;Location;"
msgstr "Clock;Timezone;Location;时钟;时区;位置;"
@@ -1614,405 +1444,862 @@ msgstr "更改系统时间和日期设置"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "修改时间或日期设置需要认证。"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33
msgid "_Mail"
msgstr "邮件(_M)"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47
msgid "_Calendar"
msgstr "日历(_C)"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61
msgid "M_usic"
msgstr "音乐(_U)"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
msgid "_Video"
msgstr "视频(_V)"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:89 panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127
msgid "_Photos"
msgstr "照片(_P)"
-#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Default Applications"
-msgstr "默认应用程序"
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:103
+msgid "Ca_lls"
+msgstr ""
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:118
+msgid "_SMS"
+msgstr ""
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Default: "
+msgid "Default Apps"
+msgstr "默认:"
-#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Configure Default Applications"
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Default Applications"
+msgid "Configure Default Apps"
msgstr "配置默认应用程序"
-#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Default Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:15
msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr "default;application;preferred;media;默认;应用程序;首选;偏好;媒体;介质;"
#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139
#, c-format
-msgid ""
-"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
-"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
+msgid "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
msgstr "发送匿名的技术问题报告能帮助我们改进 %s这些报告中不含个人数据。%s"
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8
msgid "Problem Reporting"
msgstr "报告问题"
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "自动报告问题(_A)"
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:3
msgid "Diagnostics"
msgstr "诊断"
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Report your problems"
-msgstr "报告问题"
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgid "Settings for automatically problem reporting"
+msgstr "自动报告问题(_A)"
-#. FIXME
-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;privacy;"
-msgstr ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;privacy;屏幕;锁;诊断;崩溃;私有;最近;临时;索引;名称;网络;认"
-"证;标志;身份;隐私;"
+#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagnostics"
+msgid "diagnostics;crash;"
+msgstr "诊断"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:953
-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
-msgid "_Apply"
-msgstr "应用(_A)"
+#: panels/display/cc-display-panel.c:496 panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 panels/power/cc-power-panel.c:743
+#: panels/power/cc-power-panel.c:750
+msgid "On"
+msgstr "开"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:974
+#: panels/display/cc-display-panel.c:498 panels/network/cc-net-proxy-page.c:166 panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
+#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:748
+msgid "Off"
+msgstr "关"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:937
msgid "Apply Changes?"
msgstr "应用更改?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:979
+#: panels/display/cc-display-panel.c:942
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "无法应用更改"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:980
+#: panels/display/cc-display-panel.c:944
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "这可能是硬件限制造成的。"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:89
-msgid "Single Display"
-msgstr "单显示器"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:33 panels/display/cc-display-panel.ui:89 panels/display/cc-display-panel.ui:220
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:259 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 panels/region/cc-format-chooser.ui:37 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
+msgid "Back"
+msgstr "后退"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:54 panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21
+msgid "_Apply"
+msgstr "应用(_A)"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth is disabled"
+msgid "Display Settings Disabled"
+msgstr "蓝牙已禁用"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:108
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:310
-msgid "Join Displays"
-msgstr "加入显示器"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Decouple Display"
+msgid "Multiple Displays"
+msgstr "显示器解耦"
+
+#. 'Join' as in 'Join displays'
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:131
+msgid "Join"
+msgstr ""
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:126
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:138
msgid "Mirror"
msgstr "镜像"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:151
-msgid "Display Mode"
-msgstr "显示模式"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:220
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:166
msgid "Contains top bar and Activities"
msgstr "包含顶栏和“活动”"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:221
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:167
msgid "Primary Display"
msgstr "主显示器"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:243
-msgid ""
-"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
-"change its settings."
-msgstr "拖动显示器来匹配您的物理显示器布局。选择显示器可以改变其设置。"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:250
-msgid "Display Arrangement"
-msgstr "显示器布局"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:374
-msgid "Active Display"
-msgstr "使用中的显示器"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:421
-msgid "Display Configuration"
-msgstr "显示配置"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:440
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Displays"
-msgstr "显示器"
-
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:188 panels/display/cc-display-panel.ui:227 panels/display/cc-night-light-page.ui:117
msgid "Night Light"
msgstr "夜灯"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:103
+#: panels/display/cc-display-settings.c:110
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "横向"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:106
+#: panels/display/cc-display-settings.c:113
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "纵向,朝右"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:109
+#: panels/display/cc-display-settings.c:116
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "纵向,朝左"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:112
+#: panels/display/cc-display-settings.c:119
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "横向翻转"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:186
+#: panels/display/cc-display-settings.c:180
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf 赫兹"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:43
msgctxt "display setting"
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:50
msgctxt "display setting"
msgid "Resolution"
msgstr "分辨率"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:57
msgid "Refresh Rate"
msgstr "刷新频率"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:64
msgid "Adjust for TV"
msgstr "为电视调整"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:79 panels/display/cc-display-settings.ui:94
msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "缩放"
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:627
-msgid "More Warm"
-msgstr "增加暖色"
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:269
+msgid "Night Light cannot be used from a virtual machine."
+msgstr ""
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:639
-msgid "Less Warm"
-msgstr "减少暖色"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Night Light"
+msgid "Night Light Unavailable"
+msgstr "夜灯"
-#. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28
-msgid "Restart Filter"
-msgstr "重启滤镜"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33
+msgid "This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop being used remotely"
+msgstr ""
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:60
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
msgstr "暂时禁用直到明天"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88
-msgid ""
-"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
-"strain and sleeplessness."
+#. This cancels the redshift inhibit.
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:74
+msgid "Restart Filter"
+msgstr "重启滤镜"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:97
+msgid "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and sleeplessness."
msgstr "夜灯使屏幕颜色更暖。这可以帮助预防眼疲劳和失眠。"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:134
msgid "Schedule"
msgstr "计划"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:142
msgid "Sunset to Sunrise"
msgstr "日落到日出"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:143
msgid "Manual Schedule"
msgstr "手动计划"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:156 panels/region/cc-format-preview.ui:35
msgid "Times"
msgstr "时间"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:169
msgid "From"
msgstr "从"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 panels/display/cc-night-light-page.ui:281
msgid "Hour"
msgstr "时"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:200 panels/display/cc-night-light-page.ui:287
msgid ":"
msgstr ":"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:217 panels/display/cc-night-light-page.ui:304
msgid "Minute"
msgstr "分"
#. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:227 panels/display/cc-night-light-page.ui:314
msgid "AM"
msgstr "上午"
#. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:239 panels/display/cc-night-light-page.ui:326
msgid "PM"
msgstr "下午"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:256
msgid "To"
msgstr "到"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:362
msgid "Color Temperature"
msgstr "色温"
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:3
+msgid "Displays"
+msgstr "显示器"
+
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+msgid "Use Night Light and choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr "选择如何使用接入的显示器和投影仪"
#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
-"redshift;color;sunset;sunrise;"
-msgstr ""
-"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
-"redshift;color;sunset;sunrise;面板;投影仪;屏幕;分辨率;刷新;夜晚;晚上;光;蓝;红"
-"移;颜色;日落;日出;"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:15
+msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;sunrise;"
+msgstr ""
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;sunrise;面板;投影仪;屏幕;分辨率;刷新;夜晚;晚上;光;"
+"蓝;红移;颜色;日落;日出;"
-#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
-#. * example:
-#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
-#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451
-#, c-format
-msgid "%s; Build ID: %s"
-msgstr "%s构建 ID%s"
+#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119
+msgid "Secure Boot is Active"
+msgstr ""
-#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466
-#, c-format
-msgid "64-bit"
-msgstr "64 位"
+#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77
+msgid "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is currently turned on and is functioning correctly."
+msgstr ""
-#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469
-#, c-format
-msgid "32-bit"
-msgstr "32 位"
+#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83
+msgid "Secure Boot Has Problems"
+msgstr ""
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675
-msgid "X11"
-msgstr "X11 窗口系统"
+#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87
+msgid ""
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is currently turned on, but will not work due to having an "
+"invalid key."
+msgstr ""
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679
-msgid "Wayland"
-msgstr "Wayland"
+#. TRANSLATORS: this is the second section of description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90
+msgid ""
+"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide "
+"information on how to do this."
+msgstr ""
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
-msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+#. TRANSLATORS: this is the third section of description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93
+msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider."
+msgstr ""
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52
-msgid "Device Name"
-msgstr "设备名称"
+#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth Turned Off"
+msgid "Secure Boot is Turned Off"
+msgstr "蓝牙已关闭"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
-msgid "Memory"
-msgstr "内存"
+#. TRANSLATORS: this is the first section of the description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103
+msgid "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is currently turned off."
+msgstr ""
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
-msgid "Processor"
-msgstr "处理器"
+#. TRANSLATORS: this is the second section of the description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106
+msgid ""
+"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support "
+"provider."
+msgstr ""
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
-msgid "Graphics"
-msgstr "图形"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53
+msgid ""
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts.\n"
+"\n"
+"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support."
+msgstr ""
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
-msgid "Disk Capacity"
-msgstr "磁盘容量"
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:113 panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:544
+#, fuzzy
+#| msgid "PIN check failed"
+msgid "Checks Failed"
+msgstr "PIN 检查失败"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102
-msgid "Calculating…"
-msgstr "正在计算…"
+#. TRANSLATORS: This is the description to describe the failure on
+#. checking the security items.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:116
+msgid ""
+"Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against common hardware security issues.\n"
+"\n"
+"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your firmware or changing device configuration options. However, failures can "
+"stem from the physical hardware itself, and may not be reversible."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:127 panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Password"
+msgid "Checks Passed"
+msgstr "更改密码"
+
+#. TRANSLATORS: This description describes the device passing the
+#. minimum requirement of security check.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:130
+msgid "This device meets basic security requirements. Its hardware has protection against some of the most common security threats."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:141 panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:560
+#, fuzzy
+#| msgid "Connected"
+msgid "Protected"
+msgstr "已连接"
+
+#. TRANSLATOR: This description describes the devices passing
+#. the extended security check.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:144
+msgid "This device passes current security tests. Its hardware is protected against the majority of security threats."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:152 panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:567
+#, fuzzy
+#| msgid "Unavailable"
+msgid "Checks Unavailable"
+msgstr "不可用"
+
+#. TRANSLATORS: When the security result is unavailable, this description is shown.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:154
+msgid "Device security checks are not available for this device. It is not possible to tell whether it meets security requirements."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Unknown endpoint host for WireGuard (invalid setting)
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:188 panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:294
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:314 panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:355
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:385 panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:368
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:350 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:270
+msgid "Device Security Report"
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:273
+#, fuzzy
+#| msgid "_View details"
+msgid "Report details"
+msgstr "查看详情(_V)"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:277
+msgid "Date generated:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is the title for showing the version of fwupd service.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:285
+msgid "fwupd version:"
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardware Address"
+msgid "Hardware model:"
+msgstr "硬件地址"
+
+#. TRANSLATOR: "Processor" indicates the CPU model name.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Processor"
+msgid "Processor:"
+msgstr "处理器"
+
+#. TRANSLATOR: "OS" indicates the OS name, ex: Fedora 38.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:307
+msgid "OS:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This is the title for device security level.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:313
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+#| msgid "Security type"
+msgid "Security level:"
+msgstr "热点安全类型"
+
+#. TRANSLATOR: This is the postfix of "HSI-n Tests" title.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Test"
+msgid "Tests"
+msgstr "测试"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:348
+msgid "Runtime Tests"
+msgstr ""
+
+#. Passed
+#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "Pass " is shown.
+#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is "success"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367 panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:231
+#, fuzzy
+#| msgid "Password"
+msgid "Pass"
+msgstr "密码"
+
+#. Failed
+#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "! Fail " is shown.
+#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is not "success"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:374 panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:234
+msgid "! Fail"
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:386
+msgid "Host security events"
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:390
+msgid "For information on the contents of this report, see https://fwupd.github.io/hsi.html"
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:395
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgid "Report copied to clipboard"
+msgstr "复制截图到剪贴板"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22
+msgid "Device Security Status"
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:87
+msgid "Copy Technical Report"
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:6
+msgid "About Device Security"
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:31
+msgid "Device security provides information about how protected your device is against security issues which target the hardware itself."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:51
+msgid "Aspects of hardware that affect security include:"
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:69
+msgid "• security features that are built into a hardware itself;"
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:79
+msgid "• how the hardware is configured to protect against security issues;"
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:89
+msgid "• the security of the software runs directly on the hardware."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:107
+msgid ""
+"Security threats which affect hardware include malware and viruses that target the software that runs directly on the hardware. It also includes "
+"physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data and implant malware."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:125
+msgid "Device security is just one aspect of security, and does not reflect the overall security status of the system and applications."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120
+msgid "Protected against malicious software when the device starts."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126
+msgid "Secure Boot has Problems"
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:127
+msgid "Some protection when the device is started."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:132
+msgid "Secure Boot is Off"
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:133
+msgid "No protection when the device is started."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:152
+msgid ""
+"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an operating system configuration change, or because of malicious software "
+"on this system."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160
+msgid "This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, or because of malicious software on this system."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:167
+msgid "This issue could have been caused by an operating system configuration change, or because of malicious software on this system."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format,
+#. for example: 2022-08-01 22:48:00
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:225
+#, c-format
+msgid "%1$s"
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:237
+#, c-format
+msgid "(%1$s → %2$s)"
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:545
+msgid "Hardware does not pass checks."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:552
+msgid "Hardware meets basic security requirements."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:561
+msgid "Hardware has a good level of protection."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:568
+msgid "Security levels are not available for this device."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:50
+msgid "Starting Device Security…"
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:76
+msgid "Device Security Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:78
+msgid "Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware has been detected."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:216
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+#| msgid "Security type"
+msgid "Security Events"
+msgstr "热点安全类型"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:226
+msgid "No Events"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:35
+msgid "Valid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Not calibrated"
+msgid "Not Valid"
+msgstr "未校准"
+
+#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Not Enabled"
+msgstr "已启用"
+
+#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:55
+msgid "Locked"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Not connected"
+msgid "Not Locked"
+msgstr "未连接"
+
+#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:65
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Not connected"
+msgid "Not Encrypted"
+msgstr "未连接"
+
+#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:75
+msgid "Tainted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Not calibrated"
+msgid "Not Tainted"
+msgstr "未校准"
+
+#. TRANSLATORS: the feature can be detected.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound"
+msgid "Found"
+msgstr "声音"
+
+#. TRANSLATORS: the feature can't be detected.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "No Users Found"
+msgid "Not Found"
+msgstr "未找到用户"
+
+#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:95
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Aborted"
+msgid "Supported"
+msgstr "已中止"
+
+#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Not connected"
+msgid "Not Supported"
+msgstr "未连接"
+
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Security"
+msgid "Device Security"
+msgstr "安全"
+
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:4
+msgid "Protection against hardware security threats"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:16
+msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;privacy;"
+msgstr ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;privacy;屏幕;锁;诊断;崩溃;私有;最近;临时;索引;名称;网络;认证;"
+"标志;身份;隐私;"
+
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:332
+#, c-format
+msgid "64-bit"
+msgstr "64 位"
+
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335
+#, c-format
+msgid "32-bit"
+msgstr "32 位"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:623
+msgid "X11"
+msgstr "X11 窗口系统"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:627
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:629
+msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell
+#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available”
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:707
+#, fuzzy
+#| msgid "No printers available"
+msgid "Not Available"
+msgstr "无可用打印机"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "System"
+msgid "System Logo"
+msgstr "系统"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:21 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:278
+msgid "Device Name"
+msgstr "设备名称"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardware Address"
+msgid "Hardware Model"
+msgstr "硬件地址"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210
+#, fuzzy
+#| msgid "Firmware missing"
+msgid "Firmware Version"
+msgstr "固件缺失"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:65
+msgid "Memory"
+msgstr "内存"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73
+msgid "Processor"
+msgstr "处理器"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:81
+msgid "Graphics"
+msgstr "图形"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:89
+msgid "Disk Capacity"
+msgstr "磁盘容量"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:90
+msgid "Calculating…"
+msgstr "正在计算…"
#. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:105
msgid "OS Name"
msgstr "系统名称"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
+#. translators: this field contains the distro build ID
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114
+#, fuzzy
+#| msgid "%s; Build ID: %s"
+msgid "OS Build ID"
+msgstr "%s构建 ID%s"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:122
msgid "OS Type"
msgstr "操作系统类型"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:130
msgid "GNOME Version"
msgstr "GNOME 版本"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152
+#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading options…"
+msgid "Loading…"
+msgstr "正在载入选项…"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:140
msgid "Windowing System"
msgstr "窗口系统"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:148
msgid "Virtualization"
msgstr "虚拟化"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Version 0"
+msgid "Kernel Version"
+msgstr "版本 0"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:166
msgid "Software Updates"
msgstr "软件更新"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
-msgid "Rename Device"
-msgstr "重命名设备"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:207
-msgid ""
-"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
-"network, or when pairing Bluetooth devices."
-msgstr "通过网络查看该设备或配对蓝牙设备时,设备名称用于标识该设备。"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:225
-msgid "_Rename"
-msgstr "重命名(_R)"
-
-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:3
msgid "About"
msgstr "关于"
-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:4
msgid "View information about your system"
msgstr "查看系统信息"
@@ -2021,15 +2308,11 @@ msgstr "查看系统信息"
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
-msgid ""
-"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
-"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:19
+msgid "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;设备;系统;信息;"
-"内存;处理器;CPU;版本;默认;应用程序;首选;音频;视频;光盘;光碟;盘片;可擦写;可移"
-"除;可移动;媒体;介质;自动运行;"
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;设备;系统;信息;"
+"内存;处理器;CPU;版本;默认;应用程序;首选;音频;视频;光盘;光碟;盘片;可擦写;可移除;可移动;媒体;介质;自动运行;"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
msgid "Sound and Media"
@@ -2079,8 +2362,7 @@ msgstr "下一音轨"
msgid "Eject"
msgstr "弹出"
-#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:563
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:122
msgid "Typing"
msgstr "打字"
@@ -2121,39 +2403,6 @@ msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
-msgid "Screenshots"
-msgstr "截图"
-
-# 与下面的剪贴板“位置”相对。
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
-msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
-msgstr "将屏幕截图保存到 $PICTURES 目录"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
-msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
-msgstr "将窗口截图保存到 $PICTURES 目录"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
-msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
-msgstr "将选区截图保存到 $PICTURES 目录"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
-msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-msgstr "复制截图到剪贴板"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20
-msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
-msgstr "复制窗口截图到剪贴板"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23
-msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
-msgstr "复制选区截图到剪贴板"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
-msgid "Record a short screencast"
-msgstr "记录一小段屏幕录像"
-
#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
msgid "System"
msgstr "系统"
@@ -2166,8 +2415,8 @@ msgstr "注销"
msgid "Lock screen"
msgstr "锁定屏幕"
-#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:128
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:3
msgid "Accessibility"
msgstr "辅助功能"
@@ -2203,726 +2452,1010 @@ msgstr "减小文本字号"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "高对比度开关"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
-msgid "Alternate Characters Key"
-msgstr "备用字符键"
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:188
+msgid "No input sources found"
+msgstr "无输入源"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28
-msgid ""
-"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
-"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
-msgstr "备用字符键可用于输入其他字符。这些有时会作为第三选项打印在键盘上。"
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:993
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45
-msgid "Left Alt"
-msgstr "左Alt键"
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "添加输入源"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61
-msgid "Right Alt"
-msgstr "右Alt键"
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84
+msgid "Input methods cant be used on the login screen"
+msgstr "无法在登录屏幕上使用输入法"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77
-msgid "Left Super"
-msgstr "左Super徽标键"
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24
+msgid "No input source selected"
+msgstr "未选择输入源"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93
-msgid "Right Super"
-msgstr "右Super徽标键"
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109
-msgid "Menu key"
-msgstr "菜单键"
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52
+msgid "Move Up"
+msgstr "上移"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "右Ctrl键"
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56
+msgid "Move Down"
+msgstr "下移"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "View Keyboard Layout"
+msgstr "键盘快捷键"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:603
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:488 panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:496 panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:936
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "自定义快捷键"
-#. Translators: This key is also known as 'third level
-#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
-#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
-#.
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337
-msgid "Alternative Characters Key"
-msgstr "替代的字符键"
-
-#. Translators: The Compose key is used to initiate key
-#. * sequences that are combined to form a single character.
-#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
-#.
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
-msgid "Compose Key"
-msgstr "Compose 键"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:63 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63
+msgid "Alternate Characters Key"
+msgstr "备用字符键"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
-msgid "Modifiers-only switch to next source"
-msgstr "切换至下一输入源的修饰键"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64
+msgid "The alternate characters key can be used to enter additional characters. These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+msgstr "备用字符键可用于输入其他字符。这些有时会作为第三选项打印在键盘上。"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84
msgctxt "keyboard key"
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "右Ctrl键"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "左Alt键"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
msgctxt "keyboard key"
-msgid "Menu Key"
-msgstr "菜单键"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "右Alt键"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Super"
msgstr "左Super徽标键"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Super"
msgstr "左Super徽标键"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Menu key"
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Menu key"
+msgstr "菜单键"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
msgctxt "keyboard key"
-msgid "Left Alt"
-msgstr "左Alt键"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "右Ctrl键"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
+msgid "Compose Key"
+msgstr "Compose 键"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80
+msgid ""
+"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, press compose then a sequence of characters. For example, compose "
+"key followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by <b>'</b> will enter <b>á</b>."
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
msgctxt "keyboard key"
-msgid "Right Alt"
-msgstr "右Alt键"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Left"
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "向左滚动"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Login _Screen"
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Print Screen"
+msgstr "登录屏幕(_S)"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:215
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
+msgid ""
+"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
+"This can be changed in the keyboard shortcut settings."
+msgstr "可以在键盘设置中修改这些键盘快捷键"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17
+msgid "Input Sources"
+msgstr "输入源"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
+msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
+msgstr "选择键盘布局或输入法。"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28
+msgid "Input Source Switching"
+msgstr "输入源选项"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "所有窗口使用相同的输入源(_S)"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
+msgid "Switch input sources _individually for each window"
+msgstr "每个窗口使用不同的输入源(_D)"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
+msgid "Special Character Entry"
+msgstr "特殊字符输入"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:60
+msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:7 shell/cc-window.ui:161
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "键盘快捷键"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom Shortcuts"
+msgid "View and Customize Shortcuts"
+msgstr "自定义快捷键"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253
+msgid "Customize Shortcuts"
+msgstr "自定义快捷键"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:382
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "重置所有快捷键?"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204
-msgid ""
-"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
-"undone."
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:385
+msgid "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone."
msgstr "重新设置快捷键可能影响您的自定义快捷键。此操作无法撤销。"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:389 panels/network/cc-network-panel.ui:26 panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:390
msgid "Reset All"
msgstr "全部重置"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305
-msgid "Reset the shortcut to its default value"
-msgstr "重置快捷键为它的默认值"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
-msgid "Hold down and type to enter different characters"
-msgstr "按住并输入其他字符"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:27
msgid "Reset All…"
msgstr "全部重置…"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:149
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:28
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
msgstr "重置所有快捷键为它们的默认键绑定"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:178
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Shortcut"
+msgid "Search Shortcuts"
+msgstr "设置快捷键"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:88
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "未找到键盘快捷键"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404
-#, c-format
-msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Try a different search"
+msgid "Try a different search."
+msgstr "尝试不同的搜索"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Custom Shortcut"
+msgid "Add Custom Shortcuts"
+msgstr "添加自定义快捷键"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:139
+msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "添加快捷键"
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate/transliterate <b>%s</b>, which is the accelerator used
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
+msgid "<b>%s</b> is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
msgstr "%s 已被用于 %s。如果您替换了它%s 将被禁用"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:533
msgid "Enter the new shortcut"
msgstr "输入新的快捷键"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr "设置自定义快捷键"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548
msgid "Set Shortcut"
msgstr "设置快捷键"
-#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575
-#, c-format
-msgid "Enter new shortcut to change %s."
+#. Setup the top label
+#.
+#. * TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut,
+#. * don't translate/transliterate <b>%s</b>
+#.
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter new shortcut to change %s."
+msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>"
msgstr "输入新的快捷键以更改 %s。"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "添加自定义快捷键"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30
+msgid "_Remove"
+msgstr "移除(_R)"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Replace"
+msgid "Re_place"
+msgstr "替换"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229
+msgid "_Set"
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
msgstr "按 Esc 以取消或 Backspace 以停用此键盘快捷键。"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183
msgid "Shortcut"
msgstr "快捷键"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253
msgid "Set Shortcut…"
msgstr "设置快捷键…"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:340 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271
msgid "None"
msgstr "无"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:131
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d minute"
+#| msgid_plural "%d minutes"
+msgid "%d modified"
+msgid_plural "%d modified"
+msgstr[0] "%d 分钟"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311
-msgid "Replace"
-msgstr "替换"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Shortcut"
+msgid "Add a Shortcut"
+msgstr "添加快捷键"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324
-msgid "Set"
-msgstr "设置"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr "重置快捷键为它的默认值"
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "键盘快捷键"
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:3
+msgid "Keyboard"
+msgstr "键盘"
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
-msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:4
+msgid "Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts and input sources"
msgstr "查看和更改快捷并设置打字偏好"
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15
+msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;Hotkey;"
+msgstr "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;快捷键;工作空间;窗口;更改大小;缩放;对比度;输入;源;锁定;音量;"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:9
msgid ""
-"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the approximate location of this device. <a href='https://"
+"location.services.mozilla.com/privacy'>Learn about what data is collected, and how it is used.</a>"
msgstr ""
-"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;快捷"
-"键;工作空间;窗口;更改大小;缩放;对比度;输入;源;锁定;音量;"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
-msgid "Location services turned off"
-msgstr "定位服务已关闭"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:12
+msgid "_Location Services"
+msgstr "定位服务(_L)"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:40
-msgid "No applications can obtain location information."
-msgstr "没有应用程序可以获取位置信息。"
-
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:72
-msgid ""
-"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-"mobile broadband increases accuracy."
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:13
+msgid "Allow permitted apps to access location data"
msgstr ""
-"定位服务允许应用得知您的地理定位。使用 Wi-Fi 和移动宽带可以提高精确度。"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:81
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:24
msgid ""
-"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
-"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps that are not sandboxed can access location data without asking for "
+"permission."
msgstr ""
-"使用 Mozilla 定位服务:<a href='https://location.services.mozilla.com/"
-"privacy'>隐私策略</a>"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:93
-msgid "Allow the applications below to determine your location."
-msgstr "允许以下应用程序确定您的位置。"
-
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:113
-msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
+#, fuzzy
+#| msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
+msgid "No sandboxed apps have asked for location access"
msgstr "没有应用程序要求访问位置"
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your location information"
-msgstr "保护您的位置信息"
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Access your location"
+msgid "Control access to your location"
+msgstr "读取位置"
-#. FIXME
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27
-msgid ""
-"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
-"while you're away."
-msgstr "自动锁定屏幕可防止其他人在您不在时访问计算机。"
+#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:16
+msgid "location;gps;private;privacy;"
+msgstr ""
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44
-msgid "Blank Screen Delay"
-msgstr "息屏延时"
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:11
+#, fuzzy
+#| msgid "_Microphone"
+msgid "_Microphone Access"
+msgstr "麦克风(_M)"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45
-msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
-msgstr "闲置一段时间后,屏幕将变为空白。"
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow the applications below to use your microphone."
+msgid "Allow permitted apps to use microphones"
+msgstr "允许以下应用程序使用您的麦克风。"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
-msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "自动锁屏(_L)"
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23
+msgid ""
+"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. Apps that are not sandboxed can use microphones without asking for "
+"permission."
+msgstr ""
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82
-msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
-msgstr "自动锁屏延迟(_S)"
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:38
+#, fuzzy
+#| msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
+msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access"
+msgstr "没有应用程序要求访问麦克风"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
-msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
-msgstr "屏幕空白后屏幕自动锁定的时间。"
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Microphone"
+msgid "Microphones"
+msgstr "麦克风"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103
-msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
-msgstr "在锁定屏幕上显示通知"
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Requires internet access"
+msgid "Restrict microphone access"
+msgstr "需要互联网连接"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120
-msgid "Forbid new _USB devices"
-msgstr "禁止新 _USB 设备"
+#. Translators: Search terms to find the Microphones panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:16
+msgid "microphone;recording;application;privacy;"
+msgstr ""
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121
-msgid ""
-"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
-"locked."
-msgstr "在屏幕锁定时阻止新 USB 设备与系统进行交互。"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Your _Settings"
+msgid "Test _Settings"
+msgstr "测试您的设置(_S)"
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "Screen Turns Off"
-msgstr "屏幕关闭"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:44 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:90
+msgid "Mouse"
+msgstr "鼠标"
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 秒"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:51 panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
+msgid "General"
+msgstr "常规"
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 分钟"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:54
+msgid "Primary Button"
+msgstr "主按钮"
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 分钟"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr "设置鼠标和触控板上的物理按钮的排列。"
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 分钟"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69
+msgid "Left"
+msgstr "左"
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 分钟"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:76
+msgid "Right"
+msgstr "右"
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 分钟"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:93 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:200
+#, fuzzy
+#| msgid "_Pointer speed"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "指针速度(_P)"
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 小时"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:111
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard, speed"
+#| msgid "Slow"
+msgid "Slow"
+msgstr "慢"
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 分钟"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:103 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:210 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:50
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard, speed"
+#| msgid "Fast"
+msgid "Fast"
+msgstr "快"
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 分钟"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119
+msgid "Mouse Acceleration"
+msgstr ""
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 分钟"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Read system and application logs"
+msgid "Recommended for most users and applications"
+msgstr "读取系统和应用程序日志"
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "4 minutes"
-msgstr "4 分钟"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:140
+msgid "Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, but can also make the mouse more difficult to use."
+msgstr ""
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 分钟"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152
+#, fuzzy
+#| msgid "_Pointer speed"
+msgid "Pointer Assistance"
+msgstr "指针速度(_P)"
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "8 minutes"
-msgstr "8 分钟"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:160 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Down"
+msgid "Scroll Direction"
+msgstr "向下滚动"
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 分钟"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:161 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:265
+msgid "Traditional"
+msgstr ""
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "12 minutes"
-msgstr "12 分钟"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:162 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrolling moves the content, not the view."
+msgid "Scrolling moves the view"
+msgstr "滚动移动内容而非视图。"
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 分钟"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:163 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267
+msgid "Natural"
+msgstr ""
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "Never"
-msgstr "从不"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:268
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrolling moves the content, not the view."
+msgid "Scrolling moves the content"
+msgstr "滚动移动内容而非视图。"
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "锁屏"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:186 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:192
+msgid "Touchpad"
+msgstr "触摸板"
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Lock your screen"
-msgstr "锁定屏幕"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:205
+#, fuzzy
+#| msgid "_Pointer speed"
+msgid "Pointer speed"
+msgstr "指针速度(_P)"
-#. FIXME
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
-msgid "Microphone is turned off"
-msgstr "麦克风已关闭"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor Blinking"
+msgid "Clicking"
+msgstr "光标闪烁"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
-msgid "No applications can record sound."
-msgstr "未找到音频录制应用。"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:233
+msgid "Tap to Click"
+msgstr "轻拍以点击"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75
-msgid ""
-"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
-"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
-"properly."
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:234
+msgid "Quickly touch the touchpad to click"
msgstr ""
-"使用麦克风允许应用程序录制声音。禁用麦克风可能会导致一些应用程序功能无法正常"
-"使用。"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85
-msgid "Allow the applications below to use your microphone."
-msgstr "允许以下应用程序使用您的麦克风。"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Tap to Click"
+msgid "Tap to click"
+msgstr "轻拍以点击"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105
-msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
-msgstr "没有应用程序要求访问麦克风"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Edge Scrolling"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "边缘滚动"
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your conversations"
-msgstr "保护对话"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Left"
+msgid "Scroll Method"
+msgstr "向左滚动"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75
-msgid "Primary Button"
-msgstr "主按钮"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown Finger"
+msgid "Two Finger"
+msgstr "未知手指"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94
-msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
-msgstr "设置鼠标和触控板上的物理按钮的排列。"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256
+msgid "Drag two fingers on the touchpad"
+msgstr ""
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
-msgid "Left"
-msgstr "左"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257
+msgid "Edge"
+msgstr ""
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
-msgid "Right"
-msgstr "右"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258
+msgid "Drag one finger on the edge"
+msgstr ""
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169
-msgid "Mouse"
-msgstr "鼠标"
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Single Display"
+msgid "Single Click"
+msgstr "单显示器"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208
-msgid "Mouse Speed"
-msgstr "鼠标速度"
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Double-Click Delay"
+msgid "Double Click"
+msgstr "双击延时"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522
-msgid "Double-click timeout"
-msgstr "双击超时"
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse & Touchpad"
+msgid "Test Mouse & Touchpad"
+msgstr "鼠标和触摸板"
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430
-msgid "Natural Scrolling"
-msgstr "自然滚动"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3
+msgid "Mouse & Touchpad"
+msgstr "鼠标和触摸板"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446
-msgid "Scrolling moves the content, not the view."
-msgstr "滚动移动内容而非视图。"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:4
+msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr "改变鼠标和触摸板灵敏度,并选择右手或左手习惯"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378
-msgid "Touchpad"
-msgstr "触摸板"
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:15
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;触摸板;指针;触摸;单击;双击;按钮;轨迹球;滚动;"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501
-msgid "Touchpad Speed"
-msgstr "触摸板速度"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15
+msgid "_Hot Corner"
+msgstr "热区(_H)"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560
-msgid "Tap to Click"
-msgstr "轻拍以点击"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16
+msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
+msgstr "触碰屏幕左上角以打开活动概览界面。"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612
-msgid "Two-finger Scrolling"
-msgstr "双指滚动"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31
+msgid "_Active Screen Edges"
+msgstr "激活屏幕边缘(_A)"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665
-msgid "Edge Scrolling"
-msgstr "边缘滚动"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:32
+msgid "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
+msgstr "将窗口拖曳至顶部、底部、左侧和右侧边缘以更改其大小。"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425
-msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "测试您的设置(_S)"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:48
+msgid "Workspaces"
+msgstr "工作空间"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
-msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
-msgstr "尝试单击、双击、滚动"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54
+msgid "_Dynamic workspaces"
+msgstr "动态工作空间(_D)"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137
-msgid "Five clicks, GEGL time!"
-msgstr "点击五次,开始 GEGL"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:55
+msgid "Automatically removes empty workspaces."
+msgstr "自动移除空的工作空间。"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
-msgid "Double click, primary button"
-msgstr "主键双击"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:69
+msgid "_Fixed number of workspaces"
+msgstr "固定数量的工作空间(_F)"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
-msgid "Single click, primary button"
-msgstr "主键单击"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
+msgid "Specify a number of permanent workspaces."
+msgstr "指定永久存在的工作空间的数量。"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
-msgid "Double click, middle button"
-msgstr "中键双击"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:86
+msgid "_Number of Workspaces"
+msgstr "工作空间数量(_N)"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
-msgid "Single click, middle button"
-msgstr "中键单击"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:102
+msgid "Multi-Monitor"
+msgstr "多显示器"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
-msgid "Double click, secondary button"
-msgstr "副键双击"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108
+msgid "Workspaces on _primary display only"
+msgstr "工作空间仅位于主显示器上(_P)"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
-msgid "Single click, secondary button"
-msgstr "副键单击"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:123
+msgid "Workspaces on all d_isplays"
+msgstr "工作空间位于所有显示器上(_I)"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Mouse & Touchpad"
-msgstr "鼠标和触摸板"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Switching"
+msgid "App Switching"
+msgstr "应用程序切换"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "改变鼠标和触摸板灵敏度,并选择右手或左手习惯"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Include applications from all _workspaces"
+msgid "Include apps from all _workspaces"
+msgstr "包括所有工作空间的应用程序(_W)"
-#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Include applications from the _current workspace only"
+msgid "Include apps from the _current workspace only"
+msgstr "仅包括当前工作空间中的应用程序(_C)"
+
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:3
+msgid "Multitasking"
+msgstr "多任务"
+
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:4
+msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
+msgstr "管理生产力和多任务的首选项"
+
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
+msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;"
+msgstr "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;多任务;多进程;生产力;自定义;桌面;"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:672
+#, fuzzy
+#| msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgid "Cant Connect to Network"
+msgstr "连接到隐藏网络(_C)…"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:674
+msgid "NetworkManager needs to be running to view or make connections. Contact a system administrator or the software vendor."
msgstr ""
-"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;触摸板;指针;触摸;单"
-"击;双击;按钮;轨迹球;滚动;"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359
-msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
-msgstr "抱歉,发生错误。请联系软件提供商。"
+#. xxx: Added to avoid confusion with the preceding VPN row
+#: panels/network/cc-network-panel.c:759 panels/network/cc-network-panel.ui:140 panels/network/cc-network-panel.ui:149
+msgid "Proxy"
+msgstr "代理"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:654
-msgid "NetworkManager needs to be running."
-msgstr "需要运行 NetworkManager。"
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:34
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save"
+msgid "Save"
+msgstr "保存(_S)"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:66
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:75
msgid "Other Devices"
msgstr "其他设备"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:107
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:91 panels/network/cc-network-panel.ui:125 panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:708
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:151
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Add new connection"
+msgid "Add connection"
+msgstr "添加新连接"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:116
msgid "Not set up"
msgstr "未设置"
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:168 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:24 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:181
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:233 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:192
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:244 panels/wacom/cc-wacom-page.c:659
+msgid "Automatic"
+msgstr "自动"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:170 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:25 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:58
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69
+msgid "Manual"
+msgstr "手动"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:17 panels/sound/cc-sound-panel.ui:76 panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
+msgid "Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Configuration URL"
+msgid "Configuration URL"
+msgstr "配置 URL(_C)"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr "若未提供配置 URL将使用网络代理自动发现。"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:80
+#, fuzzy
+#| msgid "_HTTP Proxy"
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "_HTTP 代理"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:91 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:136 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:181
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:226
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:98 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:143 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:188
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Portrait"
+msgid "Port"
+msgstr "纵向"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:110
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "HTTP 代理端口"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:125
+#, fuzzy
+#| msgid "H_TTPS Proxy"
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr "H_TTPS 代理"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:155
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "HTTPS 代理端口"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:170
+#, fuzzy
+#| msgid "_FTP Proxy"
+msgid "FTP Proxy"
+msgstr "_FTP 代理"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:200
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "FTP 代理端口"
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:215
+msgid "SOCKS Host"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:245
+msgid "SOCKS host port"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:261
+#, fuzzy
+#| msgid "_Ignore Hosts"
+msgid "Ignored Hosts"
+msgstr "忽略主机(_I)"
+
+#.
+#. * translators: This is the format string for the text shown underneath the Wi-Fi QR code.
+#. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID.
+#.
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:133
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+msgid "Scan the QR code to connect to the network <b>%s</b>."
+msgstr "关闭以连接到无线网络"
+
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Secure network"
+msgid "Share Network"
+msgstr "安全网络"
+
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic _Connect"
+msgid "Scan to Connect"
+msgstr "自动连接(_C)"
+
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "不安全网络WEP"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "安全网络WPA"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "安全网络WPA2"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "安全网络WPA3"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294
msgid "Secure network"
msgstr "安全网络"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:316
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
-#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414
-#: panels/network/network-vpn.ui:75
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63
+msgid "Connected"
+msgstr "已连接"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
+msgid "Show QR-Code"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77 panels/network/net-device-ethernet.c:325 panels/network/network-bluetooth.ui:22
+#: panels/network/network-ethernet.ui:56 panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21
msgid "Options…"
msgstr "选项…"
#. TRANSLATORS: %s is a Wi-Fi Network(SSID) name
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133
#, c-format
-msgid ""
-"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
-"to access the internet through Wi-Fi."
+msgid "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to access the internet through Wi-Fi."
msgstr "开启热点将从 %s 断开连接,并将无法通过 Wi-Fi 连接网络。"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
msgstr "至少包含8个字符"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Must have a minimum of 8 characters"
+msgid "Must have a maximum of %d character"
+msgid_plural "Must have a maximum of %d characters"
+msgstr[0] "至少包含8个字符"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "要打开 Wi-Fi 热点吗?"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28
msgid ""
-"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
-"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
+"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
"internet connection through a source other than Wi-Fi."
-msgstr ""
-"Wi-Fi热点允许其他人通过创建他们可以连接的Wi-Fi网络来共享您的互联网连接。 为"
-"此您必须通过Wi-Fi以外的其他来源建立互联网连接。"
+msgstr "Wi-Fi热点允许其他人通过创建他们可以连接的Wi-Fi网络来共享您的互联网连接。 为此您必须通过Wi-Fi以外的其他来源建立互联网连接。"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51
msgid "Network Name"
msgstr "网络名称"
#. Translators: This is a password needed for printing.
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 panels/printers/new-printer-dialog.ui:316 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:359 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88
msgid "Generate Random Password"
msgstr "生成随机密码"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89
msgid "Autogenerate Password"
msgstr "自动生成密码"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131
msgid "_Turn On"
msgstr "打开(_T)"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:53
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:407 panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 panels/network/network-wifi.ui:66
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr "停止热点并断开所有用户?"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:741
+msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:743
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn Off Hotspot…"
+msgid "Turn Off Hotspot?"
+msgstr "关闭热点…"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
-msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "停止热点(_S)"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:746
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn Off"
+msgid "_Turn Off"
+msgstr "关闭"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75
msgid "Airplane Mode"
msgstr "飞行模式"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
msgstr "禁用 Wi-Fi、蓝牙及移动宽带"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:96
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgstr "未找到 Wi-Fi 适配器"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:97
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "请确保您已插入并打开了 Wi-Fi 适配器"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "飞行模式已开启"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:111
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
msgstr "关闭以使用 Wi-Fi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146
msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
msgstr "已启用 Wi-Fi 热点"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:156
msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
msgstr "移动设备可以扫描二维码进行连接。"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:164
msgid "Turn Off Hotspot…"
msgstr "关闭热点…"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184
msgid "Visible Networks"
msgstr "可见网络"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348
-msgid "NetworkManager needs to be running"
-msgstr "需要运行 NetworkManager"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Unavailable"
+msgid "Wi-Fi Unavailable"
+msgstr "不可用"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:222
+msgid ""
+"An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n"
+"Error details: NetworkManager not running."
+msgstr ""
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16
msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1X 安全性(_S)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:416
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78
msgid "Security"
msgstr "安全"
@@ -2944,12 +3477,9 @@ msgstr "固定"
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
msgid ""
-"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
-"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
-"此处输入的 MAC 地址将用作此连接激活所在的网络设备的硬件地址。该特性被称为 "
-"MAC 克隆或欺骗。例如00:11:22:33:44:55"
+msgstr "此处输入的 MAC 地址将用作此连接激活所在的网络设备的硬件地址。该特性被称为 MAC 克隆或欺骗。例如00:11:22:33:44:55"
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
#, c-format
@@ -2957,140 +3487,143 @@ msgid "Profile %d"
msgstr "配置 %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93
-#: panels/network/net-device-wifi.c:229
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 panels/network/net-device-wifi.c:230
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
-#: panels/network/net-device-wifi.c:234
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 panels/network/net-device-wifi.c:235
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107
msgid "WPA3"
msgstr "WPA3"
#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112 panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271
msgid "Enhanced Open"
msgstr "增强开放"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:124
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:121
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130
msgid "Enterprise"
msgstr "企业"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126
-#: panels/network/net-device-wifi.c:219
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135 panels/network/net-device-wifi.c:220
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:171 panels/network/net-device-ethernet.c:105
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "%i 天前"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:287
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
#, c-format
msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
#. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:201
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 panels/network/net-device-ethernet.c:217
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/秒"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
msgid "2.4 GHz"
msgstr "2.4 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316
msgid "5 GHz"
msgstr "5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "较弱"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "一般"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "良好"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "非常好"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:142
-#: panels/network/net-device-mobile.c:430
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 panels/network/net-device-ethernet.c:144
+#: panels/network/net-device-mobile.c:441
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 地址"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:147
-#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412 panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 地址"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:145
-#: panels/network/net-device-mobile.c:434
-#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 panels/network/net-device-ethernet.c:151 panels/network/net-device-mobile.c:445
+#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163
msgid "IP Address"
msgstr "IP 地址"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 panels/network/net-device-ethernet.c:166 panels/network/net-device-mobile.c:450
+msgid "DNS4"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 panels/network/net-device-ethernet.c:167 panels/network/net-device-mobile.c:451
+msgid "DNS6"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:182 panels/network/net-device-ethernet.c:169
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 panels/network/net-device-mobile.c:453 panels/network/net-device-mobile.c:454
+#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-mobile.ui:221
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
msgid "Forget Connection"
msgstr "忘记连接"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "移除连接配置"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:480
msgid "Remove VPN"
msgstr "移除 VPN"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:498
msgid "Details"
msgstr "详细信息"
@@ -3098,277 +3631,254 @@ msgstr "详细信息"
msgid "automatic"
msgstr "自动"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
msgid "Identity"
msgstr "身份"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:260 panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:239
msgid "Delete Address"
msgstr "删除地址"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:419 panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:386
msgid "Delete Route"
msgstr "删除路由"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:763
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:727
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:295
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128 位密钥Hex 或 ASCII"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:305
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128 位密码"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:331
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "动态 WEP (802.1X)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:345
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA 和 WPA2 个人"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:359
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA 和 WPA2 企业"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:373
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA3个人"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106 panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:864
+#, fuzzy
+#| msgid "Wired"
+msgid "WireGuard"
+msgstr "有线"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:405
+msgid "Unsaved peer"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73
msgid "Signal Strength"
msgstr "信号强度"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46
msgid "Link speed"
msgstr "链路速度"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:150
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 panels/network/net-device-ethernet.c:154
msgid "Hardware Address"
msgstr "硬件地址"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142
msgid "Supported Frequencies"
msgstr "支持频率"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
-#: panels/network/network-mobile.ui:217
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 panels/network/net-device-ethernet.c:158 panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-mobile.ui:191
msgid "Default Route"
msgstr "默认路由"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:156
-#: panels/network/network-mobile.ui:235
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208
msgid "Last Used"
msgstr "上次使用"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369
msgid "Connect _automatically"
msgstr "自动连接(_A)"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383
msgid "Make available to _other users"
msgstr "对其他用户可用(_O)"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:410
msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
msgstr "计费连接:有数据限制或可能产生费用"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439
-msgid ""
-"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:419
+msgid "Software updates and other large downloads will not be started automatically."
msgstr "软件更新和其他大型下载将不会自动启动。"
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
-#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21 panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17
msgid "_Name"
msgstr "名称(_N)"
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51
msgid "_MAC Address"
msgstr "_MAC 地址"
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80
msgid "M_TU"
msgstr "M_TU"
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93 panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77
msgid "_Cloned Address"
msgstr "克隆的地址(_C)"
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:187
msgid "bytes"
msgstr "字节"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21
msgid "IPv_4 Method"
msgstr "IPv_4 方式"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "自动 (DHCP)"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:47 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:58
msgid "Link-Local Only"
msgstr "仅本地链路"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
-#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116
-msgid "Manual"
-msgstr "手动"
-
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:80
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:80 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:91
msgid "Shared to other computers"
msgstr "已与其他计算机共享"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:104 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:115
msgid "Addresses"
msgstr "地址"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:118 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:256 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:129
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:267 panels/printers/pp-details-dialog.ui:114
msgid "Address"
msgstr "地址"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:130 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:268
msgid "Netmask"
msgstr "子网掩码"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:142 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:280 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:153
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291
msgid "Gateway"
msgstr "网关"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
-#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
-msgid "Automatic"
-msgstr "自动"
-
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:189 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:200
msgid "Automatic DNS"
msgstr "自动 DNS"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:198 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:209
+msgid "DNS server address(es)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:206 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:217
msgid "Separate IP addresses with commas"
msgstr "使用逗号分隔 IP 地址"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234
msgid "Routes"
msgstr "路由"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:241 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:252
msgid "Automatic Routes"
msgstr "自动路由"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302
msgid "Metric"
msgstr "跃点"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:314 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:325
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "仅对该网络上的资源使用此连接(_O)"
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21
msgid "IPv_6 Method"
msgstr "IPv_6 方式"
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:47
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "自动,仅 DHCP"
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:141 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
msgid "Prefix"
msgstr "前缀"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:389
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "无法打开连接编辑器"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:405
msgid "New Profile"
msgstr "新配置"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:472
+#, c-format
+msgid "Invalid setting %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:475
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "All Settings"
+msgid "Invalid setting %s"
+msgstr "全部设置"
+
+#. Translators: VPN add dialog Wireguard description
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:852
+msgid "Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed performance and low attack surface."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:888
msgid "Import from file…"
msgstr "从文件导入…"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:914
msgid "Add VPN"
msgstr "添加 VPN"
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16
msgid "S_ecurity"
msgstr "安全(_E)"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "无法导入 VPN 连接"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193
#, c-format
msgid ""
-"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
-"connection information\n"
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
@@ -3376,29 +3886,29 @@ msgstr ""
"\n"
"错误:%s。"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:212
msgid "Select file to import"
msgstr "选择要导入的文件"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists."
msgstr "名为“%s”的文件已存在。"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:268
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "您希望用将要保存的 VPN 连接替换 %s 么?"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:303
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "无法导入 VPN 连接"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:305
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@@ -3409,57 +3919,125 @@ msgstr ""
"\n"
"错误:%s。"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:331
msgid "Export VPN connection"
msgstr "导出 VPN 连接"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
msgstr "(错误:无法载入 VPN 连接编辑器)"
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16
msgid "_SSID"
msgstr "_SSID"
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28
msgid "_BSSID"
msgstr "_BSSID"
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "_Connection Name"
+msgstr "连接失败"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:44
+#, fuzzy
+#| msgid "_Computer Name"
+msgid "_Interface Name"
+msgstr "计算机名(_C)"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:54
+msgid "The name of the wireguard interface to create."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Private _key"
+msgid "_Private Key"
+msgstr "私钥(_K)"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:76
+msgid "The 256 bit private key in base64 encoding"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose your private key"
+msgid "Show/hide private key"
+msgstr "选择您的私钥"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:93
+msgid "_Listen Port"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:104
+msgid "A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly when the interface comes up."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:105 panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:138
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:126
+msgid "_fwmark"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:137
+msgid "A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:158
+msgid "_MTU"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:197
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add profile"
+msgid "_Add peer routes"
+msgstr "添加配置(_A)"
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:222
+msgid "_Peers"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Not set up"
+msgid "No peers set up"
+msgstr "未设置"
+
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4
msgid "Control how you connect to the Internet"
msgstr "控制连接到互联网的方式"
#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15
msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
-msgstr ""
-"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;网络;互联网协议;局"
-"域网;代理;广域网;宽带;调制解调器;蓝牙;虚拟专用网;域名系统;"
+msgstr "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;网络;互联网协议;局域网;代理;广域网;宽带;调制解调器;蓝牙;虚拟专用网;域名系统;"
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
msgstr "控制连接到 Wi-Fi 网络的方式"
#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:15
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
-msgstr ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;网络;无线;无线保真;"
-"互联网协议;局域网;宽带;域名系统;热点;"
+msgstr "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;网络;无线;无线保真;互联网协议;局域网;宽带;域名系统;热点;"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:95
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:93
msgid "never"
msgstr "从不"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:101
msgid "today"
msgstr "今天"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
msgid "yesterday"
msgstr "昨天"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:161
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:177
msgid "Last used"
msgstr "上次使用"
@@ -3468,176 +4046,103 @@ msgstr "上次使用"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:250
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5
msgid "Wired"
msgstr "有线"
-#: panels/network/net-device-mobile.c:207
+#: panels/network/net-device-mobile.c:208
msgid "Add new connection"
msgstr "添加新连接"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:851
-msgid ""
-"Network details for the selected networks, including passwords and any "
-"custom configuration will be lost."
+#: panels/network/net-device-wifi.c:864
+msgid "Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration will be lost."
msgstr "所选网络的细节,包括密码和全部自定义设置都将丢失。"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:855
+#: panels/network/net-device-wifi.c:868
msgid "_Forget"
msgstr "忘记(_F)"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018
-msgid "Known Wi-Fi Networks"
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1067
+#, fuzzy
+#| msgid "Known Wi-Fi Networks"
+msgid "Saved Wi-Fi Networks"
msgstr "已知的 Wi-Fi 网络"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1053
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1086
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "忘记(_F)"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1193
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1244
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "系统策略禁止作为热点使用"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1196
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1247
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "无线设备不支持热点模式"
-#: panels/network/net-proxy.c:70
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1728 panels/power/cc-power-panel.c:1739
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:321
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:367
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:413
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:519
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:672
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:718
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:764
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:948
-msgid "Off"
-msgstr "关"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: panels/network/net-proxy.c:113
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr "若未提供配置 URL将使用网络代理自动发现。"
-
-#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
-#. * network, then anyone else on that network can tell your
-#. * machine that it should proxy all of your web traffic
-#. * through them.
-#: panels/network/net-proxy.c:121
-msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
-msgstr "对于不可信的公共网络,不建议这样做。"
-
-#. update title
-#. Translators: this is the title of the connection details
-#. * window for vpn connections, it is also used to display
-#. * vpn connections in the device list.
-#.
-#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "%s VPN"
-
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:50
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:11
msgid "Turn device off"
msgstr "关闭设备"
-#: panels/network/network-mobile.ui:29
+#: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310 panels/power/cc-power-profile-row.ui:21
+#, fuzzy
+#| msgctxt "service is active"
+#| msgid "Active"
+msgid "Active"
+msgstr "活动"
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:27 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
-#: panels/network/network-mobile.ui:47
+#: panels/network/network-mobile.ui:41
msgid "Provider"
msgstr "提供者"
-#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95
-msgid "Network Proxy"
-msgstr "网络代理"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:176
-msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "_HTTP 代理"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:195
-msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "H_TTPS 代理"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:214
-msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "_FTP 代理"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:233
-msgid "_Socks Host"
-msgstr "_Socks 主机"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:252
-msgid "_Ignore Hosts"
-msgstr "忽略主机(_I)"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:290
-msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "HTTP 代理端口"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:367
-msgid "HTTPS proxy port"
-msgstr "HTTPS 代理端口"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:388
-msgid "FTP proxy port"
-msgstr "FTP 代理端口"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:409
-msgid "Socks proxy port"
-msgstr "SOCKS 代理端口"
-
-#: panels/network/network-proxy.ui:438
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "配置 URL(_C)"
-
-#: panels/network/network-vpn.ui:55
+#: panels/network/network-vpn.ui:11
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "关闭 VPN 连接"
-#: panels/network/network-wifi.ui:22
+#: panels/network/network-wifi.ui:34
msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Network Name"
msgstr "热点网络名称"
-#: panels/network/network-wifi.ui:28
+#: panels/network/network-wifi.ui:40
msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Security type"
msgstr "热点安全类型"
-#: panels/network/network-wifi.ui:34
+#: panels/network/network-wifi.ui:46
msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Password"
msgstr "热点密码"
-#: panels/network/network-wifi.ui:84
+#: panels/network/network-wifi.ui:90
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "关闭 Wi-Fi"
-#: panels/network/network-wifi.ui:116
+#: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading options…"
+msgid "More options…"
+msgstr "正在载入选项…"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:119
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "连接到隐藏网络(_C)…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:127
+#: panels/network/network-wifi.ui:131
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr "打开 Wi-Fi 热点(_T)…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:138
-msgid "_Known Wi-Fi Networks"
-msgstr "已知的 Wi-Fi 网络(_K)"
+#: panels/network/network-wifi.ui:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Networks"
+msgid "_Saved Networks"
+msgstr "网络"
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:37
@@ -3650,8 +4155,7 @@ msgid "Unmanaged"
msgstr "未托管"
#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950
+#: panels/network/panel-common.c:45
msgid "Unavailable"
msgstr "不可用"
@@ -3665,11 +4169,6 @@ msgstr "正在连接"
msgid "Authentication required"
msgstr "需要认证"
-#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:63
-msgid "Connected"
-msgstr "已连接"
-
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:67
msgid "Disconnecting"
@@ -3881,7 +4380,7 @@ msgid "SIM Puk required"
msgstr "需要 SIM PUK 码"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:252
+#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
msgid "SIM wrong"
msgstr "SIM 错误"
@@ -3891,533 +4390,150 @@ msgid "Connection dependency failed"
msgstr "连接依赖失败"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:351
+#: panels/network/panel-common.c:327
msgid "Firmware missing"
msgstr "固件缺失"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:355
+#: panels/network/panel-common.c:331
msgid "Cable unplugged"
msgstr "线缆已拔出"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
-msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
-msgstr "802.1X 安全性里未定义的错误 (wpa-eap)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195
-msgid "no file selected"
-msgstr "未选择文件"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "验证 eap-method 文件时发生未知错误"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
-msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-msgstr "DER、PEM 或 PKCS#12 私钥 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400
-msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-msgstr "DER 或 PEM 证书 (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87
-msgid "missing EAP-FAST PAC file"
-msgstr "缺失 EAP-FAST PAC 文件"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347
-msgid "Choose a PAC file"
-msgstr "选择 PAC 文件"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352
-msgid "PAC files (*.pac)"
-msgstr "PAC 文件(*.pac)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37
-msgid "GTC"
-msgstr "GTC"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21
-msgid "MSCHAPv2"
-msgstr "MSCHAPv2"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
-msgid "Anonymous"
-msgstr "匿名"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
-msgid "Authenticated"
-msgstr "已认证"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35
-msgid "Both"
-msgstr "两者"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51
-msgid "Anony_mous identity"
-msgstr "匿名身份(_M)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75
-msgid "PAC _file"
-msgstr "PAC 文件(_F)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143
-msgid "_Inner authentication"
-msgstr "内部认证(_I)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144
-msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
-msgstr "允许自动 PAC 配置(_V)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64
-msgid "missing EAP-LEAP username"
-msgstr "缺失 EAP-LEAP 用户名"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73
-msgid "missing EAP-LEAP password"
-msgstr "缺失 EAP-LEAP 密码"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
-msgid "_Username"
-msgstr "用户名(_U)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436
-msgid "_Password"
-msgstr "密码(_P)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
-msgid "Sho_w password"
-msgstr "显示密码(_W)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "无效的 EAP-PEAP CA 证书:%s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "无效的 EAP-PEAP CA 证书:未指定证书"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "选择 CA 证书"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36
-msgid "Version 0"
-msgstr "版本 0"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39
-msgid "Version 1"
-msgstr "版本 1"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102
-msgid "C_A certificate"
-msgstr "C_A 证书"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125
-msgid "No CA certificate is _required"
-msgstr "不需要 CA 证书(_R)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118
-msgid "PEAP _version"
-msgstr "PEAP 版本(_V)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
-msgid "missing EAP username"
-msgstr "缺失 EAP 用户名"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
-msgid "missing EAP password"
-msgstr "缺失 EAP 密码"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
-msgid "missing EAP-TLS identity"
-msgstr "缺失 EAP-TLS 身份"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
-msgstr "无效的 EAP-TLS CA 证书:%s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111
-msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "无效的 EAP-TLS CA 证书:未指定证书"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
-msgstr "无效的 EAP-TLS CA 私钥:%s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
-msgstr "无效的 EAP-TLS 用户证书:%s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266
-msgid "Unencrypted private keys are insecure"
-msgstr "未加密的私钥不安全"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269
-msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
-"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
-"password-protected private key.\n"
-"\n"
-"(You can password-protect your private key with openssl)"
-msgstr ""
-"所选私钥似乎没有密码保护,这可能使您的安全凭据遭到泄露。请选择一个有密码保护"
-"的私钥。\n"
-"\n"
-"(您可以使用 openssl 来对私钥进行密码保护)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500
-msgid "Choose your personal certificate"
-msgstr "选择您的个人证书"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514
-msgid "Choose your private key"
-msgstr "选择您的私钥"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17
-msgid "I_dentity"
-msgstr "身份(_D)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43
-msgid "_User certificate"
-msgstr "用户证书(_U)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
-msgid "Private _key"
-msgstr "私钥(_K)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133
-msgid "_Private key password"
-msgstr "私钥密码(_P)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "无效的 EAP-TTLS CA 证书:%s"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "无效的 EAP-TTLS CA 证书:未指定证书"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17
-msgid "MSCHAP"
-msgstr "MSCHAP"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
-msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
-msgstr "MSCHAPv2无 EAP"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
-msgid "_Domain"
-msgstr "域(_D)"
-
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
-msgid "Unknown error validating 802.1X security"
-msgstr "验证 802.1X 安全性时发生未知错误"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30
-msgid "PWD"
-msgstr "PWD"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "隧道 TLS"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
-msgid "Protected EAP (PEAP)"
-msgstr "受保护的 EAP (PEAP)"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61
-msgid "Au_thentication"
-msgstr "认证(_T)"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65
-msgid "missing leap-username"
-msgstr "缺失 leap-username"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
-msgid "missing leap-password"
-msgstr "缺失 leap-password"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
-msgid "missing wep-key"
-msgstr "缺失 wep-key"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
-#, c-format
-msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
-msgstr "无效的 wep-key%zu 长度的密钥只能包含十六进制数字"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
-msgstr "无效的 wep-key%zu 长度的密钥只能包含 ASCII 字符"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
-"(ascii) or 10/26 (hex)"
-msgstr ""
-"无效的 wep-key错误的密钥长度 %zu。密钥必须为长度 5/13 (ASCII) 或者 10/26 "
-"(十六进制)"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
-msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
-msgstr "无效的 wep-key密码字段不能为空"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
-msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
-msgstr "无效的 wep-key密码字段必须短于 64 个字符"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1默认"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
-msgid "Open System"
-msgstr "开放系统"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
-msgid "Shared Key"
-msgstr "共享密钥"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48
-msgid "_Key"
-msgstr "密钥(_K)"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84
-msgid "Sho_w key"
-msgstr "显示密钥(_W)"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134
-msgid "WEP inde_x"
-msgstr "WEP 索引(_X)"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
-"digits"
-msgstr ""
-"无效的 wep-psk无效的密钥长度 %zu。必须为 [8,63] 字节或者 64 位十六进制数字"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
-msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
-msgstr "无效的 wep-psk无法将 64 字节作为十六进制来解析密钥"
-
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
-msgid "_Type"
-msgstr "类型(_T)"
-
-#. This is the per application switch for message tray usage.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
+#. This is the per app switch for message tray usage.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15
msgctxt "notifications"
msgid "_Notifications"
msgstr "通知(_N)"
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29
msgctxt "notifications"
msgid "Sound _Alerts"
msgstr "声音警报(_A)"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42
msgctxt "notifications"
msgid "Notification _Popups"
msgstr "通知弹窗(_P)"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184
-msgid ""
-"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
-"are disabled."
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43
+msgid "Notifications will continue to appear in the notification list when popups are disabled."
msgstr "禁用弹窗时通知将继续在通知列表里显示。"
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message _Content in Popups"
msgstr "在弹窗中显示消息内容(_C)"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69
msgctxt "notifications"
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "锁屏通知(_L)"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "锁屏时显示显示消息内容(_O)"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1734 panels/power/cc-power-panel.c:1741
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
-msgid "On"
-msgstr "开"
-
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10
msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "勿扰(_D)"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55
+#. Translators: Whether to show notifications on the lock screen
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 panels/screen/cc-screen-panel.ui:69
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "锁屏通知(_L)"
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:4
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
msgstr "控制显示的通知种类及内容"
#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:15
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
-msgstr ""
-"Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;通知;横幅;条幅;消息;托盘;弹出;弹窗;"
+msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;通知;横幅;条幅;消息;托盘;弹出;弹窗;"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
+#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
-#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
-#, c-format
-msgid "%s Account"
-msgstr "%s 帐号"
-
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918
-msgid "Error removing account"
-msgstr "移除帐号出错"
-
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
#. * or rishi).
#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280
#, c-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s 已移除"
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "在线帐号"
-
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "连接在线帐号并决定如何使用"
-
-#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
-#. Do NOT translate or localize the semicolons!
-#. The list MUST also end with a semicolon!
-#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
-msgid ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
-msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;谷歌;脸谱;脸书;推特;雅虎;互联网;网络;在"
-"线;聊天;日历;邮件;联系人;云存储;稍后阅读;"
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695
+msgid "Error removing account"
+msgstr "移除帐号出错"
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23 panels/printers/printers.ui:47
msgid "Undo"
msgstr "撤消"
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31
+#, fuzzy
+#| msgid "_Inner authentication"
+msgid "Close the notification"
+msgstr "内部认证(_I)"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58
msgid "Connect to your data in the cloud"
msgstr "连接您的云端数据"
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69
msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
msgstr "无互联网连接——连接以设置新的在线帐号"
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96
msgid "Add an account"
msgstr "添加帐号"
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238
+#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
+#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s 帐号"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431
msgid "Remove Account"
msgstr "移除帐号"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:331
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:3
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "在线帐号"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:4
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr "连接在线帐号并决定如何使用"
+
+#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:18
+msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+msgstr ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;谷歌;脸谱;脸书;推特;雅虎;互联网;"
+"网络;在线;聊天;日历;邮件;联系人;云存储;稍后阅读;"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:80
msgid "Unknown time"
msgstr "未知时间"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:337
+#: panels/power/cc-battery-row.c:83
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i 分钟"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:349
+#: panels/power/cc-battery-row.c:92
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -4425,496 +4541,535 @@ msgstr[0] "%i 小时"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:357
+#: panels/power/cc-battery-row.c:98
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:358
+#: panels/power/cc-battery-row.c:99
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "时"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:359
+#: panels/power/cc-battery-row.c:100
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:377
+#: panels/power/cc-battery-row.c:117
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s 后充满"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:384
+#: panels/power/cc-battery-row.c:124
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "注意:剩余 %s 的电量"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:389
+#: panels/power/cc-battery-row.c:129
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "剩余 %s"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
+#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164
msgid "Fully charged"
msgstr "已充满"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
+#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168
msgid "Not charging"
msgstr "未充电"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432
+#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172
msgid "Empty"
msgstr "已耗尽"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:415
+#: panels/power/cc-battery-row.c:155
msgid "Charging"
msgstr "正在充电"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:420
+#: panels/power/cc-battery-row.c:160
msgid "Discharging"
msgstr "正在放电"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:566
-msgctxt "Battery name"
-msgid "Main"
-msgstr "主电池"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:568
-msgctxt "Battery name"
-msgid "Extra"
-msgstr "附加电池"
-
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:643
+#: panels/power/cc-battery-row.c:191
msgid "Wireless mouse"
msgstr "无线鼠标"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:646
+#: panels/power/cc-battery-row.c:194
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "无线键盘"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:649
+#: panels/power/cc-battery-row.c:197
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "不间断电源UPS"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:652
+#: panels/power/cc-battery-row.c:200
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "个人数字助理PDA"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:655
+#: panels/power/cc-battery-row.c:203
msgid "Cellphone"
msgstr "手机"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:658
+#: panels/power/cc-battery-row.c:206
msgid "Media player"
msgstr "媒体播放器"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:661 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209
msgid "Tablet"
msgstr "手写板"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:664
+#: panels/power/cc-battery-row.c:212
msgid "Computer"
msgstr "计算机"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:667
+#: panels/power/cc-battery-row.c:215
msgid "Gaming input device"
msgstr "游戏输入设备"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:670 panels/power/cc-power-panel.c:962
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2278
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:263 panels/power/cc-power-panel.ui:58
msgid "Battery"
msgstr "电池"
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:731
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Charging"
-msgstr "正在充电"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:738
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Caution"
-msgstr "警告"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:743
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Low"
-msgstr "低"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:748
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Good"
-msgstr "充足"
-
-#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:753
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Fully charged"
-msgstr "已充满"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:266
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr "主电池"
-#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:757
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Empty"
-msgstr "电池已耗尽"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:268
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr "附加电池"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:960
+#: panels/power/cc-power-panel.c:255
msgid "Batteries"
msgstr "电池"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1182
+#. Translators: UPS is an Uninterruptible Power Supply:
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Uninterruptible_power_supply
+#: panels/power/cc-power-panel.c:260
+#, fuzzy
+#| msgid "USB"
+msgid "UPS"
+msgstr "USB"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:520
msgid "When _idle"
msgstr "空闲时(_I)"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1676
+#: panels/power/cc-power-panel.c:680
msgid "Suspend"
msgstr "挂起"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1677
+#: panels/power/cc-power-panel.c:681
msgid "Power Off"
msgstr "电源关闭"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1678
+#: panels/power/cc-power-panel.c:682
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1679
+#: panels/power/cc-power-panel.c:683
msgid "Nothing"
msgstr "不处理"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1730
+#: panels/power/cc-power-panel.c:739
msgid "When on battery power"
msgstr "电池供电时"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1732
+#: panels/power/cc-power-panel.c:741
msgid "When plugged in"
msgstr "插入电源时"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1836
-msgid "Power Saving"
-msgstr "节电"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1872
-msgid "_Screen Brightness"
-msgstr "屏幕亮度(_S)"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1895
-msgid "Automatic Brightness"
-msgstr "自动亮度"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
-msgid "_Keyboard Brightness"
-msgstr "键盘亮度(_K)"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1921
-msgid "_Dim Screen When Inactive"
-msgstr "无操作时使屏幕变暗(_D)"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1939
-msgid "_Blank Screen"
-msgstr "息屏(_B)"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1985
-msgid "_Automatic Suspend"
-msgstr "自动挂起(_A)"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:862
+#, fuzzy
+#| msgid "Never"
+msgctxt "Idle time"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1986
+#: panels/power/cc-power-panel.c:946
msgid "Automatic suspend"
msgstr "自动挂起"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2038
-msgid "_Wi-Fi"
-msgstr "_Wi-Fi"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2039
-msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
-msgstr "可以关闭 Wi-Fi 以节省电源。"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2055
-msgid "_Mobile Broadband"
-msgstr "移动宽带(_M)"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2056
-msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
-msgstr "可以关闭移动宽带LTE、4G、3G 等)以节省电源。"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1042
+msgid "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
+msgstr ""
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2106
-msgid "_Bluetooth"
-msgstr "蓝牙(_B)"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1044
+msgid "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a stable surface to restore."
+msgstr ""
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2107
-msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
-msgstr "可以关闭蓝牙以节省电源。"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1046
+msgid "Performance mode temporarily disabled."
+msgstr ""
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2144
-msgid "Show Battery _Percentage"
-msgstr "显示电池百分比(_P)"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1088
+msgid "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when battery is sufficiently charged."
+msgstr ""
-#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2170
-msgid "Suspend & Power Button"
-msgstr "挂起和关机按钮"
+#. translators: "%s" is an application name
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1096
+#, c-format
+msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
+msgstr ""
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2220
-msgid "Po_wer Button Behavior"
-msgstr "电源按钮行为(_W)"
+#. translators: "%s" is an application name
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1100
+#, c-format
+msgid "Performance mode activated by “%s”."
+msgstr ""
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:12
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 分钟"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:17
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:16
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "20 minutes"
msgstr "20 分钟"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:21
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:20
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "25 minutes"
msgstr "25 分钟"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:25
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:24
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 分钟"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:29
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:28
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "45 minutes"
msgstr "45 分钟"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:33
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:32
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "1 hour"
msgstr "1 小时"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:37
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:36
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "80 minutes"
msgstr "80 分钟"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:41
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:40
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "90 minutes"
msgstr "90 分钟"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:45
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:44
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "100 minutes"
msgstr "100 分钟"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:49
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:48
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "2 hours"
msgstr "2 小时"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:145
-msgid "Automatic Suspend"
-msgstr "自动挂起"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Power off"
+msgid "Power Mode"
+msgstr "电源关闭"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:170
-msgid "_Plugged In"
-msgstr "已插入电源(_P)"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:94
+msgid "Affects system performance and power usage."
+msgstr ""
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:186
-msgid "On _Battery Power"
-msgstr "使用电池时(_B)"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Power Saving"
+msgid "Power Saving Options"
+msgstr "节电"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:291
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1525
-msgid "Delay"
-msgstr "延迟"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic Brightness"
+msgid "Automatic Screen Brightness"
+msgstr "自动亮度"
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Power"
-msgstr "电源"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:127
+msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
+msgstr ""
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
-msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "查看电池状态并更改省电设置"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen"
+msgid "Dim Screen"
+msgstr "屏幕"
-#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-"Energy;"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:140
+msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
msgstr ""
-"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-"Energy;电源;睡眠;挂起;休眠;电池;亮度;暗;空白;监视器;显示器;空闲;能源;能耗;"
-
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
-msgid " "
-msgstr " "
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42
-msgid "Authenticate"
-msgstr "认证"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen _Reader"
+msgid "Screen _Blank"
+msgstr "屏幕朗读(_R)"
-#. Translators: This is a username on a print server.
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
-msgid "Username"
-msgstr "用户名"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:152
+msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
+msgstr ""
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "需要认证"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
+#, fuzzy
+#| msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgid "Automatic Power Saver"
+msgstr "自动报告问题(_A)"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
+msgid "Enables power saver mode when battery is low."
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "自动挂起(_A)"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
+msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:200
+msgid "Po_wer Button Behavior"
+msgstr "电源按钮行为(_W)"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:208
+msgid "Show Battery _Percentage"
+msgstr "显示电池百分比(_P)"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:209
+msgid "Show exact charge level in the top bar"
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:245
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr "自动挂起"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:268
+msgid "_Plugged In"
+msgstr "已插入电源(_P)"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:280
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr "使用电池时(_B)"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:313 panels/power/cc-power-panel.ui:349 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:100
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:127
+msgid "Delay"
+msgstr "延迟"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Permanent"
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Performance"
+msgstr "永久"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133
+msgid "High performance and power usage."
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance"
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Balanced"
+msgstr "均衡"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137
+msgid "Standard performance and power usage."
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Power Saving"
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Power Saver"
+msgstr "节电"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141
+msgid "Reduced performance and power usage."
+msgstr ""
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:3
+msgid "Power"
+msgstr "电源"
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:4
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr "查看电池状态并更改省电设置"
+
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:15
+msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;Energy;"
+msgstr ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;Energy;电源;睡眠;挂起;休眠;电池;亮度;暗;空白;监视器;显示器;空闲;能源;能"
+"耗;"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "已删除打印机“%s”"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:939
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "添加新打印机失败。"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1246
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "无法载入界面:%s"
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1314
+#, fuzzy
+#| msgid "Unlock to Change Settings"
+msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
+msgstr "解锁以更改设置"
+
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:3
msgid "Printers"
msgstr "打印机"
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:4
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr "添加打印机,查看打印任务和管理打印"
#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:16
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
-msgstr ""
-"Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;打印机;队列;打印;纸张;墨水;墨粉;硒鼓;墨"
-"盒;"
+msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;打印机;队列;打印;纸张;墨水;墨粉;硒鼓;墨盒;"
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 panels/printers/new-printer-dialog.ui:38 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312
msgid "Add Printer"
msgstr "添加打印机"
#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103 panels/printers/new-printer-dialog.ui:118 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
msgid "_Unlock"
msgstr "解锁(_U)"
#. Translators: No printers were detected
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:181
msgid "No Printers Found"
msgstr "未找到打印机"
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:225
msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr "输入网络地址或搜索打印机"
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:270
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "需要认证"
+
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr "输入用户名和密码以查看打印服务器上的打印机。"
+#. Translators: This is a username on a print server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:295 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:338 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"
+
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76 panels/printers/pp-details-dialog.c:372
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr "%s 详细信息"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107
msgid "No suitable driver found"
msgstr "未找到合适的驱动"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266
msgid "Select PPD File"
msgstr "选择 PPD 文件"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257
-msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275
+msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
msgstr "PostScript 打印机描述文件 (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69
+msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /"
+msgstr ""
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211
msgid "Location"
msgstr "位置"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139 panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
msgid "Driver"
msgstr "驱动"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "正在搜索首选驱动…"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197
msgid "Search for Drivers"
msgstr "搜索驱动"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205
msgid "Select from Database…"
msgstr "从数据库选择…"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213
msgid "Install PPD File…"
msgstr "安装 PPD 文件…"
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8
msgid "Select Printer Driver"
msgstr "选择打印机驱动"
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
-
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
msgid "Loading drivers database…"
msgstr "正在载入驱动数据库…"
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
+
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
#: panels/printers/pp-host.c:478
msgid "JetDirect Printer"
@@ -4926,20 +5081,17 @@ msgid "LPD Printer"
msgstr "LPD 打印机"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
msgid "One Sided"
msgstr "单面"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "长边(标准)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "短边(翻转)"
@@ -4963,148 +5115,166 @@ msgstr "横向倒转"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "纵向倒转"
+#: panels/printers/pp-job-row.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid "_Resume"
+msgid "Resume"
+msgstr "恢复(_R)"
+
+#: panels/printers/pp-job-row.c:55
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Paused"
+msgid "Pause"
+msgstr "暂停"
+
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222
+#: panels/printers/pp-job-row.c:144
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "等待中"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228
+#: panels/printers/pp-job-row.c:150
msgctxt "print job"
msgid "Paused"
msgstr "暂停"
#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233
+#: panels/printers/pp-job-row.c:155
msgctxt "print job"
msgid "Authentication required"
msgstr "需要认证"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238
+#: panels/printers/pp-job-row.c:160
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "正在处理"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242
+#: panels/printers/pp-job-row.c:164
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246
+#: panels/printers/pp-job-row.c:168
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
+#: panels/printers/pp-job-row.c:172
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "已中止"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+#: panels/printers/pp-job-row.c:176
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
+#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job
+#: panels/printers/pp-job-row.c:186
+msgid "Move this job to the top of the queue"
+msgstr ""
+
#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318
#, c-format
msgid "%u Job Requires Authentication"
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
msgstr[0] "%u 项任务需要认证"
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456
#, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s — 活动任务"
#. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460
#, c-format
msgid "Enter credentials to print from %s."
msgstr "从 %s 输入凭据以打印。"
#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:295
msgid "Domain"
msgstr "域"
#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103
msgid "A_uthenticate"
msgstr "认证(_U)"
#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131
msgid "Clear All"
msgstr "全部清除"
#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177
msgid "_Authenticate"
msgstr "认证(_A)"
#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:221
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "没有活动的打印机任务"
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270
msgid "Unlock Print Server"
msgstr "解锁打印服务器"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274
#, c-format
msgid "Unlock %s."
msgstr "解锁 %s。"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278
#, c-format
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr "输入用户名和密码以查看 %s 上的打印机。"
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578
msgid "Searching for Printers"
msgstr "正在搜索打印机"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371
msgid "Serial Port"
msgstr "串口"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378
msgid "Parallel Port"
msgstr "并口"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "位置:%s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "地址:%s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452
msgid "Server requires authentication"
msgstr "服务器要求认证"
@@ -5134,92 +5304,87 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript 预过滤"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:513
msgid "Pages per side"
msgstr "每面页数"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:525
msgid "Two-sided"
msgstr "双面"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:537
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:634
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "常规"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:637
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "页面设置"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:640
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "可安装选项"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:643
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "任务"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:646
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "图像质量"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:649
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "色彩"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:652
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "正在完成"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863
-#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:840 panels/printers/pp-options-dialog.ui:14
msgid "Test Page"
msgstr "测试页"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:853
msgid "Test page"
msgstr "测试页"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
msgid "Auto Select"
msgstr "自动选择"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
msgid "Printer Default"
msgstr "打印机默认设置"
@@ -5245,400 +5410,340 @@ msgid "No pre-filtering"
msgstr "无预过滤"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160
msgid "Manufacturer"
msgstr "厂商"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167
msgid "No Active Jobs"
msgstr "无活动任务"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
msgstr[0] "%u 项任务"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651
msgid "Clean print heads"
msgstr "清理喷墨头"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719
msgid "Low on toner"
msgstr "墨粉不足"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721
msgid "Out of toner"
msgstr "墨粉用尽"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724
msgid "Low on developer"
msgstr "显影剂不足"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727
msgid "Out of developer"
msgstr "显影剂用尽"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "标记墨水不足"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "标记墨水用尽"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733
msgid "Open cover"
msgstr "打开上盖"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735
msgid "Open door"
msgstr "打开后盖"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
msgid "Low on paper"
msgstr "纸张不足"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
msgid "Out of paper"
msgstr "纸张用尽"
#. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "离线"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 panels/printers/pp-printer-entry.c:886
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "废粉仓将满"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "废粉仓已满"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "感光鼓使用寿命已快耗尽"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "感光鼓故障"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "就绪"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "不接收任务"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "正在处理"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:14
+#: panels/printers/printer-entry.ui:18
msgid "Printing Options"
msgstr "打印选项"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:26
+#: panels/printers/printer-entry.ui:29
msgid "Printer Details"
msgstr "打印机详细信息"
#. Set this printer as default
-#: panels/printers/printer-entry.ui:38
+#: panels/printers/printer-entry.ui:40
msgid "Use Printer by Default"
msgstr "默认使用的打印机"
#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:50
+#: panels/printers/printer-entry.ui:52
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "清理喷墨头"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:61
+#: panels/printers/printer-entry.ui:62
msgid "Remove Printer"
msgstr "移除打印机"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:193
+#: panels/printers/printer-entry.ui:183 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
msgid "Model"
msgstr "型号"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:251
+#: panels/printers/printer-entry.ui:238
msgid "Ink Level"
msgstr "墨水量"
#. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:312
+#: panels/printers/printer-entry.ui:300
msgid "Please restart when the problem is resolved."
msgstr "问题解决后请重启。"
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:319
+#: panels/printers/printer-entry.ui:306
msgid "Restart"
msgstr "重启"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:12
-msgid "Add…"
-msgstr "添加…"
+#. Translators: This button adds a new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a Printer…"
+msgid "Add Printer…"
+msgstr "添加打印机…"
-#: panels/printers/printers.ui:186
-msgid "No printers"
+#: panels/printers/printers.ui:145
+#, fuzzy
+#| msgid "No printers"
+msgid "No Printers"
msgstr "无打印机"
-#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:200
-msgid "Add a Printer…"
-msgstr "添加打印机…"
+#. Translators: Title if the CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: panels/printers/printers.ui:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Unlock Print Server"
+msgid "No Print Service"
+msgstr "解锁打印服务器"
-#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:232
-msgid ""
-"Sorry! The system printing service\n"
-"doesnt seem to be available."
+#. Translators: Description if the CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: panels/printers/printers.ui:169
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sorry! The system printing service\n"
+#| "doesnt seem to be available."
+msgid "The system printing service doesnt seem to be available."
msgstr "抱歉,系统打印服务似乎不可用。"
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:149
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Imperial"
-msgstr "英制"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:151
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Metric"
-msgstr "公制"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:256 panels/region/cc-format-chooser.c:297
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 panels/region/cc-format-chooser.ui:4
msgid "Formats"
msgstr "格式"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
-msgid "Back"
-msgstr "后退"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101
-msgid ""
-"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
-"next login."
-msgstr "选择数字,日期和货币的格式。 更改将在下次登录时生效。"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117
-msgid "Search locales..."
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Search locales..."
+msgid "Search locales…"
msgstr "搜索地区..."
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116
msgid "Common Formats"
msgstr "常见格式"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143
msgid "All Formats"
msgstr "所有格式"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191
msgid "No Search Results"
msgstr "无结果"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203
msgid "Searches can be for countries or languages."
msgstr "搜索可以是国家或语言。"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239
msgid "Preview"
msgstr "预览"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322
+#: panels/region/cc-format-preview.c:137
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "英制"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.c:139
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "公制"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:17
msgid "Dates"
msgstr "日期"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:53
msgid "Dates & Times"
msgstr "日期与时间"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:71
msgid "Numbers"
msgstr "数字"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:89
msgid "Measurement"
msgstr "度量"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:107
msgid "Paper"
msgstr "纸张"
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:193
-msgid "No input sources found"
-msgstr "无输入源"
-
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:948
-msgctxt "Input Source"
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:19
+msgid "Language and format will be changed after next login"
+msgstr ""
-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5
-msgid "Add an Input Source"
-msgstr "添加输入源"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:29
+msgid "Logout…"
+msgstr ""
-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77
-msgid "Input methods cant be used on the login screen"
-msgstr "无法在登录屏幕上使用输入法"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
+msgid "The language setting is used for interface text and web pages. Formats are used for numbers, dates, and currencies."
+msgstr ""
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1507
-msgid "Login _Screen"
-msgstr "登录屏幕(_S)"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Your account"
+msgid "Your Account"
+msgstr "您的帐号"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:62
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:83 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:278
msgid "_Language"
msgstr "语言(_L)"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:97
-msgid "Restart the session for changes to take effect"
-msgstr "重启会话以让更改生效"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:112
-msgid "Restart…"
-msgstr "重启…"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:145
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:66 panels/region/cc-region-panel.ui:93
msgid "_Formats"
msgstr "格式(_F)"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:193
-msgid "Input Sources"
-msgstr "输入源"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:207
-msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
-msgstr "选择键盘布局或输入法。"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:264
-msgid "No input source selected"
-msgstr "未选择输入源"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:298
-msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr "登录设置将对所有于本机登录的用户共享"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:335
-msgid "Input Source Options"
-msgstr "输入源选项"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:350
-msgid "Use the _same source for all windows"
-msgstr "所有窗口使用相同的输入源(_S)"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:368
-msgid "Allow _different sources for each window"
-msgstr "每个窗口使用不同的输入源(_D)"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:410
-msgid "Previous source"
-msgstr "上个源"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:428
-msgid "Super+Shift+Space"
-msgstr "Super+Shift+Space"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:443
-msgid "Next source"
-msgstr "下个源"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:461
-msgid "Super+Space"
-msgstr "Super+Space"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:476
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "左+右 Alt"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:492
-msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
-msgstr "可以在键盘设置中修改这些键盘快捷键"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Login _Screen"
+msgid "Login Screen"
+msgstr "登录屏幕(_S)"
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:3
msgid "Region & Language"
msgstr "区域与语言"
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgid "Select your display language and formats"
msgstr "选择您的显示语言、格式、键盘布局和输入源"
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:15
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;语言;布局;键盘;输入;"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256
msgid "Ask what to do"
msgstr "询问如何处理"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "无动作"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264
msgid "Open folder"
msgstr "打开文件夹"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331
msgid "Other Media"
msgstr "其他介质"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "选择播放音频 CD 的应用程序"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "选择播放视频 DVD 的应用程序"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "选择连接音乐播放器后运行的应用程序"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "选择连接相机后运行的应用程序"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "选择插入软件 CD 时运行的应用程序"
@@ -5647,339 +5752,590 @@ msgstr "选择插入软件 CD 时运行的应用程序"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368
msgid "audio DVD"
msgstr "音频 DVD"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "空白蓝光光盘"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370
msgid "blank CD disc"
msgstr "空白 CD 光盘"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371
msgid "blank DVD disc"
msgstr "空白 DVD 光盘"
# 空白 HD DVD 光盘
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "空白 HD DVD 光盘"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "蓝光视频光盘"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374
msgid "e-book reader"
msgstr "电子书阅读器"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD 视频光盘"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376
msgid "Picture CD"
msgstr "图片 CD"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377
msgid "Super Video CD"
msgstr "超级 VCD"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
msgid "Video CD"
msgstr "视频 CD"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
msgid "Windows software"
msgstr "Windows 软件"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32
msgid "Select how media should be handled"
msgstr "选择如何处理介质"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52
msgid "CD _audio"
msgstr "CD 音频(_A)"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67
msgid "_DVD video"
msgstr "_DVD 视频"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102
msgid "_Music player"
msgstr "音乐播放器(_M)"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152
msgid "_Software"
msgstr "软件(_S)"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178
msgid "_Other Media…"
msgstr "其他介质(_O)…"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195
+#, fuzzy
+#| msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgid "_Never prompt or start apps on media insertion"
msgstr "介质插入时从不提示或启动程序(_N)"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225
msgid "Select how other media should be handled"
msgstr "选择如何处理其他介质"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259
msgid "_Action:"
msgstr "动作(_A)"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278
msgid "_Type:"
msgstr "类型(_T)"
-#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:3
msgid "Removable Media"
msgstr "可移动介质"
-#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:4
msgid "Configure Removable Media settings"
msgstr "配置可移动介质设置"
#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-"removable;media;autorun;"
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:15
+msgid "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-"removable;media;autorun;设备;系统;默认;应用程序;首选;音频;视频;光盘;光碟;盘"
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;设备;系统;默认;应用程序;首选;音频;视频;光盘;光碟;盘"
"片;可擦写;可移除;可移动;媒体;介质;自动运行;"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635
-msgid "Select Location"
-msgstr "选择位置"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:70
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "屏幕关闭"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
-msgid "_OK"
-msgstr "确定(_O)"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:73
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 秒"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:59
-msgid "Search Locations"
-msgstr "搜索位置"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:76
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 分钟"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107
-msgid ""
-"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
-"Videos."
-msgstr "系统应用程序所搜索的文件夹,比如文件、照片和视频。"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:79
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 分钟"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
-msgid "Places"
-msgstr "位置"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:82
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 分钟"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "书签"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:85
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 分钟"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:88
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 分钟"
-#: panels/search/cc-search-panel.c:152
-msgid "No applications found"
-msgstr "未找到应用"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:91
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 小时"
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92
-msgid "Move Up"
-msgstr "上移"
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:134
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 分钟"
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102
-msgid "Move Down"
-msgstr "下移"
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:137
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 分钟"
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:31
-msgid ""
-"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
-"of search results can also be changed by moving rows in the list."
-msgstr ""
-"控制活动概览中显示哪些搜索结果。搜索结果顺序也可以通过移动列表中的行排序进行"
-"更改。"
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:140
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 分钟"
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "控制在活动概览中显示哪些程序的搜索结果"
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:143
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "4 分钟"
-#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
-msgstr ""
-"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;搜索;查找;寻找;索引;隐藏;隐私;结果;"
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:146
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 分钟"
-#. Label
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306
-msgid "No networks selected for sharing"
-msgstr "未选择要共享的网络"
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:149
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "8 分钟"
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19
-msgid "Networks"
-msgstr "网络"
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:152
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 分钟"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289
-msgctxt "service is enabled"
-msgid "On"
-msgstr "已开启"
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:155
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "12 分钟"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
-msgctxt "service is disabled"
-msgid "Off"
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:158
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 分钟"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:161
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8
+msgid "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer while you're away."
+msgstr "自动锁定屏幕可防止其他人在您不在时访问计算机。"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:13
+msgid "Blank Screen Delay"
+msgstr "息屏延时"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+msgid "Period of inactivity until screen blanks"
+msgstr "闲置一段时间后,屏幕将变为空白。"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:32
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "自动锁屏(_L)"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock screen _after blank for"
+msgid "Locks the screen after it blanks"
+msgstr "黑屏至锁屏的等待时间(_A)"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50
+msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
+msgstr "自动锁屏延迟(_S)"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51
+msgid "Time from screen blank to screen lock"
+msgstr ""
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87
+msgid "Forbid new _USB devices"
+msgstr "禁止新 _USB 设备"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:88
+msgid "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is locked."
+msgstr "在屏幕锁定时阻止新 USB 设备与系统进行交互。"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Privacy"
+msgid "Screen Privacy"
+msgstr "隐私"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:113
+msgid "Restrict Viewing Angle"
+msgstr ""
+
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:3
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "锁屏"
+
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically Delete _Period"
+msgid "Automatically lock the screen"
+msgstr "自动清空周期(_P)"
+
+#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:16
+msgid "screen;lock;private;privacy;"
+msgstr ""
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674
+msgid "Select Location"
+msgstr "选择位置"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
+msgid "_OK"
+msgstr "确定(_O)"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 panels/search/cc-search-panel.ui:22
+msgid "Search Locations"
+msgstr "搜索位置"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and Videos."
+msgid "Folders which are searched by system apps, such as Files, Photos and Videos."
+msgstr "系统应用程序所搜索的文件夹,比如文件、照片和视频。"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18
+msgid "Places"
+msgstr "位置"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "书签"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Other"
+msgid "Others"
+msgstr "其他"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgid "Add Location"
+msgstr "位置"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "No applications found"
+msgid "No apps found"
+msgstr "未找到应用"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgid "App Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:11
+msgid "Include app-provided search results."
+msgstr ""
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and Videos."
+msgid "Folders which are searched by system apps."
+msgstr "系统应用程序所搜索的文件夹,比如文件、照片和视频。"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:33
+#, fuzzy
+#| msgid "No Search Results"
+msgid "Search Results"
+msgstr "无结果"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:34
+msgid "Results are displayed according to the list order."
+msgstr ""
+
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgid "Control which apps show search results in the Activities Overview"
+msgstr "控制在活动概览中显示哪些程序的搜索结果"
+
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:15
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;搜索;查找;寻找;索引;隐藏;隐私;结果;"
+
+#. Label
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr "未选择要共享的网络"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15
+msgid "Networks"
+msgstr "网络"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "On"
+msgstr "已开启"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:325 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352
+msgctxt "service is disabled"
+msgid "Off"
msgstr "已关闭"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:358
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "活动"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:476
msgid "Choose a Folder"
msgstr "选择文件夹"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:629 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Sharing"
+msgid "Enable media sharing"
+msgstr "媒体共享"
+
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:715
#, c-format
-msgid ""
-"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
-"current network using: %s"
+msgid "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current network using: %s"
msgstr "文件共享可以共享“公共”文件夹,使用地址:%s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721
#, c-format
msgid ""
-"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
-"Shell command:\n"
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell command:\n"
"%s"
msgstr ""
"当启用远程登录时,远程用户可以使用 SSH 命令来连接:\n"
"%s"
-#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
-"connecting to %s"
-msgstr "屏幕共享允许远程用户查看或控制您的屏幕%s"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:795
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal File Sharing"
+msgid "Enable personal media sharing"
+msgstr "个人文件共享"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813
-msgid "Copy"
-msgstr "复制"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1159
+#, fuzzy
+#| msgid "Device Name"
+msgid "Device name copied"
+msgstr "设备名称"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1170
+msgid "Device address copied"
+msgstr ""
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1181
+#, fuzzy
+#| msgid "Username"
+msgid "Username copied"
+msgstr "用户名"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1192
+#, fuzzy
+#| msgid "Password"
+msgid "Password copied"
+msgstr "密码"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "共享"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32
-msgid "_Computer Name"
-msgstr "计算机名(_C)"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
msgid "_File Sharing"
msgstr "文件共享(_F)"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87
-msgid "_Screen Sharing"
-msgstr "屏幕共享(_S)"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:40
+msgid "Remote _Desktop"
+msgstr ""
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:48
msgid "_Media Sharing"
msgstr "媒体共享(_M)"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:56
msgid "_Remote Login"
msgstr "远程登录(_R)"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119
-msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr "因为没有网络,一些服务已经禁用。"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:66
msgid "File Sharing"
msgstr "文件共享"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:112
msgid "_Require Password"
msgstr "需要密码(_R)"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:126 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182
+msgid "_Password"
+msgstr "密码(_P)"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:169 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:205
msgid "Remote Login"
msgstr "远程登录"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "屏幕共享"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:225 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote Login"
+msgid "Remote Desktop"
+msgstr "远程登录"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:240
+msgid "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another computer."
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable or disable remote login"
+msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
+msgstr "启用或禁用远程登录"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
-msgid "_Allow connections to control the screen"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:258
+#, fuzzy
+#| msgid "_Allow Remote Control"
+msgid "Remote Control"
+msgstr "允许远程控制(_A)"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:259
+#, fuzzy
+#| msgid "_Allow connections to control the screen"
+msgid "Allows remote connections to control the screen."
msgstr "允许连接控制屏幕(_A)"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447
-msgid "_Password:"
-msgstr "密码(_P)"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:273
+#, fuzzy
+#| msgid "Not connected"
+msgid "How to Connect"
+msgstr "未连接"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:274
+msgid "Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
+msgstr ""
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477
-msgid "_Show Password"
-msgstr "显示密码(_S)"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:293 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:320 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:365
+msgid "Copy"
+msgstr "复制"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508
-msgid "Access Options"
-msgstr "访问选项"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:306
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Address"
+msgid "Remote Desktop Address"
+msgstr "删除地址"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522
-msgid "_New connections must ask for access"
-msgstr "建立新连接前必须询问访问权限(_N)"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:336
+#, fuzzy
+#| msgid "Au_thentication"
+msgid "Authentication"
+msgstr "认证(_T)"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540
-msgid "_Require a password"
-msgstr "需要密码(_R)"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:337
+msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Username"
+msgid "User Name"
+msgstr "用户名"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:380
+msgid "Verify Encryption"
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Fingerprint"
+msgid "Encryption Fingerprint"
+msgstr "指纹"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:410
+msgid "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be identical."
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:442
msgid "Media Sharing"
msgstr "媒体共享"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:464
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "通过网络共享音乐、照片和视频。"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477
msgid "Folders"
msgstr "文件夹"
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:4
msgid "Control what you want to share with others"
msgstr "控制想要与其他用户共享的内容"
#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
-msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
-"movies;server;renderer;"
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:15
+msgid "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
msgstr ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
-"movies;server;renderer;共享;主机;名称;远程;桌面;介质;媒体;音频;视频;图片;照"
-"片;电影;服务器;渲染;"
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;共享;主机;名称;远程;桌面;介质;媒体;音频;视频;图"
+"片;照片;电影;服务器;渲染;"
#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
msgid "Enable or disable remote login"
@@ -5989,1036 +6345,1167 @@ msgstr "启用或禁用远程登录"
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr "启用或禁用远程登录需要认证"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:169
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
-msgid "Bark"
-msgstr "犬吠"
-
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
-msgid "Drip"
-msgstr "雨滴"
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:342 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:32
+msgid "Click"
+msgstr ""
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
-msgid "Glass"
-msgstr "玻璃"
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:344 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:74
+msgid "Hum"
+msgstr ""
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
-msgid "Sonar"
-msgstr "声纳"
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:346 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Sharing"
+msgid "String"
+msgstr "共享"
-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
-msgid "Rear"
-msgstr "后"
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:348 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:60
+msgid "Swing"
+msgstr ""
-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
-msgid "Front"
-msgstr "前"
+#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4 panels/sound/cc-sound-panel.ui:367
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "警报声"
-# 对话框标题
-#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
-#, c-format
-msgid "Testing %s"
-msgstr "测试 %s"
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:139
+msgid "Balance"
+msgstr "均衡"
-#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
-msgid "Click a speaker to test"
-msgstr "单击扬声器进行测试"
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:165
+msgid "Fade"
+msgstr "淡出"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27
-msgid "System Volume"
-msgstr "系统音量"
+#: panels/sound/cc-output-test-wheel.c:206
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a picture"
+msgid "Select a Speaker"
+msgstr "选择图片"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43
-msgid "Volume Levels"
-msgstr "音量级别"
+#: panels/sound/cc-output-test-window.ui:4
+#, fuzzy
+#| msgid "_Test Speakers"
+msgid "Test Speakers"
+msgstr "测试扬声器(_T)"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 panels/sound/cc-sound-panel.ui:207
msgid "Output"
msgstr "输出"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 panels/sound/cc-sound-panel.ui:210
msgid "Output Device"
msgstr "输出设备"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:52 panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69
msgid "Test"
msgstr "测试"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323
-msgid "Configuration"
-msgstr "配置"
-
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179
-msgid "Balance"
-msgstr "均衡"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:100
+#, fuzzy
+#| msgid "System Volume"
+msgid "Master volume"
+msgstr "系统音量"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206
-msgid "Fade"
-msgstr "淡出"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113
+#, fuzzy
+#| msgid "_Input volume:"
+msgid "Output Volume"
+msgstr "输入音量(_I)"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:191 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8
msgid "Subwoofer"
msgstr "重低音"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Output Device"
+msgid "No Output Devices"
+msgstr "输出设备"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:225 panels/sound/cc-sound-panel.ui:334
msgid "Input"
msgstr "输入"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:247 panels/sound/cc-sound-panel.ui:337
msgid "Input Device"
msgstr "输入设备"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356
-msgid "Volume"
-msgstr "音量"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:318
+#, fuzzy
+#| msgid "_Input volume:"
+msgid "Input Volume"
+msgstr "输入音量(_I)"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378
-msgid "Alert Sound"
-msgstr "警报声"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:340
+#, fuzzy
+#| msgid "Input Device"
+msgid "No Input Devices"
+msgstr "输入设备"
-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:355 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "音量级别"
+
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:131
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:9
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:21
+msgid "Volume"
+msgstr "音量"
+
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:3
msgid "Sound"
msgstr "声音"
-#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:4
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
msgstr "更改音频音量、音频输入输出和事件声音"
#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
-msgstr ""
-"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;声"
-"卡;麦克风;话筒;音量;淡入淡出;均衡;蓝牙;耳机;耳麦;音频;输出;输入;"
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:15
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
+msgstr "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;声卡;麦克风;话筒;音量;淡入淡出;均衡;蓝牙;耳机;耳麦;音频;输出;输入;"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Disconnected"
msgstr "已断开"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connecting"
msgstr "正在连接"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorization Error"
msgstr "认证错误"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorizing"
msgstr "正在认证"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Reduced Functionality"
msgstr "功能受限"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connected & Authorized"
msgstr "已连接并认证"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Unknown"
msgstr "未知状态"
#. Translators: The time point the device was authorized.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175
msgid "Authorized at:"
msgstr "授权于:"
#. Translators: The time point the device was connected.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181
msgid "Connected at:"
msgstr "连接于:"
#. Translators: The time point the device was enrolled,
#. * i.e. authorized and stored in the device database.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188
msgid "Enrolled at:"
msgstr "登记于:"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262
msgid "Failed to authorize device: "
msgstr "无法授权设备:"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329
msgid "Failed to forget device: "
msgstr "无法忘记设备:"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485
#, c-format
msgid "Depends on %u other device"
msgid_plural "Depends on %u other devices"
msgstr[0] "依赖于 %u 个其它设备"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Notifications"
+msgid "Close notification"
+msgstr "通知"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115
msgid "Status:"
msgstr "状态:"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144
msgid "UUID:"
msgstr "UUID"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250
msgid "Authorize and Connect"
msgstr "认证并连接"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266
msgid "Forget Device"
msgstr "忘记设备"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorized"
msgstr "已授权"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
-msgid ""
-"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:234
+msgid "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
msgstr "雷雳子系统 (boltd) 未安装或配置不正确。"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:490 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr "允许直接访问底座和外置图形处理器一类的设备。"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:491
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr "只能挂接 USB 和 Display Port 设备。"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:526
msgid ""
"Thunderbolt could not be detected.\n"
-"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
-"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
msgstr ""
"无法探测到 雷雳。\n"
-"可能是该系统无 雷雳支持,或在 BIOS 中被禁用,抑或是设置成了不被支持的安全级"
-"别。"
+"可能是该系统无 雷雳支持,或在 BIOS 中被禁用,抑或是设置成了不被支持的安全级别。"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:570
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
msgstr "雷雳支持在 BIOS 中被禁用。"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:574
msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
msgstr "无法确定 雷雳安全级别。"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:694
#, c-format
msgid "Error switching direct mode: %s"
msgstr "无法切换为直接模式:%s"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
-msgid "No Thunderbolt support"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:102
+#, fuzzy
+#| msgid "No Thunderbolt support"
+msgid "No Thunderbolt Support"
msgstr "无 雷雳支持"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldnt connect to the %s domain: %s"
+msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
+msgstr "无法连接到 %s 域:%s"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152
msgid "Direct Access"
msgstr "直接访问"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
-msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
-msgstr "允许直接访问底座和外置图形处理器一类的设备。"
-
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
-msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
-msgstr "只能挂接 USB 和 Display Port 设备。"
-
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224
msgid "Pending Devices"
msgstr "等待中的设备"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318
msgid "No devices attached"
msgstr "未连接设备"
-#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:3
msgid "Thunderbolt"
msgstr "雷雳"
-#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Manage Thunderbolt devices"
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage Thunderbolt devices"
+msgid "Manage Thunderbolt device access"
msgstr "管理雷雳设备"
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:15
msgid "Thunderbolt;privacy;"
msgstr "Thunderbolt;privacy;雷雳;雷电;隐私;"
-#. translators: the labels will read:
-#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Default"
-msgstr "默认"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "光标大小"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Medium"
-msgstr "中"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:9
+#, fuzzy
+#| msgid "_Magnification:"
+msgid "_Overamplification"
+msgstr "放大比率(_M)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Large"
-msgstr "大"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:10
+msgid "Allow volume to exceed 100%. This will result in quality loss"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Larger"
-msgstr "更大"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:32
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "视觉警报"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Largest"
-msgstr "最大"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+msgstr "发出警报声时使用视觉提示。"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516
-#, c-format
-msgid "%d pixel"
-msgid_plural "%d pixels"
-msgstr[0] "%d 个像素"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:37
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "视觉警报(_V)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:76
-msgid "_Always Show Accessibility Menu"
-msgstr "始终显示辅助功能菜单(_A)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:46
+msgid "_Flash Area"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:118
-msgid "Seeing"
-msgstr "视觉"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:52
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Distance"
+#| msgid "¼ Screen"
+msgid "Entire Screen"
+msgstr "¼ 屏幕"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:164
-msgid "_High Contrast"
-msgstr "高对比度(_H)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:53
+msgid "Entire Window"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:211
-msgid "_Large Text"
-msgstr "大号文本(_L)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:63
+#, fuzzy
+#| msgid "_Test flash"
+msgid "_Test Flash"
+msgstr "测试闪烁(_T)"
+
+#. '#' is a dummy target to make 'Sound' clickable
+#. TRANSLATORS: Don't translate <a href='#'> and </a>
+#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.c:159
+msgid "System volume can be adjusted in <a href='#'>Sound</a> settings."
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:256
-msgid "C_ursor Size"
-msgstr "光标大小(_U)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:10
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "鼠标键(_M)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:303
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
-msgid "_Zoom"
-msgstr "缩放(_Z)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:11
+msgid "Use numeric keypad to move your mouse pointer"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:349
-msgid "Screen _Reader"
-msgstr "屏幕朗读(_R)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "定位指针(_L)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261
-msgid "_Sound Keys"
-msgstr "发声键(_S)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:20
+msgid "Reveal pointer location by pressing Left Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:28
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "双击延时(_D)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:72 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:105
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:132 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:186 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:236
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:168
+#, fuzzy
+#| msgctxt "slow keys delay"
+#| msgid "Short"
+msgid "Short"
+msgstr "短"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:37 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:75 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:108
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:135 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:189 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:239
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:172
+#, fuzzy
+#| msgctxt "slow keys delay"
+#| msgid "Long"
+msgid "Long"
+msgstr "长"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:58
+msgid "Click Assist"
+msgstr "点击助手"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:61
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "模拟副键点击(_S)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgid "Secondary click by holding down the primary mouse button"
+msgstr "按住鼠标主键不放时触发副键点击"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:67 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:181 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:231
+#, fuzzy
+#| msgid "A_cceptance delay:"
+msgid "Acceptance Delay"
+msgstr "按键接受延迟(_C)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:93
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "悬停点击(_H)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:94
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "指针悬停时触发点击"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Motion _threshold:"
+msgid "Motion Threshold"
+msgstr "运动阈值(_T)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:131
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dwell click threshold"
+#| msgid "Small"
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:134
+#, fuzzy
+#| msgctxt "cursor size"
+#| msgid "Large"
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:118
+msgid "Seeing"
+msgstr "视觉"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:120
msgid "Hearing"
msgstr "听觉"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:501
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1364
-msgid "_Visual Alerts"
-msgstr "视觉警报(_V)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:124
+msgid "Pointing & Clicking"
+msgstr "指向和点击"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:609
-msgid "Screen _Keyboard"
-msgstr "屏幕键盘(_K)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:126
+msgid "Zoom"
+msgstr "缩放"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessibility"
+msgid "_Accessibility Menu"
+msgstr "辅助功能"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:654
-msgid "R_epeat Keys"
-msgstr "重复键(_E)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:43
+msgid "Display menu for Accessibility settings in top bar"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:700
-msgid "Cursor _Blinking"
-msgstr "光标闪烁(_B)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Seeing"
+msgid "_Seeing"
+msgstr "视觉"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:746
-msgid "_Typing Assist (AccessX)"
-msgstr "AccessX 打字助手(_T)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Hearing"
+msgid "_Hearing"
+msgstr "听觉"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:807
-msgid "Pointing & Clicking"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Typing"
+msgid "_Typing"
+msgstr "打字"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointing & Clicking"
+msgid "_Pointing and Clicking"
msgstr "指向和点击"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:853
-msgid "_Mouse Keys"
-msgstr "鼠标键(_M)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:104
+msgid "_Zoom"
+msgstr "缩放(_Z)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:898
-msgid "_Locate Pointer"
-msgstr "定位指针(_L)"
+#. translators: the labels will read:
+#. * Cursor Size: Default
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:115
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:930
-msgid "_Click Assist"
-msgstr "点击助手(_C)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:118
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "中"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:976
-msgid "_Double-Click Delay"
-msgstr "双击延时(_D)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:121
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "大"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:996
-msgid "Double-Click Delay"
-msgstr "双击延时"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:124
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "更大"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1066
-msgid "Cursor Size"
-msgstr "光标大小"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:127
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "最大"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1093
-msgid ""
-"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
-msgstr "可通过缩放光标大小来更清晰地看见光标。"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:131
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d 个像素"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1129
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "屏幕朗读"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:10
+msgid "_High Contrast"
+msgstr "高对比度(_H)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1146
-msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
-msgstr "移动焦点时朗读显示的文本。"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:11
+msgid "Increase color contrast of foreground and background interface elements"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1179
-msgid "_Screen Reader"
-msgstr "屏幕朗读(_S)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:19
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+#| msgid "Reduced Functionality"
+msgid "_Reduce Animation"
+msgstr "功能受限"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218
-msgid "Sound Keys"
-msgstr "发声键"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:20
+msgid "Reduce animations in the user interface to reduce motion"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1236
-msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
-msgstr "数字键盘锁定或大小写锁定开启或关闭时发出蜂鸣声。"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:28
+msgid "_Large Text"
+msgstr "大号文本(_L)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1306
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "视觉警报"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:29
+msgid "Increase the size of all text in the user interface"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1310
-msgid "_Test flash"
-msgstr "测试闪烁(_T)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor Size"
+msgid "_Cursor Size"
+msgstr "光标大小"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1339
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
-msgstr "发出警报声时使用视觉提示。"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+msgid "The size of the cursor can be increased to make it easier to see"
+msgstr "可通过缩放光标大小来更清晰地看见光标。"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390
-msgid "Flash the entire _window"
-msgstr "闪烁整个窗口(_W)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:47
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "发声键(_S)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1408
-msgid "Flash the entire _screen"
-msgstr "闪烁整个屏幕(_S)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off"
+msgstr "数字键盘锁定或大小写锁定开启或关闭时发出蜂鸣声。"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "重复"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:56
+msgid "_Overlay Scrollbars"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1483
-msgid "Key presses repeat when key is held down."
-msgstr "按住某一键时重复该键。"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:57
+msgid "Use scrollbars that overlay the content and automatically hide"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1563
-msgid "Repeat keys delay"
-msgstr "重复键延时"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:70
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "屏幕朗读(_R)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1611
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1746
-msgid "Speed"
-msgstr "速度"
+#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:71
+#, fuzzy
+#| msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus"
+msgstr "移动焦点时朗读显示的文本。"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen _Keyboard"
+msgid "_Screen Keyboard"
+msgstr "屏幕键盘(_K)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgid "Use the on-screen keyboard to type in input fields"
+msgstr "开关屏幕键盘"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1650
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "重复键速度"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:17
+msgid "_Enable by Keyboard"
+msgstr "通过键盘启用(_E)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "光标闪烁"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
+msgid "Turn accessibility features on or off using the keyboard"
+msgstr "通过键盘开关辅助功能特性"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Next source"
+msgid "Text Cursor"
+msgstr "下个源"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:32
+msgid "_Cursor Blinking"
+msgstr "光标闪烁(_C)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704
-msgid "Cursor blinks in text fields."
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor blinks in text fields."
+msgid "Change if the cursor blinks in text fields"
msgstr "文本字段中光标闪烁。"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783
-msgid "Cursor blinking speed"
-msgstr "光标闪烁速度"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Link speed"
+msgid "_Blink Speed"
+msgstr "链路速度"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Link speed"
+msgid "Blink Speed"
+msgstr "链路速度"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:77
+msgid "Test Entry"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:82
+msgid "Type to test"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1819
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:93
msgid "Typing Assist"
msgstr "打字助手"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1858
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:97
+msgid "_Repeat Keys"
+msgstr "重复键(_R)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Key presses repeat when key is held down."
+msgid "Key presses repeat when the key is held down"
+msgstr "按住某一键时重复该键。"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:103
+msgid "Speed"
+msgstr "速度"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:154
msgid "_Sticky Keys"
msgstr "粘滞键(_S)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1875
-msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgid "Sequences of modifier keys act as a key combination"
msgstr "将一系列按键当作组合键"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899
-msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:160
+#, fuzzy
+#| msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgid "Disable if two keys are pressed together"
msgstr "同时按下两个键时禁用输入(_D)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1917
-msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgid "Beep when modifier key is pressed"
msgstr "按修饰键时蜂鸣(_M)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1965
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:175
msgid "S_low Keys"
msgstr "慢速键(_L)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1982
-msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgid "Delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "在按下按键和接受按键之间添加延迟"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2015
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2228
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2565
-msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "按键接受延迟(_C)"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2037
-msgctxt "slow keys delay"
-msgid "Short"
-msgstr "短"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2056
-msgid "Slow keys typing delay"
-msgstr "慢速键输入延迟"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2071
-msgctxt "slow keys delay"
-msgid "Long"
-msgstr "长"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2098
-msgid "Beep when a key is pr_essed"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgid "Beep when a key is pressed"
msgstr "按键时蜂鸣(_E)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2115
-msgid "Beep when a key is _accepted"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:210
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep when a key is _accepted"
+msgid "Beep when a key is accepted"
msgstr "按键被接受时蜂鸣(_A)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2132
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2311
-msgid "Beep when a key is _rejected"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:216 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgid "Beep when a key is rejected"
msgstr "按键被拒绝时蜂鸣(_R)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2178
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:225
msgid "_Bounce Keys"
msgstr "重复键(_B)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2195
-msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "忽略快速重复按键"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2250
-msgctxt "bounce keys delay"
-msgid "Short"
-msgstr "短"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2269
-msgid "Bounce keys typing delay"
-msgstr "重复键输入延迟"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:9
+msgid "_Desktop Zoom"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2284
-msgctxt "bounce keys delay"
-msgid "Long"
-msgstr "长"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Flash the entire _screen"
+msgid "Magnify the entire screen"
+msgstr "闪烁整个屏幕(_S)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2397
-msgid "_Enable by Keyboard"
-msgstr "通过键盘启用(_E)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:20
+msgid "Magnifier"
+msgstr "放大镜"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2414
-msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
-msgstr "通过键盘开关辅助功能特性"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:23
+#, fuzzy
+#| msgid "_Magnification:"
+msgid "Magnification Factor"
+msgstr "放大比率(_M)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2478
-msgid "Click Assist"
-msgstr "点击助手"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnifier"
+msgid "_Magnifier View"
+msgstr "放大镜"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514
-msgid "_Simulated Secondary Click"
-msgstr "模拟副键点击(_S)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:50
+#, fuzzy
+#| msgid "_Follow mouse cursor"
+msgid "Follow Mouse Cursor"
+msgstr "跟随鼠标光标(_F)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2532
-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "按住鼠标主键不放时触发副键点击"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:51 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen Reader"
+msgid "Screen Area"
+msgstr "屏幕朗读"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2586
-msgctxt "secondary click"
-msgid "Short"
-msgstr "短"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:60
+#, fuzzy
+#| msgid "_Active Screen Edges"
+msgid "_Extend Outside Screen Edges"
+msgstr "激活屏幕边缘(_A)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2605
-msgid "Secondary click delay"
-msgstr "副键点击延迟"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:74
+msgid "Full Screen"
+msgstr "全屏"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2620
-msgctxt "secondary click delay"
-msgid "Long"
-msgstr "长"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677
-msgid "_Hover Click"
-msgstr "悬停点击(_H)"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2695
-msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "指针悬停时触发点击"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2728
-msgid "D_elay:"
-msgstr "延迟(_E)"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2750
-msgctxt "dwell click delay"
-msgid "Short"
-msgstr "短"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2781
-msgctxt "dwell click delay"
-msgid "Long"
-msgstr "长"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2817
-msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "运动阈值(_T)"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2839
-msgctxt "dwell click threshold"
-msgid "Small"
-msgstr "小"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2870
-msgctxt "dwell click threshold"
-msgid "Large"
-msgstr "大"
-
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "辅助视觉、听觉、打字和指点操作"
-
-#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
-"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
-"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-"audio;typing;"
-msgstr ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
-"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
-"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-"audio;typing;键盘;鼠标;无障碍;辅助功能;通用访问;可访问;对比度;光标;声音;缩放;"
-"屏幕;读取器;阅读器;大;高;巨大;文本;文字;字体;大小;粘滞;按键;慢;回弹;鼠标;双"
-"击;点击;单击;延迟;速度;助手;重复;闪烁;可视化;视觉;听觉;音频;输入;打字;"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:303
-msgctxt "Distance"
-msgid "Short"
-msgstr "短"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:304
-msgctxt "Distance"
-msgid "¼ Screen"
-msgstr "¼ 屏幕"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
-msgctxt "Distance"
-msgid "½ Screen"
-msgstr "½ 屏幕"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
-msgctxt "Distance"
-msgid "¾ Screen"
-msgstr "¾ 屏幕"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
-msgctxt "Distance"
-msgid "Long"
-msgstr "长"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48
-msgid "Full Screen"
-msgstr "全屏"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:75
msgid "Top Half"
msgstr "上半部分"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:76
msgid "Bottom Half"
msgstr "下半部分"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:77
msgid "Left Half"
msgstr "左半部分"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:78
msgid "Right Half"
msgstr "右半部分"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78
-msgid "Zoom Options"
-msgstr "缩放选项"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185
-msgid "_Magnification:"
-msgstr "放大比率(_M)"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249
-msgid "_Follow mouse cursor"
-msgstr "跟随鼠标光标(_F)"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269
-msgid "_Screen part:"
-msgstr "屏幕区域(_S)"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331
-msgid "Magnifier _extends outside of screen"
-msgstr "放大镜可延伸至屏幕外(_E)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:88
+msgid "Follow Behavior"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350
-msgid "_Keep magnifier cursor centered"
-msgstr "保持放大镜光标居中(_K)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
+msgid "Moves with Contents"
+msgstr "放大镜光标与内容同步移动(_C)"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370
-msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
+msgid "Pushes Contents Around"
msgstr "放大镜光标推动内容(_P)"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390
-msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
-msgstr "放大镜光标与内容同步移动(_C)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:95
+msgid "Remains Centered"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425
-msgid "Magnifier Position:"
-msgstr "放大镜位置:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:107
+msgid "Crosshairs"
+msgstr "十字光标"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446
-msgid "Magnifier"
-msgstr "放大镜"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:117
+#, fuzzy
+#| msgid "_Overlaps mouse cursor"
+msgid "_Overlap Mouse Cursor"
+msgstr "光标与鼠标指针重叠——O"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493
-msgid "_Thickness:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:125
+#, fuzzy
+#| msgid "_Thickness:"
+msgid "Thickness"
msgstr "粗细(_T)"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519
-msgctxt "universal access, thickness"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgctxt "universal access, thickness"
+#| msgid "Thin"
msgid "Thin"
msgstr "细"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551
-msgctxt "universal access, thickness"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:130
+#, fuzzy
+#| msgctxt "universal access, thickness"
+#| msgid "Thick"
msgid "Thick"
msgstr "粗"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577
-msgid "_Length:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:161
+#, fuzzy
+#| msgid "_Length:"
+msgid "Length"
msgstr "长度(_L)"
-#. The color of the accessibility crosshair
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "颜色(_L)"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690
-msgid "_Crosshairs:"
-msgstr "十字光标(_C)"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738
-msgid "_Overlaps mouse cursor"
-msgstr "光标与鼠标指针重叠——O"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776
-msgid "Crosshairs"
-msgstr "十字光标"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825
-msgid "_White on black:"
-msgstr "白底黑字(_W)"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "亮度(_B)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "1/4 screen"
+msgstr "锁定屏幕"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866
-msgid "_Contrast:"
-msgstr "对比度(_C)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen"
+msgid "1/2 Screen"
+msgstr "屏幕"
-#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Co_lor"
-msgstr "色彩(_L)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen"
+msgid "3/4 Screen"
+msgstr "屏幕"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911
-msgctxt "universal access, color"
-msgid "None"
-msgstr "无"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Colors"
+msgid "Color Filters"
+msgstr "色彩"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943
-msgctxt "universal access, color"
-msgid "Full"
-msgstr "完全"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:211
+msgid "_Inverted"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006
-msgctxt "universal access, brightness"
-msgid "Low"
-msgstr "低"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:212
+msgid "Invert colors in the magnifier region"
+msgstr ""
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039
-msgctxt "universal access, brightness"
-msgid "High"
-msgstr "高"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:220
+#, fuzzy
+#| msgid "_Brightness:"
+msgid "Brightness"
+msgstr "亮度(_B)"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070
-msgctxt "universal access, contrast"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:225 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:248
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Calibration quality"
+#| msgid "Low"
msgid "Low"
msgstr "低"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103
-msgctxt "universal access, contrast"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:226 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:249
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Calibration quality"
+#| msgid "High"
msgid "High"
msgstr "高"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139
-msgid "Color Effects:"
-msgstr "色彩效果:"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164
-msgid "Color Effects"
-msgstr "色彩效果"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
-msgid "Empty all items from Trash?"
-msgstr "清空回收站中的所有项目吗?"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
-msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
-msgstr "回收站内的所有项目将会永久删除。"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "清空回收站(_E)"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177
-msgid "Delete all the temporary files?"
-msgstr "删除所有临时文件吗?"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
-msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
-msgstr "所有临时文件将会永久删除。"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
-msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "清理临时文件(_P)"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29
-msgid "File History"
-msgstr "文件历史"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41
-msgid ""
-"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
-"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
-"might want to use."
-msgstr ""
-"文件历史记录会记录您已使用的文件。此信息在应用程序之间共享,使查找您可能想要"
-"使用的文件更加容易。"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56
-msgid "File H_istory"
-msgstr "文件历史(_I)"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78
-msgid "File _History Duration"
-msgstr "文件历史持续时间(_H)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:244
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contrast:"
+msgid "Contrast"
+msgstr "对比度(_C)"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119
-msgid "_Clear History…"
-msgstr "清理历史(_C)…"
+#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:272
+#, fuzzy
+#| msgctxt "universal access, color"
+#| msgid "Full"
+msgid "Full"
+msgstr "完全"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135
-msgid "Trash & Temporary Files"
-msgstr "回收站及临时文件"
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:4
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "辅助视觉、听觉、打字和指点操作"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145
+#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:15
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal "
+#| "Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
msgid ""
-"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
-"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal "
+"Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;animations;"
msgstr ""
-"回收站和临时文件有时可能包含个人信息或敏感信息。自动删除它们可以帮助保护隐"
-"私。"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159
-msgid "Automatically Delete _Trash Content"
-msgstr "自动清空回收站(_T)"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174
-msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
-msgstr "自动清理临时文件(_F)"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196
-msgid "Automatically Delete _Period"
-msgstr "自动清空周期(_P)"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238
-msgid "_Empty Trash…"
-msgstr "清空回收站(_E)…"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250
-msgid "_Delete Temporary Files…"
-msgstr "清除临时文件(_D)…"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal "
+"Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
+"键盘;鼠标;无障碍;辅助功能;通用访问;可访问;对比度;光标;声音;缩放;屏幕;读取器;阅读器;大;高;巨大;文本;文字;字体;大小;粘滞;按键;慢;回弹;鼠标;双击;点击;"
+"单击;延迟;速度;助手;重复;闪烁;可视化;视觉;听觉;音频;输入;打字;"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55
msgctxt "purge_files"
msgid "1 hour"
msgstr "1 小时"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58
msgctxt "purge_files"
msgid "1 day"
msgstr "1 天"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61
msgctxt "purge_files"
msgid "2 days"
msgstr "2 天"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64
msgctxt "purge_files"
msgid "3 days"
msgstr "3 天"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67
msgctxt "purge_files"
msgid "4 days"
msgstr "4 天"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70
msgctxt "purge_files"
msgid "5 days"
msgstr "5 天"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73
msgctxt "purge_files"
msgid "6 days"
msgstr "6 天"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76
msgctxt "purge_files"
msgid "7 days"
msgstr "7 天"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79
msgctxt "purge_files"
msgid "14 days"
msgstr "14 天"
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82
msgctxt "purge_files"
msgid "30 days"
msgstr "30 天"
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "清空回收站中的所有项目吗?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "回收站内的所有项目将会永久删除。"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "清空回收站(_E)"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr "删除所有临时文件吗?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr "所有临时文件将会永久删除。"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "清理临时文件(_P)"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247
msgctxt "retain_history"
msgid "1 day"
msgstr "1 天"
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250
msgctxt "retain_history"
msgid "7 days"
msgstr "7 天"
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253
msgctxt "retain_history"
msgid "30 days"
msgstr "30 天"
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256
msgctxt "retain_history"
msgid "Forever"
msgstr "永久"
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "File History"
+msgid "Clear File History?"
+msgstr "文件历史"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:348
+msgid "After clearing, lists of recently used files will appear empty."
+msgstr ""
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:349
+#, fuzzy
+#| msgid "_Clear History…"
+msgid "_Clear History"
+msgstr "清理历史(_C)…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9
+msgid "File History"
+msgstr "文件历史"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "File history keeps a record of files that you have used. This information is shared between applications, and makes it easier to find files that "
+#| "you might want to use."
+msgid ""
+"File history keeps a record of files that you have used. This information is shared between apps, and makes it easier to find files that you might "
+"want to use."
+msgstr "文件历史记录会记录您已使用的文件。此信息在应用程序之间共享,使查找您可能想要使用的文件更加容易。"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13
+msgid "File H_istory"
+msgstr "文件历史(_I)"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25
+msgid "File _History Duration"
+msgstr "文件历史持续时间(_H)"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48
+msgid "_Clear History…"
+msgstr "清理历史(_C)…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Trash & Temporary Files"
+msgid "Trash &amp; Temporary Files"
+msgstr "回收站及临时文件"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64
+msgid "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
+msgstr "回收站和临时文件有时可能包含个人信息或敏感信息。自动删除它们可以帮助保护隐私。"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67
+msgid "Automatically Delete _Trash Content"
+msgstr "自动清空回收站(_T)"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79
+msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
+msgstr "自动清理临时文件(_F)"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91
+msgid "Automatically Delete _Period"
+msgstr "自动清空周期(_P)"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "清空回收站(_E)…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126
+msgid "_Delete Temporary Files…"
+msgstr "清除临时文件(_D)…"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:3
msgid "File History & Trash"
msgstr "文件历史与回收站"
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Don't leave traces"
-msgstr "不留痕迹"
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:4
+msgid "Control data and files that are kept on your device"
+msgstr ""
-#. FIXME
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
+#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:16
+msgid "usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:36
msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr "应与您登录提供商的网络地址相同。"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:217
msgid "Failed to add account"
msgstr "添加帐号失败"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:680 panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:105
msgid "The passwords do not match."
msgstr "密码不匹配。"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:884 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:923 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941
msgid "Failed to register account"
msgstr "注册用户失败"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1056
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "没有支持该域的验证方法"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1120
msgid "Failed to join domain"
msgstr "加入域失败"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175
msgid ""
"That login name didnt work.\n"
"Please try again."
@@ -7026,7 +7513,7 @@ msgstr ""
"登录名不正确。\n"
"请重试。"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1182
msgid ""
"That login password didnt work.\n"
"Please try again."
@@ -7034,78 +7521,71 @@ msgstr ""
"登录密码不正确。\n"
"请重试。"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1190
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "登录到域失败"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1245
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "找不到该域名,也许拼写有误?"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15 panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9
msgid "Add User"
msgstr "添加用户"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
-msgid "_Full Name"
-msgstr "全名(_F)"
-
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
-msgid "Standard"
-msgstr "标准"
-
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
-msgid "Account _Type"
-msgstr "帐号类型(_T)"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Administrators can add and remove other users, and can change settings for all users."
+msgid "Administrators can add and remove other users, and can change settings for all users. Parental controls cannot be applied to administrators."
+msgstr "管理员可以增删用户,也能为所有用户更改设置。"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
-msgid "Allow user to set a password when they next _login"
-msgstr "允许用户下次登录时更改密码(_L)"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow user to change their password on next login"
+msgid "User sets password on first login"
+msgstr "允许用户下次登录时更改密码"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
-msgid "Set a password _now"
-msgstr "现在设置密码(_N)"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Set a password now"
+msgid "Set password now"
+msgstr "现在设置密码"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
-msgid "_Confirm"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:223
+#, fuzzy
+#| msgid "_Confirm"
+msgid "Confirm"
msgstr "确认(_C)"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
-msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device. You can also use this account to access company "
-"resources on the internet."
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:277
+#, fuzzy
+#| msgid "_Enterprise Login"
+msgid "Enterprise Login"
+msgstr "企业登录(_E)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278
+msgid "User accounts which are managed by a company or organization."
msgstr ""
-"企业登录允许在本设备上使用已有的、集中管理的用户帐号。您也可以使用此帐号访问"
-"公司在互联网上的资源。"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:383
msgid "You are Offline"
msgstr "您已离线"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
-msgid "You must be online in order to add enterprise users."
-msgstr "您必须在线以添加企业用户。"
-
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "企业登录(_E)"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:384
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
+msgstr "企业登录允许在本设备上使用已有的、集中管理的用户帐号。您也可以使用此帐号访问公司在互联网上的资源。"
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "浏览更多图片"
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39
-msgid "Take a Picture…"
-msgstr "拍张照片…"
-
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32
msgid "Select a File…"
msgstr "选择文件…"
@@ -7113,189 +7593,225 @@ msgstr "选择文件…"
msgid "Fingerprint Manager"
msgstr "指纹管理器"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20
msgid "Fingerprint"
msgstr "指纹"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85
msgid "_No"
msgstr "否(_N)"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113
+msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
msgstr "确定要删除已登记的指纹吗?这将禁用指纹登录。"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr "无指纹设备"
+
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184
msgid "No Fingerprint device"
msgstr "无指纹设备"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193
msgid "Ensure the device is properly connected."
msgstr "请确保设备已正常连接。"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
-msgid "No fingerprint device"
-msgstr "无指纹设备"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr "指纹设备"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210
msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
msgstr "选择您想要配置的指纹设备"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
-msgid "Fingerprint Device"
-msgstr "指纹设备"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "指纹登录"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
-msgid ""
-"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
-"finger"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246
+msgid "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your finger"
msgstr "指纹登录可以帮助您使用手指解锁并登录您的计算机"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "删除指纹(_D)"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363
-msgid "Fingerprint Login"
-msgstr "指纹登录"
-
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287
msgid "Fingerprint Enroll"
msgstr "指纹登记"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
-msgid "_Re-enroll this finger…"
-msgstr "重新登记该手指(_R)…"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235
+msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237
+#, fuzzy
+#| msgid "The device is already in use."
+msgid "the device is already claimed by another process"
+msgstr "设备正被占用。"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239
+msgid "you do not have permission to perform the action"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241
+msgid "no prints have been enrolled"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to register with the requested network"
+msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
+msgstr "无法在请求的网络上注册"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
+msgstr "登记新指纹失败"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
+msgstr "登记新指纹失败"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:510
#, c-format
msgid "Failed to list fingerprints: %s"
msgstr "列出指纹失败:%s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577
#, c-format
msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
msgstr "删除已保存的指纹失败:%s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:608
msgid "Left thumb"
msgstr "左手拇指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:610
msgid "Left middle finger"
msgstr "左手中指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:612
msgid "_Left index finger"
msgstr "左手食指(_L)"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:614
msgid "Left ring finger"
msgstr "左手无名指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:616
msgid "Left little finger"
msgstr "左手小指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:618
msgid "Right thumb"
msgstr "右手拇指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:620
msgid "Right middle finger"
msgstr "右手中指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:622
msgid "_Right index finger"
msgstr "右手食指(_R)"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:624
msgid "Right ring finger"
msgstr "右手无名指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:626
msgid "Right little finger"
msgstr "右手小指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:628
msgid "Unknown Finger"
msgstr "未知手指"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:759
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Complete"
msgstr "完成"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:770
msgid "Fingerprint device disconnected"
msgstr "指纹设备已断开连接"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776
msgid "Fingerprint device storage is full"
msgstr "指纹设备存储已满"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:780
+#, fuzzy
+#| msgid "Fingerprint Device"
+msgid "Fingerprint is duplicate"
+msgstr "指纹设备"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:784
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "登记新指纹失败"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:815
#, c-format
msgid "Failed to start enrollment: %s"
msgstr "登记过程初始化失败:%s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:823
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "登记新指纹失败"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854
#, c-format
msgid "Failed to stop enrollment: %s"
msgstr "停止登记过程失败:%s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847
-msgid ""
-"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
-"fingerprint"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:900
+msgid "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your fingerprint"
msgstr "要登记指纹,请重复将手指举起然后放置在读取设备上的动作"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1015
+msgid "_Re-enroll this finger…"
+msgstr "重新登记该手指(_R)…"
+
#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1030
msgid "Scan new fingerprint"
msgstr "扫描新指纹"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1067
#, c-format
msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
msgstr "释放指纹设备 %s 失败:%s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1139
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Problem Reading Device"
msgstr "读取设备时出现问题"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1174
#, c-format
msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
msgstr "无法请求指纹设备 %s%s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1325
#, c-format
msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
msgstr "获取指纹设备失败:%s"
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71
msgid "This Week"
msgstr "本周"
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74
msgid "Last Week"
msgstr "上周"
@@ -7303,22 +7819,21 @@ msgstr "上周"
#. shown as the first day of a week on login history dialog.
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84 panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e"
msgstr "%b %e"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%Y %b %e"
#. Translators: This indicates a week label on a login history.
#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98
#, c-format
msgctxt "login history week label"
msgid "%s — %s"
@@ -7326,207 +7841,201 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:744
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:748
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s%s"
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238
msgid "Session Ended"
msgstr "会话结束"
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244
msgid "Session Started"
msgstr "会话开始"
#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
#. The %s is the user real name.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339
#, c-format
msgid "%s — Account Activity"
msgstr "%s — 帐号活动"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous track"
+msgid "Previous"
+msgstr "上一音轨"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:40
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127
msgid "Please choose another password."
msgstr "请选择另一个密码。"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136
msgid "Please type your current password again."
msgstr "请再次输入当前密码。"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142
msgid "Password could not be changed"
msgstr "无法更改密码"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4
msgid "Change Password"
msgstr "更改密码"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34
msgid "Ch_ange"
msgstr "更改(_A)"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145
-msgid "_Confirm New Password"
-msgstr "确认新密码(_C)"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Current _Password"
+msgid "Current Password"
+msgstr "当前密码(_P)"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162
-msgid "_New Password"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:65
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Password"
+msgid "New Password"
msgstr "新密码(_N)"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216
-msgid "Current _Password"
-msgstr "当前密码(_P)"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:93
+#, fuzzy
+#| msgid "_Confirm New Password"
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "确认新密码(_C)"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:141
msgid "Allow user to change their password on next login"
msgstr "允许用户下次登录时更改密码"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153
msgid "Set a password now"
msgstr "现在设置密码"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "无法自动加入此类域"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "无此域或 Realm"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "无法以 %s 的身份登录域 %s"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "无效密码,请重试"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
#, c-format
msgid "Couldnt connect to the %s domain: %s"
msgstr "无法连接到 %s 域:%s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220
-msgid "Your account"
-msgstr "您的帐号"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add User…"
+msgid "Add User…"
+msgstr "添加用户(_A)…"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:373
msgid "Failed to delete user"
msgstr "删除用户失败"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:430 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:485 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:531
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "吊销远程管理的用户失败"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:580
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "不能删除自己的帐号。"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s 已经登录"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
-msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
-"inconsistent state."
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593
+msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state."
msgstr "删除已登录帐号可能导致系统不一致。"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602
#, c-format
msgid "Do you want to keep %ss files?"
msgstr "要保留 %s 的文件吗?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
-msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
-"around when deleting a user account."
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606
+msgid "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user account."
msgstr "删除用户时可以保留其主目录、电子邮件目录和临时文件。"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609
msgid "_Delete Files"
msgstr "删除文件(_D)"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610
msgid "_Keep Files"
msgstr "保留文件(_K)"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %ss account?"
msgstr "您确定要吊销远程管理的帐号 %s 吗?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:678
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "帐号已禁用"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:686
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "下次登录时设置"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:689
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:732
msgid "Logged in"
msgstr "已登录"
-#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954
-msgid "Enabled"
-msgstr "已启用"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1246
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "联系帐号服务失败"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "请确定帐号服务已正确安装并启用。"
-#. Translator comments:
-#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
-#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
-#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299
-msgid ""
-"To make changes,\n"
-"click the * icon first"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1270
+msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
msgstr ""
-"要进行更改,\n"
-"请先点击 * 图标"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1337
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "删除选中的用户帐号"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1341 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1484
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7534,99 +8043,111 @@ msgstr ""
"要删除选中的用户帐号,\n"
"请先点击 * 图标"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5
-msgid "_Add User…"
-msgstr "添加用户(_A)…"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1530
+#, fuzzy
+#| msgid "Unlock to Change Settings"
+msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
+msgstr "解锁以更改设置"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8
-msgid "Create a user account"
-msgstr "创建用户帐号"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:3
+msgid "Users"
+msgstr "用户"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "修改需要重启会话才能生效"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70
msgid "Restart Now"
msgstr "现在重启"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
-msgid "User Icon"
-msgstr "用户图标"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244
-msgid "Account Settings"
-msgstr "帐号设置"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271
-msgid "_Administrator"
-msgstr "管理员(_A)"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291
-msgid ""
-"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
-"all users."
-msgstr "管理员可以增删用户,也能为所有用户更改设置。"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:120
+msgid "Edit avatar"
+msgstr ""
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320
-msgid "_Parental Controls"
-msgstr "家长控制(_P)"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
+#, fuzzy
+#| msgid "_Full Name"
+msgid "Full name"
+msgstr "全名(_F)"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410
-msgid "Authentication & Login"
-msgstr "认证与登录"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:293
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479
+#. FIXME
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "指纹登录(_F)"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "自动登录(_U)"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224
msgid "Account Activity"
msgstr "帐号活动"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
+msgid "_Administrator"
+msgstr "管理员(_A)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:239
+msgid "Administrators can add and remove other users, and can change settings for all users."
+msgstr "管理员可以增删用户,也能为所有用户更改设置。"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:255
+msgid "_Parental Controls"
+msgstr "家长控制(_P)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256
+#, fuzzy
+#| msgid "_Parental Controls"
+msgid "Open the Parental Controls app."
+msgstr "家长控制(_P)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:293
msgid "Remove User…"
msgstr "移除用户…"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:305
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Files"
+msgid "Other Users"
+msgstr "其它文件"
+
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:337
msgid "No Users Found"
msgstr "未找到用户"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "解锁以添加用户帐号。"
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Users"
-msgstr "用户"
-
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:4
msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr "添加或删除用户及更改密码"
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
-msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:15
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
msgstr ""
-"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;登录;名称;指纹;头像;标志;密"
-"码;"
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30
msgid "_Enroll"
msgstr "登记(_E)"
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "域管理员登录"
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
@@ -7635,11 +8156,15 @@ msgstr ""
"要使用企业登录,需要在域中注册该计算机。\n"
"请要求网络管理员在此输入域密码。"
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90
+msgid "_Domain"
+msgstr "域(_D)"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112
msgid "Administrator _Name"
msgstr "管理员名称(_N)"
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135
msgid "Administrator Password"
msgstr "管理员密码"
@@ -7723,9 +8248,7 @@ msgstr "请避免重复相同的字符。"
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
+msgid "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and punctuation."
msgstr "请避免重复相同类型的字符:你需要混合字母、数字和标点符号。"
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
@@ -7735,9 +8258,7 @@ msgstr "请避免使用如 1234 或 abcd 的有规律序列。"
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
-"punctuation."
+msgid "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation."
msgstr "需要更长的密码。请试着加入更多的字母、数字和标点符号。"
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
@@ -7747,448 +8268,2579 @@ msgstr "密码需要大小写字母混用并试着使用一到两个数字。"
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+msgid "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
msgstr "增加更多字母、数字和标点可进一步提高密码强度。"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401
msgid "Authentication failed"
msgstr "认证失败"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "新密码太短"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486
#, c-format
msgid "The new password is too simple"
msgstr "新密码太简单"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
#, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
msgstr "新密码和旧密码太相似"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495
#, c-format
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "新的密码最近已使用过。"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
msgstr "新密码必须包含数字或特殊字符"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502
#, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
msgstr "新旧密码相同"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506
#, c-format
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
msgstr "密码在您首次认证后已经更改!"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
#, c-format
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "新密码必须一定量不同的字符"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:435
-msgid ""
-"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
-"digits and the following characters: - _"
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:150
+msgid "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits and the following characters: - _"
msgstr "用户名只能包含小写英文字母a 至 z、数字和“-”、“_”符号"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:154
msgid "Sorry, that user name isnt available. Please try another."
msgstr "抱歉,该用户名不可用。请试下别的。"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:484
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:196
msgid "The username is too long."
msgstr "用户名太长。"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:546
-msgid "This will be used to name your home folder and cant be changed."
-msgstr "将作为您主文件夹的名称且不可再次更改。"
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "映射按键"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:26
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr "将功能映射到按键"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:51
+msgid ""
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr "要编辑快捷键,请选择“发送按键”动作,按下键盘快捷键,然后输入新按键组合,或按退格键清除。"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:66
+msgid "_Close"
+msgstr "关闭(_C)"
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51
+msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
+msgstr "请触摸屏幕上出现的标记以校准平板电脑。"
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63
+msgid "Mis-click detected, restarting…"
+msgstr "检测到误点击,重新开始校准…"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "按键 %d"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Application defined"
+msgstr "应用程序定义"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "发送按键"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "切换显示器"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "显示屏幕帮助"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431
+msgid "Tablet mounted on laptop panel"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433
+msgid "Tablet mounted on external display"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435
+#, fuzzy
+#| msgid "Use bluetooth devices"
+msgid "External tablet device"
+msgstr "使用蓝牙设备"
+
+#. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs
+#: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9
+msgid "External pad device"
+msgstr ""
+
+#. All displays item
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:646
+#, fuzzy
+#| msgid "Displays"
+msgid "All Displays"
+msgstr "显示器"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Tablet"
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "手写板"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17
+msgid "Use absolute positioning for the pen"
+msgstr ""
+
+# 左撇子有歧视色彩。
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Left-Handed Orientation"
+msgid "Left Hand Orientation"
+msgstr "惯用左手"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29
+msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Map to Monitor…"
+msgctxt "display setting"
+msgid "Map to Monitor"
+msgstr "映射到显示器…"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Aspect Ratio"
+msgid "Keep Aspect Ratio"
+msgstr "宽高比"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:61
+msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Calibrate…"
+msgid "Calibrate"
+msgstr "校准…"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "测试您的设置(_S)"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "未检测到手写板"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet."
+msgstr "请插入并打开您的 Wacom 手写板"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "指尖压力感应"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
+msgid "Soft"
+msgstr "软"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35
+msgid "Stylus tip pressure"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
+msgid "Firm"
+msgstr "硬"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Button"
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 1"
+msgstr "按键"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Button"
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 2"
+msgstr "按键"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Button"
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 3"
+msgstr "按键"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "擦除压力感应"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgid "Eraser pressure"
+msgstr "擦除压力感应"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "鼠标中键单击"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "鼠标右键单击"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137
+msgid "Forward"
+msgstr "前进"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325
+msgid "Standard stylus with pressure and tilt"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327
+msgid "Standard stylus with pressure"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:3
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Wacom 手写板"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:4
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr "为绘图用平板设备设置按键映射并调整触摸笔灵敏度"
+
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:15
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;手写板;手写板;写字笔;擦除器;鼠标;"
+
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "新建快捷键…"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Access Options"
+msgid "Access Points"
+msgstr "访问选项"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123
+#, fuzzy
+#| msgid "VPN"
+msgid "APN"
+msgstr "VPN"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:571
+msgid "Operation Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:574
+msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:577
+msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80
+msgid "Not Registered"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Yesterday"
+msgid "Registered"
+msgstr "昨天"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88
+msgid "Roaming"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgid "Searching"
+msgstr "搜索"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96
+msgid "Denied"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Details"
+msgid "Modem Details"
+msgstr "详细信息"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Status:"
+msgid "Modem Status"
+msgstr "状态:"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25
+msgid "Carrier"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Name"
+msgid "Network Type"
+msgstr "网络名称"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Networks"
+msgid "Network Status"
+msgstr "网络"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Numbers"
+msgid "Own Number"
+msgstr "数字"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Printer Details"
+msgid "Device Details"
+msgstr "打印机详细信息"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
+msgid "2G Only"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991
+msgid "3G Only"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994
+msgid "4G Only"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997
+msgid "5G Only"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
+msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009
+msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011
+msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013
+msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
+msgid "2G, 3G, 4G, 5G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022
+msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024
+msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026
+msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028
+msgid "2G, 3G, 4G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
+msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
+msgid "3G, 4G (Preferred), 5G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039
+msgid "3G (Preferred), 4G, 5G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041
+msgid "3G, 4G, 5G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048
+msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050
+msgid "2G, 4G (Preferred), 5G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052
+msgid "2G (Preferred), 4G, 5G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054
+msgid "2G, 4G, 5G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061
+msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063
+msgid "2G, 3G (Preferred), 5G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065
+msgid "2G (Preferred), 3G, 5G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067
+msgid "2G, 3G, 5G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073
+msgid "3G, 4G (Preferred)"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075
+msgid "3G (Preferred), 4G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077
+msgid "3G, 4G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083
+msgid "2G, 4G (Preferred)"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085
+msgid "2G (Preferred), 4G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087
+msgid "2G, 4G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093
+msgid "2G, 3G (Preferred)"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095
+msgid "2G (Preferred), 3G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097
+msgid "2G, 3G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103
+msgid "2G, 5G (Preferred)"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105
+msgid "2G (Preferred), 5G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107
+msgid "2G, 5G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113
+msgid "3G, 5G (Preferred)"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115
+msgid "3G (Preferred), 5G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117
+msgid "3G, 5G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123
+msgid "4G, 5G (Preferred)"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125
+msgid "4G (Preferred), 5G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127
+msgid "4G, 5G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Network mode"
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:186
+msgid "Unlock SIM card"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:235
+#, fuzzy
+#| msgid "_Unlock"
+msgid "Unlock"
+msgstr "解锁(_U)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:192
+#, c-format
+msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193
+msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:197
+#, c-format
+msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198
+msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:216
+#, c-format
+msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
+msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
+msgstr[0] "密码输入错误。您还有 %1$u 次尝试机会"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:219
+#, c-format
+msgid "You have %u try left"
+msgid_plural "You have %u tries left"
+msgstr[0] "您还有 %u 次尝试机会"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224
+msgid "Wrong password entered."
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:269
+msgid "PUK code should be an 8 digit number"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:293
+msgid "Enter New PIN"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:297
+msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Unlock…"
+msgid "Unlocking…"
+msgstr "解锁…"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18
+msgid "No SIM"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19
+msgid "Insert a SIM card to use this modem"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33
+msgid "SIM Locked"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mobile Broadband"
+msgid "_Mobile Data"
+msgstr "移动宽带(_M)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
+msgid "Access data using mobile network"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88
+msgid "_Data Roaming"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89
+msgid "Use mobile data when roaming"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Name"
+msgid "_Network Mode"
+msgstr "网络名称"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Network"
+msgid "N_etwork"
+msgstr "网络"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Advanced"
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Access Options"
+msgid "_Access Point Names"
+msgstr "访问选项"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen Lock"
+msgid "_SIM Lock"
+msgstr "锁屏"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156
+msgid "Lock SIM with PIN"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165
+#, fuzzy
+#| msgid "%s Details"
+msgid "M_odem Details"
+msgstr "%s 详细信息"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "PIN check failed"
+msgid "Phone failure"
+msgstr "PIN 检查失败"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Not connected"
+msgid "No connection to phone"
+msgstr "未连接"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
+msgid "Operation not allowed"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
+msgid "Operation not supported"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "SIM Card not inserted"
+msgid "SIM not inserted"
+msgstr "未插入 SIM 卡"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "SIM Pin required"
+msgid "SIM PIN required"
+msgstr "需要 SIM PIN 码"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "SIM Pin required"
+msgid "SIM PUK required"
+msgstr "需要 SIM PIN 码"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
+msgid "SIM failure"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
+msgid "SIM busy"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Current _Password"
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "当前密码(_P)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "SIM Pin required"
+msgid "SIM PIN2 required"
+msgstr "需要 SIM PIN 码"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
+#, fuzzy
+#| msgid "SIM Pin required"
+msgid "SIM PUK2 required"
+msgstr "需要 SIM PIN 码"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
+#, fuzzy
+#| msgid "No stylus found"
+msgid "Not found"
+msgstr "未找到触控笔"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Read network settings"
+msgid "No network service"
+msgstr "读取网络设置"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Name"
+msgid "Network timeout"
+msgstr "网络名称"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
+#, fuzzy
+#| msgid "AutoIP service failed"
+msgid "GPRS services not allowed"
+msgstr "AutoIP 服务失败"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
+msgid "Roaming not allowed in this location area"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
+msgid "Unspecified GPRS error"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+#| msgid "Error"
+msgid "No Error"
+msgstr "错误"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Canceled"
+msgid "Action Cancelled"
+msgstr "已取消"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Access LXD service"
+msgid "Access denied"
+msgstr "访问LXD服务"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "未知错误"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Name"
+msgid "Network Mode"
+msgstr "网络名称"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic"
+msgid "_Automatic"
+msgstr "自动"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "My Home Network"
+msgid "Choose Network"
+msgstr "家庭网络"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68
+msgid "Refresh Network Providers"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396
+#, c-format
+msgid "SIM %d"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10
+#, fuzzy
+#| msgid "My Home Network"
+msgid "Enable Mobile Network"
+msgstr "家庭网络"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61
+#, fuzzy
+#| msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgid "No WWAN Adapter Found"
+msgstr "未找到 Wi-Fi 适配器"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
+msgstr "请确保您已插入并打开了 Wi-Fi 适配器"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
+msgstr "蓝牙已禁用当开启飞行模式时。"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgid "_Turn off Airplane Mode"
+msgstr "关闭飞行模式"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Forget Connection"
+msgid "Data Connection"
+msgstr "忘记连接"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152
+#, fuzzy
+#| msgid "SIM Card not inserted"
+msgid "SIM card used for internet"
+msgstr "未插入 SIM 卡"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen Lock"
+msgid "SIM Lock"
+msgstr "锁屏"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91
+msgid "_Lock SIM with PIN"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Ch_ange"
+msgid "Change PIN"
+msgstr "更改(_A)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202
+msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:3
+#| msgid "My Home Network"
+msgid "Mobile Network"
+msgstr "家庭网络"
+
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Removable Media settings"
+msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
+msgstr "配置可移动介质设置"
+
+#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:16
+msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
+msgstr ""
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8
+msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
+msgstr "用来配置 GNOME 桌面的工具"
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10
+msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
+msgstr "“设置”是配置您的系统的主要界面。"
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME 项目"
+
+#: shell/cc-application.c:64
+msgid "Display version number"
+msgstr "显示版本号"
+
+#: shell/cc-application.c:65
+msgid "Enable verbose mode"
+msgstr "启用详细模式"
+
+#: shell/cc-application.c:66
+msgid "Search for the string"
+msgstr "搜索字符串"
+
+#: shell/cc-application.c:67
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr "列出所有面板名称并退出"
+
+#: shell/cc-application.c:68
+msgid "Panel to display"
+msgstr "要显示的面板"
+
+#: shell/cc-application.c:68
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr "[面板] [参数…]"
+
+#: shell/cc-panel-list.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting new driver…"
+msgid "Settings categories"
+msgstr "正在设置新驱动…"
+
+#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242
+msgid "Privacy"
+msgstr "隐私"
+
+#: shell/cc-panel-loader.c:307
+msgid "Available panels:"
+msgstr "可用面板:"
+
+#: shell/cc-window.ui:30
+msgid "All Settings"
+msgstr "全部设置"
+
+#: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Battery name"
+#| msgid "Main"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "主电池"
+
+#: shell/cc-window.ui:153
+msgid "Warning: Development Version"
+msgstr "警告:开发版本"
+
+#: shell/cc-window.ui:154
+msgid ""
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You may experience incorrect system behavior, data loss, and other "
+"unexpected issues. "
+msgstr "该版本的 GNOME 设置仅适用于开发工作。您可能会遇到不正常的系统行为、数据丢失及其他未预期的问题。"
+
+#: shell/cc-window.ui:165
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: shell/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "常规"
+
+#: shell/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#: shell/help-overlay.ui:23 shell/help-overlay.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: shell/help-overlay.ui:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Show help options"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "显示帮助选项"
+
+#: shell/help-overlay.ui:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "键盘快捷键"
+
+#: shell/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "面板"
+
+#: shell/help-overlay.ui:47 shell/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to previous panel"
+msgstr "后退到上个面板"
+
+#: shell/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "取消搜索"
+
+#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "Preferences;Settings;首选项;设置;"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5
+msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
+msgstr "要打开最后面板的身份"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6
+msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will be ignored and the first panel in the list selected."
+msgstr "要打开最近面板的身份。未识别的值将被忽略,然后选中第一个面板。"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13
+msgid "Show warning when running a development build of Settings"
+msgstr "运行开发版本的 GNOME 设置时显示警告"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14
+msgid "Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgstr "是否在运行开发版本的 GNOME 设置时显示警告。"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20
+msgid "Initial state of the window"
+msgstr ""
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21
+msgid "A tuple containing the initial width, height and maximized state of the app window."
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u 路输出"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u 路输入"
+
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
+msgid "System Sounds"
+msgstr "系统声音"
+
+#, c-format
+msgid "Device conforms to HSI level %d"
+msgstr "设备遵从 HSI 级别 %d"
+
+msgid ""
+"This device has no protection against hardware security issues. This could be because of a hardware or firmware configuration issue. It is "
+"recommended to contact your IT support provider."
+msgstr "该设备没有针对硬件安全问题的保护。这可能是因为硬件或固件配置问题。推荐联系您的 IT 支持提供者。"
+
+msgid ""
+"This device has minimal protection against hardware security issues. This is the lowest device security level and only provides protection against "
+"simple security threats."
+msgstr "该设备具有针对硬件安全问题的最小化保护。这是最低的设备安全级别且仅提供对简单安全威胁的保护。"
+
+msgid ""
+"This device has extended protection against hardware security issues. This is the highest device security level and provides protection against "
+"advanced security threats."
+msgstr "该设备具有针对硬件安全问题的扩展保护。这是最高的设备安全级别且提供了对高级安全威胁的保护。"
+
+msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates."
+msgstr "请联系您的硬件厂商获取有关安全更新的帮助。"
+
+msgid "It might be possible to resolve this issue in the devices UEFI firmware settings, or by a support technician."
+msgstr "在该设备的 UEFI 固件设置中有可能会解决该问题,或寻求支持技术员的帮助。"
+
+msgid "It might be possible to resolve this issue in the devices UEFI firmware settings."
+msgstr "在该设备的 UEFI 固件设置中有可能会解决该问题。"
+
+msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue."
+msgstr "支持技术员有可能会解决该问题。"
+
+msgid "Exposed to serious security threats."
+msgstr "暴露于严重的安全威胁。"
+
+msgid "Limited protection against simple security threats."
+msgstr "对简单安全威胁的有限保护。"
+
+msgid "Protected against common security threats."
+msgstr "对常见安全威胁的保护。"
+
+msgid "Comprehensive Protection"
+msgstr "全面保护"
+
+msgid "Firmware Write Protection"
+msgstr "固件写入保护"
+
+msgid "Firmware Write Protection Lock"
+msgstr "固件写入保护锁"
+
+msgid "Firmware BIOS Descriptor"
+msgstr "固件 BIOS 描述符"
+
+msgid "Pre-boot DMA Protection"
+msgstr "预启动 DMA 保护"
+
+msgid "Intel BootGuard"
+msgstr "英特尔启动卫士"
+
+msgid "Intel BootGuard Verified Boot"
+msgstr "英特尔启动卫士验证的启动"
+
+msgid "Intel BootGuard ACM Protected"
+msgstr "英特尔启动卫士 ACM 保护"
+
+msgid "Intel BootGuard Error Policy"
+msgstr "英特尔启动卫士错误策略"
+
+msgid "Intel BootGuard Fuse"
+msgstr "英特尔启动卫士保险"
+
+msgid "Intel CET Enabled"
+msgstr "英特尔 CET 已启用"
+
+msgid "Intel CET Active"
+msgstr "英特尔 CET 已激活"
+
+msgid "Intel SMAP"
+msgstr "英特尔 SMAP"
+
+msgid "Encrypted RAM"
+msgstr "加密的内存"
+
+msgid "IOMMU Protection"
+msgstr "IOMMU 保护"
+
+msgid "Linux Kernel Lockdown"
+msgstr "Linux 内核封锁"
+
+msgid "Linux Swap"
+msgstr "Linux 交换空间"
+
+msgid "UEFI Platform Key"
+msgstr "UEFI 平台密钥"
+
+msgid "UEFI Secure Boot"
+msgstr "UEFI 安全启动"
+
+msgid "TPM Reconstruction"
+msgstr "TPM 复原"
+
+msgid "TPM v2.0"
+msgstr "TPM v2.0"
+
+msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode"
+msgstr "英特尔管理引擎厂商模式"
+
+msgid "Intel Management Engine Override"
+msgstr "英特尔管理引擎覆盖"
+
+msgid "Intel Management Engine Version"
+msgstr "英特尔管理引擎版本"
+
+msgid "Firmware Updater Verification"
+msgstr "固件更新器验证"
+
+msgid "Platform Debugging"
+msgstr "平台调试"
+
+msgid "Processor Security Checks"
+msgstr "处理器安全检查"
+
+msgid "AMD Rollback Protection"
+msgstr "AMD 回滚保护"
+
+msgid "AMD Firmware Replay Protection"
+msgstr "AMD 固件重播保护"
+
+msgid "AMD Firmware Write Protection"
+msgstr "AMD 固件写入保护"
+
+msgid "Fused Platform"
+msgstr "已熔断的平台"
+
+msgid ""
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile broadband increases accuracy.\n"
+"\n"
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to determine your location."
+msgstr ""
+"定位服务允许应用程序知晓您的位置。使用 Wi-Fi 和移动宽带增强精确度。\n"
+"\n"
+"使用 Mozilla 定位服务:<a href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>隐私政策</a>\n"
+"\n"
+"允许以下应用程序测定您的位置。"
+
+msgid "Enable A_nimations"
+msgstr "启用动画(_N)"
+
+msgid "Error: unable to determine HSI level."
+msgstr "错误:无法确定 HSI 级别。"
+
+msgid "Error: unable to determine Incorrect HSI level."
+msgstr "错误:无法确定错误的 HSI 级别。"
+
+msgid "Minimal Protection"
+msgstr "最小保护"
+
+msgid "Basic Protection"
+msgstr "基本保护"
+
+msgid "Minimal Security Protections"
+msgstr "最小安全保护"
+
+msgid "Basic Security Protections"
+msgstr "基本安全保护"
+
+msgid "Extended Security Protections"
+msgstr "扩展安全保护"
+
+msgid "SPI write"
+msgstr "SPI 写入"
+
+msgid "SPI lock"
+msgstr "SPI 锁定"
+
+msgid "SPI BIOS region"
+msgstr "SPI BIOS 区域"
+
+msgid "Pre-boot DMA protection is"
+msgstr "预启动 DMA 保护为"
+
+msgid "Kernel tainted"
+msgstr "内核感染"
+
+msgid "All TPM PCRs are"
+msgstr "所有 TPM PCR 为"
+
+msgid "MEI override"
+msgstr "MEI 覆盖"
+
+msgid "fwupd plugins"
+msgstr "fwupd 插件"
+
+msgid "Intel DCI debugger"
+msgstr "英特尔 DCI 调试器"
+
+msgid "IOMMU device protection enabled"
+msgstr "IOMMU 设备保护已启用"
+
+msgid "IOMMU device protection disabled"
+msgstr "IOMMU 设备保护已禁用"
+
+msgid "Kernel is no longer tainted"
+msgstr "内核不再被感染"
+
+msgid "Kernel is tainted"
+msgstr "内核已感染"
+
+msgid "Kernel lockdown disabled"
+msgstr "内核封锁已禁用"
+
+msgid "Kernel lockdown enabled"
+msgstr "内核封锁已启用"
+
+msgid "Pre-boot DMA protection is disabled"
+msgstr "预启动 DMA 保护已禁用"
+
+msgid "Pre-boot DMA protection is enabled"
+msgstr "预启动 DMA 保护已启用"
+
+msgid "Secure Boot enabled"
+msgstr "安全启动已启用"
+
+msgid "All TPM PCRs are valid"
+msgstr "所有 TPM PCR 已验证"
+
+msgid "All TPM PCRs are now valid"
+msgstr "所有 TPM PCR 现在已验证"
+
+msgid "A TPM PCR is now an invalid value"
+msgstr "一个 TPM PCR 现在为无效值"
+
+msgid "TPM PCR0 reconstruction is invalid"
+msgstr "TPM PCR0 复原无效"
+
+msgid "Secure Boot is Inactive"
+msgstr "安全启动未激活"
+
+msgid "GNOME Settings Mouse &amp; Touchpad Panel"
+msgstr "GNOME 设置鼠标和触摸板面板"
+
+msgid "Show the screen recording UI"
+msgstr "显示录屏界面"
+
+msgid "The language used for text in windows and web pages."
+msgstr "窗口和网页使用的语言。"
+
+msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
+msgstr "检测到膝上使用:性能模式不可用"
+
+msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
+msgstr "硬件温度过高:性能模式不可用"
+
+msgid "Performance mode unavailable"
+msgstr "性能模式不可用"
+
+msgid "This can be changed in Customize Shortcuts"
+msgstr "可以在键盘快捷键设置中修改"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157
+msgid "Type Special Characters"
+msgstr "输入特殊字符"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are concerned about these permissions, consider removing this "
+#~ "application."
+#~ msgstr "%s 拥有以下内置权限。这些无法被更改。如果您在意这些权限,请考虑移除该应用程序。"
+
+msgid "Applications"
+msgstr "应用程序"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_View details"
+#~ msgid "View Details"
+#~ msgstr "查看详情(_V)"
+
+#~ msgid "Built-in Permissions"
+#~ msgstr "内置权限"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "应用程序"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Camera is turned off"
+#~ msgid "Camera is Turned Off"
+#~ msgstr "相机已关闭"
+
+#~ msgid "No applications can capture photos or video."
+#~ msgstr "没有应用程序可以捕获照片或视频。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the camera may cause some applications to not function properly."
+#~ msgid ""
+#~ "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the camera may cause some applications to not function properly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allow the applications below to use your camera."
+#~ msgstr "使用相机允许应用程序拍摄照片和视频。禁用相机可能会导致一些应用程序功能无法正常使用。"
+
+#~ msgid "Protect your pictures"
+#~ msgstr "保护您的图片"
+
+#~ msgid "UTC%:::z"
+#~ msgstr "UTC%:::z"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%p %-l:%M"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#, c-format
+#~ msgctxt "timezone map"
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgid "Search for a city"
+#~ msgstr "搜索城市"
+
+#~ msgid "Default Applications"
+#~ msgstr "默认应用程序"
+
+#~ msgid "Report your problems"
+#~ msgstr "报告问题"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+#~| msgid "Security type"
+#~ msgid "Security Level 0"
+#~ msgstr "热点安全类型"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+#~| msgid "Security type"
+#~ msgid "Security Level 1"
+#~ msgstr "热点安全类型"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+#~| msgid "Security type"
+#~ msgid "Security Level 2"
+#~ msgstr "热点安全类型"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+#~| msgid "Security type"
+#~ msgid "Security Level 3"
+#~ msgstr "热点安全类型"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Ink Level"
+#~ msgid "Level 1"
+#~ msgstr "墨水量"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Ink Level"
+#~ msgid "Level 2"
+#~ msgstr "墨水量"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Ink Level"
+#~ msgid "Level 3"
+#~ msgstr "墨水量"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Firmware missing"
+#~ msgid "Firmware BIOS Region"
+#~ msgstr "固件缺失"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Suspend"
+#~ msgid "Suspend To RAM"
+#~ msgstr "挂起"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Suspend"
+#~ msgid "Suspend To Idle"
+#~ msgstr "挂起"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Display Configuration"
+#~ msgid "TPM Platform Configuration"
+#~ msgstr "显示配置"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Software Updates"
+#~ msgid "Firmware Updates"
+#~ msgstr "软件更新"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Firmware missing"
+#~ msgid "Firmware Attestation"
+#~ msgstr "固件缺失"
+
+#~ msgid "Rename Device"
+#~ msgstr "重命名设备"
+
+#~ msgid "The device name is used to identify this device when it is viewed over the network, or when pairing Bluetooth devices."
+#~ msgstr "通过网络查看该设备或配对蓝牙设备时,设备名称用于标识该设备。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Device Name"
+#~ msgid "Device name"
+#~ msgstr "设备名称"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "重命名(_R)"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "节"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Shortcut"
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "快捷键"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Location services turned off"
+#~ msgid "Location Services Turned Off"
+#~ msgstr "定位服务已关闭"
+
+#~ msgid "No applications can obtain location information."
+#~ msgstr "没有应用程序可以获取位置信息。"
+
+#~ msgid "Protect your location information"
+#~ msgstr "保护您的位置信息"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Microphone is turned off"
+#~ msgid "Microphone Turned Off"
+#~ msgstr "麦克风已关闭"
+
+#~ msgid "No applications can record sound."
+#~ msgstr "未找到音频录制应用。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. Disabling the microphone may cause some applications to not function "
+#~| "properly."
+#~ msgid ""
+#~ "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. Disabling the microphone may cause some applications to not function "
+#~ "properly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allow the applications below to use your microphone."
+#~ msgstr "使用麦克风允许应用程序录制声音。禁用麦克风可能会导致一些应用程序功能无法正常使用。"
+
+#~ msgid "Protect your conversations"
+#~ msgstr "保护对话"
+
+#~ msgid "Mouse Speed"
+#~ msgstr "鼠标速度"
+
+#~ msgid "Natural Scrolling"
+#~ msgstr "自然滚动"
+
+#~ msgid "Touchpad Speed"
+#~ msgstr "触摸板速度"
+
+#~ msgid "Two-finger Scrolling"
+#~ msgstr "双指滚动"
+
+#~ msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
+#~ msgstr "尝试单击、双击、滚动"
+
+#~ msgid "Five clicks, GEGL time!"
+#~ msgstr "点击五次,开始 GEGL"
+
+#~ msgid "Double click, primary button"
+#~ msgstr "主键双击"
+
+#~ msgid "Single click, primary button"
+#~ msgstr "主键单击"
+
+#~ msgid "Double click, middle button"
+#~ msgstr "中键双击"
+
+#~ msgid "Single click, middle button"
+#~ msgstr "中键单击"
+
+#~ msgid "Double click, secondary button"
+#~ msgstr "副键双击"
+
+#~ msgid "Single click, secondary button"
+#~ msgstr "副键单击"
+
+#~ msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+#~ msgstr "抱歉,发生错误。请联系软件提供商。"
+
+#~ msgid "NetworkManager needs to be running."
+#~ msgstr "需要运行 NetworkManager。"
+
+#~ msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+#~ msgstr "停止热点并断开所有用户?"
+
+#~ msgid "_Stop Hotspot"
+#~ msgstr "停止热点(_S)"
+
+#~ msgid "NetworkManager needs to be running"
+#~ msgstr "需要运行 NetworkManager"
+
+#~ msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+#~ msgstr "对于不可信的公共网络,不建议这样做。"
+
+#~ msgid "Network Proxy"
+#~ msgstr "网络代理"
+
+#~ msgid "_Socks Host"
+#~ msgstr "_Socks 主机"
+
+#~ msgid "Socks proxy port"
+#~ msgstr "SOCKS 代理端口"
+
+#~ msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+#~ msgstr "已知的 Wi-Fi 网络(_K)"
+
+#~ msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
+#~ msgstr "802.1X 安全性里未定义的错误 (wpa-eap)"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "未选择文件"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "验证 eap-method 文件时发生未知错误"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+#~ msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys"
+#~ msgstr "DER、PEM 或 PKCS#12 私钥 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_User certificate"
+#~ msgid "DER or PEM certificates"
+#~ msgstr "用户证书(_U)"
+
+#~ msgid "missing EAP-FAST PAC file"
+#~ msgstr "缺失 EAP-FAST PAC 文件"
+
+#~ msgid "PAC files (*.pac)"
+#~ msgstr "PAC 文件(*.pac)"
+
+#~ msgid "GTC"
+#~ msgstr "GTC"
+
+#~ msgid "MSCHAPv2"
+#~ msgstr "MSCHAPv2"
+
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr "匿名"
+
+#~ msgid "Authenticated"
+#~ msgstr "已认证"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "两者"
+
+#~ msgid "Anony_mous identity"
+#~ msgstr "匿名身份(_M)"
+
+#~ msgid "PAC _file"
+#~ msgstr "PAC 文件(_F)"
+
+#~ msgid "Choose a PAC file"
+#~ msgstr "选择 PAC 文件"
+
+#~ msgid "_Inner authentication"
+#~ msgstr "内部认证(_I)"
+
+#~ msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+#~ msgstr "允许自动 PAC 配置(_V)"
+
+#~ msgid "missing EAP-LEAP username"
+#~ msgstr "缺失 EAP-LEAP 用户名"
+
+#~ msgid "missing EAP-LEAP password"
+#~ msgstr "缺失 EAP-LEAP 密码"
+
+#~ msgid "_Username"
+#~ msgstr "用户名(_U)"
+
+#~ msgid "Sho_w password"
+#~ msgstr "显示密码(_W)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "无效的 EAP-PEAP CA 证书:%s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "无效的 EAP-PEAP CA 证书:未指定证书"
+
+#~ msgid "MD5"
+#~ msgstr "MD5"
+
+#~ msgid "Version 0"
+#~ msgstr "版本 0"
+
+#~ msgid "Version 1"
+#~ msgstr "版本 1"
+
+#~ msgid "C_A certificate"
+#~ msgstr "C_A 证书"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "选择 CA 证书"
+
+#~ msgid "No CA certificate is _required"
+#~ msgstr "不需要 CA 证书(_R)"
+
+#~ msgid "PEAP _version"
+#~ msgstr "PEAP 版本(_V)"
+
+#~ msgid "missing EAP username"
+#~ msgstr "缺失 EAP 用户名"
+
+#~ msgid "missing EAP password"
+#~ msgstr "缺失 EAP 密码"
+
+#~ msgid "missing EAP-TLS identity"
+#~ msgstr "缺失 EAP-TLS 身份"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "无效的 EAP-TLS CA 证书:%s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "无效的 EAP-TLS CA 证书:未指定证书"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
+#~ msgstr "无效的 EAP-TLS CA 私钥:%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+#~ msgstr "无效的 EAP-TLS 用户证书:%s"
+
+#~ msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+#~ msgstr "未加密的私钥不安全"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security credentials to be compromised. Please "
+#~ "select a password-protected private key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(You can password-protect your private key with openssl)"
+#~ msgstr ""
+#~ "所选私钥似乎没有密码保护,这可能使您的安全凭据遭到泄露。请选择一个有密码保护的私钥。\n"
+#~ "\n"
+#~ "(您可以使用 openssl 来对私钥进行密码保护)"
+
+#~ msgid "Choose your personal certificate"
+#~ msgstr "选择您的个人证书"
+
+#~ msgid "I_dentity"
+#~ msgstr "身份(_D)"
+
+#~ msgid "_User certificate"
+#~ msgstr "用户证书(_U)"
+
+#~ msgid "_Private key password"
+#~ msgstr "私钥密码(_P)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "无效的 EAP-TTLS CA 证书:%s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "无效的 EAP-TTLS CA 证书:未指定证书"
+
+#~ msgid "PAP"
+#~ msgstr "PAP"
+
+#~ msgid "MSCHAP"
+#~ msgstr "MSCHAP"
+
+#~ msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+#~ msgstr "MSCHAPv2无 EAP"
+
+#~ msgid "CHAP"
+#~ msgstr "CHAP"
+
+#~ msgid "Unknown error validating 802.1X security"
+#~ msgstr "验证 802.1X 安全性时发生未知错误"
+
+#~ msgid "TLS"
+#~ msgstr "TLS"
+
+#~ msgid "PWD"
+#~ msgstr "PWD"
+
+#~ msgid "FAST"
+#~ msgstr "FAST"
+
+#~ msgid "Tunneled TLS"
+#~ msgstr "隧道 TLS"
+
+#~ msgid "Protected EAP (PEAP)"
+#~ msgstr "受保护的 EAP (PEAP)"
+
+#~ msgid "Au_thentication"
+#~ msgstr "认证(_T)"
+
+#~ msgid "missing leap-username"
+#~ msgstr "缺失 leap-username"
+
+#~ msgid "missing leap-password"
+#~ msgstr "缺失 leap-password"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
+#~ msgid "Wi-Fi password is missing."
+#~ msgstr "无效的 EAP-TLS 密码:缺失"
+
+#~ msgid "_Type"
+#~ msgstr "类型(_T)"
+
+#~ msgid "missing wep-key"
+#~ msgstr "缺失 wep-key"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
+#~ msgstr "无效的 wep-key%zu 长度的密钥只能包含十六进制数字"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+#~ msgstr "无效的 wep-key%zu 长度的密钥只能包含 ASCII 字符"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) or 10/26 (hex)"
+#~ msgstr "无效的 wep-key错误的密钥长度 %zu。密钥必须为长度 5/13 (ASCII) 或者 10/26 (十六进制)"
+
+#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
+#~ msgstr "无效的 wep-key密码字段不能为空"
+
+#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
+#~ msgstr "无效的 wep-key密码字段必须短于 64 个字符"
+
+#~ msgid "1 (Default)"
+#~ msgstr "1默认"
+
+#~ msgid "Open System"
+#~ msgstr "开放系统"
+
+#~ msgid "Shared Key"
+#~ msgstr "共享密钥"
+
+#~ msgid "_Key"
+#~ msgstr "密钥(_K)"
+
+#~ msgid "Sho_w key"
+#~ msgstr "显示密钥(_W)"
+
+#~ msgid "WEP inde_x"
+#~ msgstr "WEP 索引(_X)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits"
+#~ msgstr "无效的 wep-psk无效的密钥长度 %zu。必须为 [8,63] 字节或者 64 位十六进制数字"
+
+#~ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
+#~ msgstr "无效的 wep-psk无法将 64 字节作为十六进制来解析密钥"
+
+#~ msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+#~ msgstr "屏幕空白后屏幕自动锁定的时间。"
+
+#~ msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+#~ msgstr "在锁定屏幕上显示通知"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Screen Sharing"
+#~ msgid "Screen Settings"
+#~ msgstr "屏幕共享"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Application Switching"
+#~ msgid "Application Search"
+#~ msgstr "应用程序切换"
+
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "后"
+
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "前"
+
+# 对话框标题
+#, c-format
+#~ msgid "Testing %s"
+#~ msgstr "测试 %s"
+
+#~ msgid "Click a speaker to test"
+#~ msgstr "单击扬声器进行测试"
+
+#~ msgid "System Volume"
+#~ msgstr "系统音量"
+
+#~ msgid "Cursor Blinking"
+#~ msgstr "光标闪烁"
+
+#~ msgid "Cursor blinking speed"
+#~ msgstr "光标闪烁速度"
+
+#~ msgid "Secondary click delay"
+#~ msgstr "副键点击延迟"
+
+#~ msgid "D_elay:"
+#~ msgstr "延迟(_E)"
+
+#~ msgctxt "dwell click delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "短"
+
+#~ msgctxt "dwell click delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "长"
+
+#~ msgid "Repeat Keys"
+#~ msgstr "重复"
+
+#~ msgid "Repeat keys delay"
+#~ msgstr "重复键延时"
+
+#~ msgid "Repeat keys speed"
+#~ msgstr "重复键速度"
+
+#~ msgctxt "slow keys delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "短"
+
+#~ msgid "Slow keys typing delay"
+#~ msgstr "慢速键输入延迟"
+
+#~ msgctxt "slow keys delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "长"
+
+#~ msgctxt "bounce keys delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "短"
+
+#~ msgid "Bounce keys typing delay"
+#~ msgstr "重复键输入延迟"
+
+#~ msgctxt "bounce keys delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "长"
+
+#~ msgid "_Always Show Accessibility Menu"
+#~ msgstr "始终显示辅助功能菜单(_A)"
+
+#~ msgid "C_ursor Size"
+#~ msgstr "光标大小(_U)"
+
+#~ msgid "R_epeat Keys"
+#~ msgstr "重复键(_E)"
+
+#~ msgid "Cursor _Blinking"
+#~ msgstr "光标闪烁(_B)"
+
+#~ msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+#~ msgstr "AccessX 打字助手(_T)"
+
+#~ msgid "_Click Assist"
+#~ msgstr "点击助手(_C)"
+
+#~ msgid "Flash the entire _window"
+#~ msgstr "闪烁整个窗口(_W)"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "短"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "¼ Screen"
+#~ msgstr "¼ 屏幕"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "½ Screen"
+#~ msgstr "½ 屏幕"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "¾ Screen"
+#~ msgstr "¾ 屏幕"
+
+#~ msgctxt "Distance"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "长"
+
+#~ msgid "Zoom Options"
+#~ msgstr "缩放选项"
+
+#~ msgid "Magnifier Position:"
+#~ msgstr "放大镜位置:"
+
+#~ msgid "_Screen part:"
+#~ msgstr "屏幕区域(_S)"
+
+#~ msgid "Magnifier _extends outside of screen"
+#~ msgstr "放大镜可延伸至屏幕外(_E)"
+
+#~ msgid "_Keep magnifier cursor centered"
+#~ msgstr "保持放大镜光标居中(_K)"
+
+#~ msgid "_Crosshairs:"
+#~ msgstr "十字光标(_C)"
+
+#~ msgid "Co_lor:"
+#~ msgstr "颜色(_L)"
+
+#~ msgid "Color Effects:"
+#~ msgstr "色彩效果:"
+
+#~ msgid "_White on black:"
+#~ msgstr "白底黑字(_W)"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Co_lor"
+#~ msgstr "色彩(_L)"
+
+#~ msgctxt "universal access, color"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "无"
+
+#~ msgctxt "universal access, brightness"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "低"
+
+#~ msgctxt "universal access, brightness"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "高"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "低"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "高"
+
+#~ msgid "Color Effects"
+#~ msgstr "色彩效果"
+
+#~ msgid "Don't leave traces"
+#~ msgstr "不留痕迹"
+
+#~ msgid "Primary Menu"
+#~ msgstr "主菜单"
+
+#~ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+#~ msgstr "DER 或 PEM 证书 (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#~ msgid "Add a Printer…"
+#~ msgstr "添加打印机…"
+
+#~ msgid "Drip"
+#~ msgstr "雨滴"
+
+#~ msgid "Glass"
+#~ msgstr "玻璃"
+
+#~ msgid "Sonar"
+#~ msgstr "声纳"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No Action"
+#~ msgid "No Protection"
+#~ msgstr "无动作"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Export VPN connection"
+#~ msgid "Extended Protection"
+#~ msgstr "导出 VPN 连接"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Suspend"
+#~ msgid "Suspend-to-ram"
+#~ msgstr "挂起"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Manufacturer"
+#~ msgid "MEI manufacturing mode"
+#~ msgstr "厂商"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Bluetooth is disabled"
+#~ msgid "Secure Boot disabled"
+#~ msgstr "蓝牙已禁用"
+
+#~ msgid "Lock your screen"
+#~ msgstr "锁定屏幕"
+
+#~ msgid "Display Arrangement"
+#~ msgstr "显示器布局"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Right"
+#~ msgid "Light"
+#~ msgstr "右"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "设置"
+
+#~ msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
+#~ msgstr ""
+#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;屏幕;锁;诊断;崩溃;私;最近;临时;索引;名称;网络;认证;标志;身"
+#~ "份;"
+
+#~ msgid "Bark"
+#~ msgstr "犬吠"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNOME Settings"
+#~ msgid "GNOME Settings Sound Panel"
+#~ msgstr "GNOME 设置"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNOME Settings"
+#~ msgid "GNOME Settings Background Panel"
+#~ msgstr "GNOME 设置"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNOME Settings"
+#~ msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
+#~ msgstr "GNOME 设置"
+
+#~ msgid "More Warm"
+#~ msgstr "增加暖色"
+
+#~ msgid "Less Warm"
+#~ msgstr "减少暖色"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Move Up"
+#~ msgid "Move up"
+#~ msgstr "上移"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Move Down"
+#~ msgid "Move down"
+#~ msgstr "下移"
+
+#~ msgid "%s VPN"
+#~ msgstr "%s VPN"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "认证"
+
+#~ msgid "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting to %s"
+#~ msgstr "屏幕共享允许远程用户查看或控制您的屏幕%s"
+
+#~ msgid "_Screen Sharing"
+#~ msgstr "屏幕共享(_S)"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "密码(_P)"
+
+#~ msgid "_Show Password"
+#~ msgstr "显示密码(_S)"
+
+#~ msgid "Access Options"
+#~ msgstr "访问选项"
+
+#~ msgid "_New connections must ask for access"
+#~ msgstr "建立新连接前必须询问访问权限(_N)"
+
+#~ msgid "_Require a password"
+#~ msgstr "需要密码(_R)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Screenshots"
+#~ msgid "Show the screenshot UI"
+#~ msgstr "截图"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Screenshots"
+#~ msgid "Take a screenshot"
+#~ msgstr "截图"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
+#~ msgid "Take a screenshot of a window"
+#~ msgstr "将窗口截图保存到 $PICTURES 目录"
+
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "标准"
+
+#~ msgid "Account _Type"
+#~ msgstr "帐号类型(_T)"
+
+#~ msgid "Allow user to set a password when they next _login"
+#~ msgstr "允许用户下次登录时更改密码(_L)"
+
+#~ msgid "Set a password _now"
+#~ msgstr "现在设置密码(_N)"
+
+#~ msgid "You must be online in order to add enterprise users."
+#~ msgstr "您必须在线以添加企业用户。"
+
+#~ msgid "Take a Picture…"
+#~ msgstr "拍张照片…"
+
+#~ msgid "Your account"
+#~ msgstr "您的帐号"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make changes,\n"
+#~ "click the * icon first"
+#~ msgstr ""
+#~ "要进行更改,\n"
+#~ "请先点击 * 图标"
+
+#~ msgid "Create a user account"
+#~ msgstr "创建用户帐号"
+
+#~ msgid "User Icon"
+#~ msgstr "用户图标"
+
+#~ msgid "Account Settings"
+#~ msgstr "帐号设置"
+
+#~ msgid "Authentication & Login"
+#~ msgstr "认证与登录"
+
+#~ msgid "This will be used to name your home folder and cant be changed."
+#~ msgstr "将作为您主文件夹的名称且不可再次更改。"
+
+#~ msgid "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on next login."
+#~ msgstr "选择数字,日期和货币的格式。 更改将在下次登录时生效。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s Account"
+#~ msgid "My Account"
+#~ msgstr "%s 帐号"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Language"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "语言(_L)"
+
+#~ msgid "Restart the session for changes to take effect"
+#~ msgstr "重启会话以让更改生效"
+
+#~ msgid "Restart…"
+#~ msgstr "重启…"
+
+#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+#~ msgstr "登录设置将对所有于本机登录的用户共享"
+
+#~ msgid "Output:"
+#~ msgstr "输出:"
+
+#~ msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+#~ msgstr "保持长宽比(黑边):"
+
+#~ msgid "Map to single monitor"
+#~ msgstr "映射到单个显示器"
+
+#~ msgid "%d of %d"
+#~ msgstr "%d/%d"
+
+#~ msgid "Display Mapping"
+#~ msgstr "显示映射"
+
+#~ msgid "Stylus"
+#~ msgstr "手写笔"
+
+#~ msgid "Tablet (absolute)"
+#~ msgstr "手写板(绝对)"
+
+#~ msgid "Touchpad (relative)"
+#~ msgstr "触摸板(相对)"
+
+#~ msgid "Tablet Preferences"
+#~ msgstr "手写板首选项"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "帮助(_H)"
+
+#~ msgid "Bluetooth Settings"
+#~ msgstr "蓝牙设置"
+
+#~ msgid "Tracking Mode"
+#~ msgstr "跟踪模式"
+
+#~ msgid "Map Buttons…"
+#~ msgstr "映射按键…"
+
+#~ msgid "Adjust mouse settings"
+#~ msgstr "调整鼠标设置"
+
+#~ msgid "Adjust display resolution"
+#~ msgstr "调整显示分辨率"
+
+#~ msgid "Decouple Display"
+#~ msgstr "显示器解耦"
+
+#~ msgid "No stylus found"
+#~ msgstr "未找到触控笔"
+
+#~ msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+#~ msgstr "请将您的触控笔移到平板电脑附近以进行配置"
+
+#~ msgid "Top Button"
+#~ msgstr "顶部按钮"
+
+#~ msgid "Lower Button"
+#~ msgstr "下部按钮"
+
+#~ msgid "Lowest Button"
+#~ msgstr "底部按钮"
+
+# 与下面的剪贴板“位置”相对。
+#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
+#~ msgstr "将屏幕截图保存到 $PICTURES 目录"
+
+#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
+#~ msgstr "将选区截图保存到 $PICTURES 目录"
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
-msgid "Map Buttons"
-msgstr "映射按键"
+#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+#~ msgstr "复制窗口截图到剪贴板"
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
-msgid "_Close"
-msgstr "关闭(_C)"
+#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+#~ msgstr "复制选区截图到剪贴板"
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:71
-msgid "Map buttons to functions"
-msgstr "将功能映射到按键"
+#~ msgid "Record a short screencast"
+#~ msgstr "记录一小段屏幕录像"
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:119
-msgid ""
-"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
-"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
-msgstr ""
-"要编辑快捷键,请选择“发送按键”动作,按下键盘快捷键,然后输入新按键组合,或按"
-"退格键清除。"
+#~ msgid ""
+#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order of search results can also be changed by moving rows in the list."
+#~ msgstr "控制活动概览中显示哪些搜索结果。搜索结果顺序也可以通过移动列表中的行排序进行更改。"
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
-msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
-"tablet."
-msgstr "请触摸屏幕上出现的标记以校准平板电脑。"
+#~ msgid "Web Links"
+#~ msgstr "Web 链接"
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
-msgid "Mis-click detected, restarting…"
-msgstr "检测到误点击,重新开始校准…"
+#~ msgid "Git Links"
+#~ msgstr "Git 链接"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
-#, c-format
-msgid "Button %d"
-msgstr "按键 %d"
+#~ msgid "%s Links"
+#~ msgstr "%s 链接"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "Application defined"
-msgstr "应用程序定义"
+#~ msgid "Unset"
+#~ msgstr "移除关联"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "Send Keystroke"
-msgstr "发送按键"
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "链接"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "Switch Monitor"
-msgstr "切换显示器"
+#~ msgid "Hypertext Files"
+#~ msgstr "超文本文件"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "Show On-Screen Help"
-msgstr "显示屏幕帮助"
+#~ msgid "Text Files"
+#~ msgstr "文本文件"
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245
-msgid "Output:"
-msgstr "输出:"
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "图像文件"
-#. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257
-msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
-msgstr "保持长宽比(黑边):"
+#~ msgid "Font Files"
+#~ msgstr "字体文件"
-#. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
-msgid "Map to single monitor"
-msgstr "映射到单个显示器"
+#~ msgid "Archive Files"
+#~ msgstr "归档文件"
-#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d/%d"
+#~ msgid "Package Files"
+#~ msgstr "软件包文件"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509
-msgid "Display Mapping"
-msgstr "显示映射"
+#~ msgid "Audio Files"
+#~ msgstr "音频文件"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
-msgid "Stylus"
-msgstr "手写笔"
+#~ msgid "Video Files"
+#~ msgstr "视频文件"
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357
-msgid "Button"
-msgstr "按键"
+#~ msgid "Permissions & Access"
+#~ msgstr "权限和访问"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Wacom 手写板"
+#~ msgid "Data and services that this app has asked for access to and permissions that it requires."
+#~ msgstr "应用要求访问的数据和服务以及它需要的权限。"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "为绘图用平板设备设置按键映射并调整触摸笔灵敏度"
+#~ msgid "Cannot be changed"
+#~ msgstr "无法被修改"
-#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
-msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;手写板;手写板;写字笔;擦除器;鼠标;"
+#~ msgid "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+#~ msgstr "应用程序的各个权限可以在 <a href=\"privacy\">隐私</a> 设置中查看。"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
-msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr "手写板(绝对)"
+# 左撇子有歧视色彩。
+#~ msgid "Integration"
+#~ msgstr "集成"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
-msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr "触摸板(相对)"
+#~ msgid "Set Desktop Background"
+#~ msgstr "设置桌面背景"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27
-msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "手写板首选项"
+#~ msgid "Default Handlers"
+#~ msgstr "默认处理程序"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
+#~ msgid "Types of files and links that this application opens."
+#~ msgstr "应用程序打开的文件和链接类型。"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
-msgid "No tablet detected"
-msgstr "未检测到手写板"
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "占用"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
-msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr "请插入并打开您的 Wacom 手写板"
+#~ msgid "How much resources this application is using."
+#~ msgstr "应用程序使用了多少资源。"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "蓝牙设置"
+#~ msgid "Open in Software"
+#~ msgstr "在“软件”中打开"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238
-msgid "Tracking Mode"
-msgstr "跟踪模式"
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "显示模式"
-# 左撇子有歧视色彩。
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266
-msgid "Left-Handed Orientation"
-msgstr "惯用左手"
+#~ msgid "Join Displays"
+#~ msgstr "加入显示器"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401
-msgid "Map to Monitor…"
-msgstr "映射到显示器…"
+#~ msgid "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change its settings."
+#~ msgstr "拖动显示器来匹配您的物理显示器布局。选择显示器可以改变其设置。"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309
-msgid "Map Buttons…"
-msgstr "映射按键…"
+#~ msgid "Active Display"
+#~ msgstr "使用中的显示器"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322
-msgid "Calibrate…"
-msgstr "校准…"
+#~ msgid "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile broadband increases accuracy."
+#~ msgstr "定位服务允许应用得知您的地理定位。使用 Wi-Fi 和移动宽带可以提高精确度。"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340
-msgid "Adjust mouse settings"
-msgstr "调整鼠标设置"
+#~ msgid "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+#~ msgstr "使用 Mozilla 定位服务:<a href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>隐私策略</a>"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
-msgid "Adjust display resolution"
-msgstr "调整显示分辨率"
+#~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
+#~ msgstr "允许以下应用程序确定您的位置。"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
-msgid "Decouple Display"
-msgstr "显示器解耦"
+#~ msgid "Sound Keys"
+#~ msgstr "发声键"
-#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
-msgid "New shortcut…"
-msgstr "新建快捷键…"
+#~ msgid "_Screen Reader"
+#~ msgstr "屏幕朗读(_S)"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
-msgid "Default"
-msgstr "默认"
+#~ msgid "Activities"
+#~ msgstr "活动"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
-msgid "Middle Mouse Button Click"
-msgstr "鼠标中键单击"
+#~ msgid "Failed to upload file: %s"
+#~ msgstr "上传文件失败:%s"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
-msgid "Right Mouse Button Click"
-msgstr "鼠标右键单击"
+#~ msgid "The profile has been uploaded to:"
+#~ msgstr "配置已上传到:"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
-msgid "Forward"
-msgstr "前进"
+#~ msgid "Write down this URL."
+#~ msgstr "请记下此 URL。"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
-msgid "No stylus found"
-msgstr "未找到触控笔"
+#~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
+#~ msgstr "重启计算机并引导您日常使用的操作系统。"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
-msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
-msgstr "请将您的触控笔移到平板电脑附近以进行配置"
+#~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
+#~ msgstr "在浏览器中输入该 URL 以下载和安装该配置。"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
-msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr "擦除压力感应"
+#~ msgid "Upload profile"
+#~ msgstr "上传配置"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341
-msgid "Soft"
-msgstr "软"
+#~ msgid "Requires Internet connection"
+#~ msgstr "需要互联网连接"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372
-msgid "Firm"
-msgstr "硬"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "复制(_C)"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234
-msgid "Top Button"
-msgstr "顶部按钮"
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "选择全部(_A)"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263
-msgid "Lower Button"
-msgstr "下部按钮"
+#~ msgid "Double-click timeout"
+#~ msgstr "双击超时"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
-msgid "Lowest Button"
-msgstr "底部按钮"
+#~ msgid "Suspend & Power Button"
+#~ msgstr "挂起和关机按钮"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321
-msgid "Tip Pressure Feel"
-msgstr "指尖压力感应"
+#~ msgid "Some services are disabled because of no network access."
+#~ msgstr "因为没有网络,一些服务已经禁用。"
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Settings"
-msgstr "GNOME 设置"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unlock %s."
+#~ msgid "Unlocking..."
+#~ msgstr "解锁 %s。"
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
-msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
-msgstr "用来配置 GNOME 桌面的工具"
+#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+#~ msgstr "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;登录;名称;指纹;头像;标志;密码;"
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
-msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
-msgstr "“设置”是配置您的系统的主要界面。"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Balance"
+#~ msgid "Balanced Power"
+#~ msgstr "均衡"
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "GNOME 项目"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "键盘快捷键"
-#: shell/cc-application.c:59
-msgid "Display version number"
-msgstr "显示版本号"
-#: shell/cc-application.c:60
-msgid "Enable verbose mode"
-msgstr "启用详细模式"
+msgid "Hold down and type to enter different characters"
+msgstr "按住并输入其他字符"
-#: shell/cc-application.c:61
-msgid "Search for the string"
-msgstr "搜索字符串"
+#~ msgid "_Screen Brightness"
+#~ msgstr "屏幕亮度(_S)"
-#: shell/cc-application.c:62
-msgid "List possible panel names and exit"
-msgstr "列出所有面板名称并退出"
+#~ msgid "_Keyboard Brightness"
+#~ msgstr "键盘亮度(_K)"
-#: shell/cc-application.c:63
-msgid "Panel to display"
-msgstr "要显示的面板"
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Dim Screen When Inactive"
+#~ msgid "Dim Screen When Inactive"
+#~ msgstr "无操作时使屏幕变暗(_D)"
-#: shell/cc-application.c:63
-msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
-msgstr "[面板] [参数…]"
+#~ msgid "_Blank Screen"
+#~ msgstr "息屏(_B)"
-#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275
-msgid "Privacy"
-msgstr "隐私"
+#~ msgid "_Wi-Fi"
+#~ msgstr "_Wi-Fi"
-#: shell/cc-panel-loader.c:288
-msgid "Available panels:"
-msgstr "可用面板:"
+#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+#~ msgstr "可以关闭 Wi-Fi 以节省电源。"
-#: shell/cc-window.ui:136
-msgid "All Settings"
-msgstr "全部设置"
+#~ msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+#~ msgstr "可以关闭移动宽带LTE、4G、3G 等)以节省电源。"
-#: shell/cc-window.ui:174
-msgid "Primary Menu"
-msgstr "主菜单"
+#~ msgid "_Bluetooth"
+#~ msgstr "蓝牙(_B)"
-#: shell/cc-window.ui:318
-msgid "Warning: Development Version"
-msgstr "警告:开发版本"
+#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+#~ msgstr "可以关闭蓝牙以节省电源。"
-#: shell/cc-window.ui:319
-msgid ""
-"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
-"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
-"issues. "
-msgstr ""
-"该版本的 GNOME 设置仅适用于开发工作。您可能会遇到不正常的系统行为、数据丢失及"
-"其他未预期的问题。"
+#~ msgid "Add…"
+#~ msgstr "添加…"
-#: shell/cc-window.ui:330
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
+#~ msgid "Left Alt"
+#~ msgstr "左Alt键"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
-msgid "Preferences;Settings;"
-msgstr "Preferences;Settings;首选项;设置;"
+#~ msgid "Right Alt"
+#~ msgstr "右Alt键"
-#: shell/help-overlay.ui:15
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "常规"
+#~ msgid "Left Super"
+#~ msgstr "左Super徽标键"
-#: shell/help-overlay.ui:20
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "退出"
+#~ msgid "Right Super"
+#~ msgstr "右Super徽标键"
-#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
+#~ msgid "Right Ctrl"
+#~ msgstr "右Ctrl键"
-#: shell/help-overlay.ui:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "面板"
+#~ msgid "Alternative Characters Key"
+#~ msgstr "替代的字符键"
-#: shell/help-overlay.ui:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back to previous panel"
-msgstr "后退到上个面板"
+#~ msgid "Modifiers-only switch to next source"
+#~ msgstr "切换至下一输入源的修饰键"
-#: shell/help-overlay.ui:53
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Cancel search"
-msgstr "取消搜索"
+#~ msgctxt "keyboard key"
+#~ msgid "Menu Key"
+#~ msgstr "菜单键"
-#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5
-msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
-msgstr "要打开最后面板的身份"
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "正在充电"
-#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6
-msgid ""
-"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
-"will be ignored and the first panel in the list selected."
-msgstr "要打开最近面板的身份。未识别的值将被忽略,然后选中第一个面板。"
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "警告"
-#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13
-msgid "Show warning when running a development build of Settings"
-msgstr "运行开发版本的 GNOME 设置时显示警告"
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "低"
-#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14
-msgid ""
-"Whether Settings should show a warning when running a development build."
-msgstr "是否在运行开发版本的 GNOME 设置时显示警告。"
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "充足"
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u 路输出"
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Fully charged"
+#~ msgstr "已充满"
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u 路输入"
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "电池已耗尽"
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750
-msgid "System Sounds"
-msgstr "系统声音"
+#~ msgid "Previous source"
+#~ msgstr "上个源"
-#~ msgid "Universal Access"
-#~ msgstr "通用辅助"
+#~ msgid "Super+Shift+Space"
+#~ msgstr "Super+Shift+Space"
-#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
-#~ msgstr "关闭以连接到无线网络"
+#~ msgid "Super+Space"
+#~ msgstr "Super+Space"
+
+#~ msgid "Left+Right Alt"
+#~ msgstr "左+右 Alt"
#~ msgctxt "Wi-Fi passkey"
#~ msgid "Password"
@@ -8206,9 +10858,6 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Access bluetooth hardware directly"
#~ msgstr "直接访问蓝牙硬件"
-#~ msgid "Use bluetooth devices"
-#~ msgstr "使用蓝牙设备"
-
#~ msgid "Use your camera"
#~ msgstr "使用相机"
@@ -8251,15 +10900,6 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Change location settings and providers"
#~ msgstr "更改位置设置和提供者"
-#~ msgid "Access your location"
-#~ msgstr "读取位置"
-
-#~ msgid "Read system and application logs"
-#~ msgstr "读取系统和应用程序日志"
-
-#~ msgid "Access LXD service"
-#~ msgstr "访问LXD服务"
-
#~ msgid "access the media-hub service"
#~ msgstr "访问媒体中心服务"
@@ -8275,8 +10915,7 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Change low-level network settings"
#~ msgstr "更改底层网络设置"
-#~ msgid ""
-#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
+#~ msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
#~ msgstr "访问NetworkManager服务以读取和更改网络设置"
#~ msgid "Read access to network settings"
@@ -8285,12 +10924,7 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Change network settings"
#~ msgstr "更改网络设置"
-#~ msgid "Read network settings"
-#~ msgstr "读取网络设置"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
-#~ "telephony"
+#~ msgid "Access the ofono service to read and change network settings for mobile telephony"
#~ msgstr "访问ofono服务以读取和更改电话网络设置"
#~ msgid "Control Open vSwitch hardware"
@@ -8302,9 +10936,7 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
#~ msgstr "增减或修改密码"
-#~ msgid ""
-#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
-#~ "connections"
+#~ msgid "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol connections"
#~ msgstr "访问pppd和ppp设备以配置点对点协议连接"
#~ msgid "Pause or end any process on the system"
@@ -8379,9 +11011,7 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
#~ msgstr "报告以匿名方式发送,并清除了个人数据。"
-#~ msgid ""
-#~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating "
-#~ "system."
+#~ msgid "Sending reports of technical problems help us improve this operating system."
#~ msgstr "发送技术问题报告有助于我们改进此操作系统。"
#~ msgid ""
@@ -8397,19 +11027,12 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "_Other finger:"
#~ msgstr "其他手指(_O)"
-#~ msgid ""
-#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-#~ "using your fingerprint reader."
+#~ msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader."
#~ msgstr "您的指纹已成功保存,从现在起可以使用指纹登录。"
-#~ msgid ""
-#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
-#~ "administrator."
+#~ msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
#~ msgstr "您未被允许访问该设备。请联系系统管理员。"
-#~ msgid "The device is already in use."
-#~ msgstr "设备正被占用。"
-
#~ msgid "An internal error occurred."
#~ msgstr "发生了一个内部错误。"
@@ -8431,9 +11054,7 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Please contact your system administrator for help."
#~ msgstr "请联系系统管理员以寻求帮助。"
-#~ msgid ""
-#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-#~ "using the “%s” device."
+#~ msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the “%s” device."
#~ msgstr "要启用指纹登录,您需要使用设备“%s”保存一个指纹。"
#~ msgid "Selecting finger"
@@ -8496,18 +11117,13 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "10 Gb/s"
#~ msgstr "10 Gb/s"
-#~ msgid ""
-#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+#~ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
#~ msgstr "打开无线网热点将使您从 <b>%s</b> 断开。"
-#~ msgid ""
-#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
-#~ "hotspot is active."
+#~ msgid "It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is active."
#~ msgstr "启用热点模式时无法通过无线网络访问互联网。"
-#~ msgid ""
-#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet "
-#~ "connection over Wi-Fi."
+#~ msgid "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection over Wi-Fi."
#~ msgstr "Wi-Fi 热点常用于在 Wi-Fi 上共享其互联网连接。"
#~ msgid "Automatic _Connect"
@@ -8555,14 +11171,10 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "_Reset"
#~ msgstr "重置(_R)"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as "
-#~ "a preferred connection."
+#~ msgid "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred connection."
#~ msgstr "将这个连接的设置重置为默认值,但仍作为首选连接。"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
-#~ "automatically connect to it."
+#~ msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect to it."
#~ msgstr "删除关于这个网络的所有细节,不再尝试自动连接。"
#~ msgid "Hardware"
@@ -8581,9 +11193,6 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Infrastructure"
#~ msgstr "架构"
-#~ msgid "Not connected"
-#~ msgstr "未连接"
-
#~ msgid "Notification _Popups"
#~ msgstr "通知弹窗(_P)"
@@ -8620,9 +11229,7 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Privacy Policy"
#~ msgstr "隐私政策"
-#~ msgid ""
-#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items "
-#~ "are never shared over the network."
+#~ msgid "Remembering your history makes things easier to find again. These items are never shared over the network."
#~ msgstr "记住历史能够在下次使用时方便查找。这些条目永远不会通过网络共享。"
#~ msgid "_Recently Used"
@@ -8634,27 +11241,20 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
#~ msgstr "离开时锁定屏幕可以保护隐私。"
-#~ msgid "Lock screen _after blank for"
-#~ msgstr "黑屏至锁屏的等待时间(_A)"
-
#~ msgid "Lock Screen _Notifications"
#~ msgstr "锁屏通知(_N)"
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your "
-#~ "computer free of unnecessary sensitive information."
+#~ msgid "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of unnecessary sensitive information."
#~ msgstr "自动清理回收站和临时文件,避免计算机保存不必要的敏感信息。"
#~ msgid "Purge _After"
#~ msgstr "清理延时(_A)"
#~ msgid ""
-#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you "
-#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
#~ "software.\n"
#~ "\n"
-#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
-#~ "your data with third parties."
+#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data with third parties."
#~ msgstr ""
#~ "发送软件的使用情况有助于我们向提供更准确的推荐,帮助改进软件。\n"
#~ "\n"
@@ -8666,12 +11266,6 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "_Camera"
#~ msgstr "相机(_C)"
-#~ msgid "_Microphone"
-#~ msgstr "麦克风(_M)"
-
-#~ msgid "_Location Services"
-#~ msgstr "定位服务(_L)"
-
#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
#~ msgstr "保护个人信息并控制他人可见的信息"
@@ -8714,12 +11308,6 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Span"
#~ msgstr "适合宽度"
-#~ msgid "Wallpapers"
-#~ msgstr "壁纸"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "色彩"
-
#~ msgid "Pictures"
#~ msgstr "图片"
@@ -8732,28 +11320,18 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "_Off"
#~ msgstr "关闭(_O)"
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "键盘"
-
#~ msgid "_Automatic suspend"
#~ msgstr "自动挂起(_A)"
#~ msgid "_When the Power Button is pressed"
#~ msgstr "按下电源按钮时(_W)"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "首选项"
-
#~ msgid "The username cannot start with a “-”."
#~ msgstr "用户名不能以“-”开头。"
#~ msgid "application-x-executable"
#~ msgstr "application-x-executable"
-# 图标条目,保留无需翻译。
-#~ msgid "preferences-desktop-wallpaper"
-#~ msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
-
#~ msgid "bluetooth"
#~ msgstr "bluetooth"
@@ -8790,9 +11368,6 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "network-wireless"
#~ msgstr "network-wireless"
-#~ msgid "preferences-system-notifications"
-#~ msgstr "preferences-system-notifications"
-
#~ msgid "goa-panel"
#~ msgstr "goa-panel"
@@ -8854,16 +11429,9 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "_Subwoofer:"
#~ msgstr "重低音(_S)"
-#~ msgctxt "volume"
-#~ msgid "Unamplified"
-#~ msgstr "减弱"
-
#~ msgid "_Profile:"
#~ msgstr "配置(_P)"
-#~ msgid "_Test Speakers"
-#~ msgstr "测试扬声器(_T)"
-
#~ msgid "Peak detect"
#~ msgstr "峰值检测"
@@ -8879,9 +11447,6 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Settings for the selected device:"
#~ msgstr "选中设备的设置:"
-#~ msgid "_Input volume:"
-#~ msgstr "输入音量(_I)"
-
#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
#~ msgstr "选择音频输入设备(_H)"
@@ -8930,9 +11495,7 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "GNOME Control Center"
#~ msgstr "GNOME 控制中心"
-#~ msgid ""
-#~ "The control center is GNOMEs main interface for configuration of various "
-#~ "aspects of your desktop."
+#~ msgid "The control center is GNOMEs main interface for configuration of various aspects of your desktop."
#~ msgstr "控制中心是 GNOME 用于配置桌面各方面设置的主要界面。"
#~ msgid "Switch to previous source"
@@ -8961,9 +11524,6 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "gnome-control-center"
#~ msgstr "gnome-control-center"
-#~ msgid "My Home Network"
-#~ msgstr "家庭网络"
-
#~ msgid "hardware"
#~ msgstr "硬件"
@@ -9024,9 +11584,6 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "大小"
-#~ msgid "Aspect Ratio"
-#~ msgstr "宽高比"
-
#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
#~ msgstr "在此显示器上显示顶栏和活动概览"
@@ -9043,9 +11600,6 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Show your existing view on both displays"
#~ msgstr "在两块显示器上同时显示当前视图"
-#~ msgid "Turn Off"
-#~ msgstr "关闭"
-
#~ msgid "Don't use this display"
#~ msgstr "不使用该显示器"
@@ -9058,9 +11612,6 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "%s %d-bit"
#~ msgstr "%s %d 位"
-#~ msgid "Section"
-#~ msgstr "节"
-
#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "总览"
@@ -9076,9 +11627,6 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Press Esc to cancel."
#~ msgstr "按 Esc 键取消。"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "编辑"
-
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "服务器"
@@ -9098,28 +11646,17 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection"
#~ msgstr "此区域定义了对连接的信任级别"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it "
-#~ "as a preferred network"
+#~ msgid "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a preferred network"
#~ msgstr "重置这个网络包括密码在内的设置,但仍作为首选连接"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
-#~ "automatically connect"
+#~ msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect"
#~ msgstr "删除关于这个网络的所有细节,不再尝试自动连接"
#~ msgid "Net­work"
#~ msgstr "网络"
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set "
-#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果有无线网络以外的方式连接互联网,您可以配置无线热点并与他人共享网络连"
-#~ "接。"
-
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "代理"
+#~ msgid "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a wireless hotspot to share the connection with others."
+#~ msgstr "如果有无线网络以外的方式连接互联网,您可以配置无线热点并与他人共享网络连接。"
#~ msgid "_Add Profile…"
#~ msgstr "添加配置(_A)…"
@@ -9145,9 +11682,6 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "_History"
#~ msgstr "历史(_H)"
-#~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
-#~ msgstr "无效的 EAP-TLS 密码:缺失"
-
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
@@ -9191,18 +11725,12 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "This will not remove the account on the server."
#~ msgstr "这不会将该帐号从服务器上移除。"
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "移除(_R)"
-
#~ msgid "No online accounts configured"
#~ msgstr "未设置在线帐号"
# 统一下翻译
-#~ msgid ""
-#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
-#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "添加一个帐号以让您的应用访问帐号的文档、邮件、联系人、日历、聊天等。"
+#~ msgid "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, contacts, calendar, chat and more."
+#~ msgstr "添加一个帐号以让您的应用访问帐号的文档、邮件、联系人、日历、聊天等。"
#~ msgid "Po­wer"
#~ msgstr "电源"
@@ -9232,9 +11760,6 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "No printers detected."
#~ msgstr "未检测到打印机。"
-#~ msgid "Loading options…"
-#~ msgstr "正在载入选项…"
-
#~ msgid "Supply"
#~ msgstr "耗材"
@@ -9247,9 +11772,6 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "标签"
-#~ msgid "Setting new driver…"
-#~ msgstr "正在设置新驱动…"
-
#~ msgid "Print _Test Page"
#~ msgstr "打印测试页(_T)"
@@ -9367,21 +11889,12 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Bottom Button #%d"
#~ msgstr "底键 #%d"
-#~ msgid "No Action"
-#~ msgstr "无动作"
-
#~ msgid "Left Mouse Button Click"
#~ msgstr "鼠标左键单击"
#~ msgid "Scroll Up"
#~ msgstr "向上滚动"
-#~ msgid "Scroll Down"
-#~ msgstr "向下滚动"
-
-#~ msgid "Scroll Left"
-#~ msgstr "向左滚动"
-
#~ msgid "Scroll Right"
#~ msgstr "向右滚动"
@@ -9397,24 +11910,17 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Set Shortcut"
#~ msgstr "设置快捷键"
-#~ msgid "Add Shortcut"
-#~ msgstr "添加快捷键"
-
#~ msgid "Remove Shortcut"
#~ msgstr "移除快捷键"
-#~ msgid ""
-#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-#~ "Backspace to clear."
-#~ msgstr ""
-#~ "要编辑快捷键,请单击相应的行,然后输入新按键组合,或按 Backspace 清除。"
+#~ msgid "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+#~ msgstr "要编辑快捷键,请单击相应的行,然后输入新按键组合,或按 Backspace 清除。"
#~ msgid "<Unknown Action>"
#~ msgstr "<未知动作>"
#~ msgid ""
-#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
-#~ "type using this key.\n"
+#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
#~ msgstr ""
#~ "%s 不能用作快捷键,否则将无法使用其进行正常输入。\n"
@@ -9427,22 +11933,16 @@ msgstr "系统声音"
#~ "快捷键“%s”已被用于\n"
#~ "“%s”"
-#~ msgid ""
-#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
-#~ "disabled."
+#~ msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
#~ msgstr "如果您重新分配快捷键为“%s”快捷键“%s”将被禁用"
#~ msgid "_Reassign"
#~ msgstr "重新分配(_R)"
-#~ msgid ""
-#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
-#~ "automatically set it to \"%s\"?"
+#~ msgid "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to automatically set it to \"%s\"?"
#~ msgstr "“%s”已占用快捷键“%s”您是否想将它自动设置为“%s”"
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be "
-#~ "disabled if you move forward."
+#~ msgid "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if you move forward."
#~ msgstr "快捷键 %s 已被分配给 %s ,如果继续,该快捷键将被禁用。"
#~ msgid "_Assign"
@@ -9485,12 +11985,9 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgstr "未选择 CA 证书"
#~ msgid ""
-#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
-#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose "
-#~ "a Certificate Authority certificate?"
-#~ msgstr ""
-#~ "不使用 CA 证书可能导致连接到不安全或恶意的无线网络。您要选择一个 CA 证书"
-#~ "吗?"
+#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a "
+#~ "Certificate Authority certificate?"
+#~ msgstr "不使用 CA 证书可能导致连接到不安全或恶意的无线网络。您要选择一个 CA 证书吗?"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "忽略"
@@ -9523,12 +12020,6 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "其他"
-#~ msgid "Personal File Sharing"
-#~ msgstr "个人文件共享"
-
-#~ msgid "_Allow Remote Control"
-#~ msgstr "允许远程控制(_A)"
-
#~ msgid "_Verify"
#~ msgstr "验证(_V)"
@@ -9547,9 +12038,6 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Time _Zone"
#~ msgstr "时区(_Z)"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "关闭"
-
#~ msgid "Resume Printing"
#~ msgstr "恢复打印"
@@ -9569,23 +12057,9 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Used to determine your geographical location"
#~ msgstr "用于获得您的位置信息"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "选项"
-
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "密码:"
-#~| msgid "Repeat Keys"
-#~ msgid "_Repeat Keys"
-#~ msgstr "重复键(_R)"
-
-#~| msgid "Cursor Blinking"
-#~ msgid "_Cursor Blinking"
-#~ msgstr "光标闪烁(_C)"
-
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "缩放"
-
#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "色彩"
@@ -9597,18 +12071,10 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Short"
#~ msgstr "短"
-#~ msgctxt "keyboard, speed"
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "慢"
-
#~ msgctxt "keyboard, delay"
#~ msgid "Long"
#~ msgstr "长"
-#~ msgctxt "keyboard, speed"
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "快"
-
#~ msgid "S_peed:"
#~ msgstr "速度(_P)"
@@ -9631,9 +12097,6 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "_Right"
#~ msgstr "右(_R)"
-#~ msgid "_Pointer speed"
-#~ msgstr "指针速度(_P)"
-
#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "慢"
@@ -9650,27 +12113,16 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "快"
-#~ msgid "No printers available"
-#~ msgstr "无可用打印机"
-
#~ msgid "Add New Printer"
#~ msgstr "添加新打印机"
-#~ msgid "Bluetooth is disabled"
-#~ msgstr "蓝牙已禁用"
-
#~ msgid "Wireless devices require extra power"
#~ msgstr "无线设备需要消耗更多电"
#~ msgid "When battery power is _critical"
#~ msgstr "电量严重不足时(_C)"
-#~ msgid "Power off"
-#~ msgstr "电源关闭"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
-#~ "devices"
+#~ msgid "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices"
#~ msgstr "蓝牙共享允许您使用带有蓝牙的设备共享文件"
#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
@@ -9679,12 +12131,28 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
#~ msgstr "将接收的文件保存到下载文件夹"
-#~ msgid "Show help options"
-#~ msgstr "显示帮助选项"
-
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "运行 %s --help 查看所有可用的命令行选项。\n"
+
+#~ msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
+#~ msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;壁纸;墙纸;屏幕;桌面;背景;"
+
+#~ msgctxt "secondary click"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "短"
+
+#~ msgctxt "secondary click delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "长"
+
+#~ msgctxt "dwell click threshold"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "大"
+
+#~ msgctxt "volume"
+#~ msgid "Unamplified"
+#~ msgstr "减弱"
--
2.48.1