From 37802f07613ca2eafc8722625a855c0f69e5bf22 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Borges Date: Thu, 30 Jan 2025 19:43:52 +0100 Subject: [PATCH] po: Update zh_CN translations for Keyboard panel --- po/zh_CN.po | 10976 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 6722 insertions(+), 4254 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 285d6efbe..cdce26452 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -64,26 +64,10 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"#-#-#-#-# zh_CN.po.multitasking (gnome-control-center 41.0) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: gnome-control-center 41.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-07 20:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-07 16:11-0500\n" -"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese - China \n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -"#-#-#-#-# zh_CN.po (gnome-control-center master) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-30 14:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-30 10:45-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-02 20:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-30 19:18+0100\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -91,254 +75,121 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -#. FIXME -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31 -msgid "General" -msgstr "常规" - -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56 -msgid "_Hot Corner" -msgstr "热区(_H)" - -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57 -msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." -msgstr "触碰屏幕左上角以打开活动概览界面。" - -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84 -msgid "_Active Screen Edges" -msgstr "激活屏幕边缘(_A)" - -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85 -msgid "" -"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." -msgstr "将窗口拖曳至顶部、底部、左侧和右侧边缘以更改其大小。" - -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114 -msgid "Workspaces" -msgstr "工作空间" - -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139 -msgid "_Dynamic workspaces" -msgstr "动态工作空间(_D)" - -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 -msgid "Automatically removes empty workspaces." -msgstr "自动移除空的工作空间。" - -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158 -msgid "_Fixed number of workspaces" -msgstr "固定数量的工作空间(_F)" - -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159 -msgid "Specify a number of permanent workspaces." -msgstr "指定永久存在的工作空间的数量。" - -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179 -msgid "_Number of Workspaces" -msgstr "工作空间数量(_N)" - -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200 -msgid "Multi-Monitor" -msgstr "多显示器" - -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225 -msgid "Workspaces on _primary display only" -msgstr "工作空间仅位于主显示器上(_P)" - -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252 -msgid "Workspaces on all d_isplays" -msgstr "工作空间位于所有显示器上(_I)" - -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282 -msgid "Application Switching" -msgstr "应用程序切换" - -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307 -msgid "Include applications from all _workspaces" -msgstr "包括所有工作空间的应用程序(_W)" - -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325 -msgid "Include applications from the _current workspace only" -msgstr "仅包括当前工作空间中的应用程序(_C)" - -#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Multitasking" -msgstr "多任务" - -#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" -msgstr "管理生产力和多任务的首选项" - -#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 -msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;" -msgstr "" -"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;多任务;多进程;生产力;自" -"定义;桌面;" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 msgid "System Bus" msgstr "系统总线" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 panels/applications/cc-applications-panel.c:824 panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 msgid "Full access" msgstr "完全访问" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 msgid "Session Bus" msgstr "会话总线" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2325 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309 msgid "Devices" msgstr "设备" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 msgid "Full access to /dev" msgstr "对 /dev 的完全访问" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:252 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 panels/network/cc-network-panel.c:763 panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 msgid "Network" msgstr "网络" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 msgid "Has network access" msgstr "拥有网络访问" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 panels/applications/cc-applications-panel.c:839 panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 msgid "Home" msgstr "主目录" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 panels/applications/cc-applications-panel.c:844 msgid "Read-only" msgstr "只读" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 panels/applications/cc-applications-panel.c:844 msgid "File System" msgstr "文件系统" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279 -#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121 -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 +#: shell/cc-window.c:246 shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22 shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 msgid "Can change settings" msgstr "可以修改设置" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 #, c-format -msgid "" -"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " -"are concerned about these permissions, consider removing this application." +msgid "%s requires access to the following system resources. To stop this access, the app must be removed." msgstr "" -"%s 拥有以下内置权限。这些无法被更改。如果您在意这些权限,请考虑移除该应用程" -"序。" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016 -msgid "Web Links" -msgstr "Web 链接" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026 -msgid "Git Links" -msgstr "Git 链接" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1032 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192 #, c-format -msgid "%s Links" -msgstr "%s 链接" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1076 -msgid "Unset" -msgstr "移除关联" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131 -msgid "Links" -msgstr "链接" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 -msgid "Hypertext Files" -msgstr "超文本文件" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153 -msgid "Text Files" -msgstr "文本文件" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167 -msgid "Image Files" -msgstr "图像文件" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183 -msgid "Font Files" -msgstr "字体文件" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244 -msgid "Archive Files" -msgstr "归档文件" +msgid "%u file and link type that is opened by the app" +msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app" +msgstr[0] "%u 个文件和链接类型可以被该应用打开" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264 -msgid "Package Files" -msgstr "软件包文件" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287 -msgid "Audio Files" -msgstr "音频文件" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304 -msgid "Video Files" -msgstr "视频文件" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1199 +#, c-format +msgid "%s is used to open the following types of files and links." +msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312 -msgid "Other Files" -msgstr "其它文件" +#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251 +#, c-format +msgid "%s of disk space used." +msgstr "" -#. List of applications. -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 -#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78 -msgid "Applications" -msgstr "应用程序" +#. List of apps. +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415 panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:3 panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 +msgid "Apps" +msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43 -msgid "No applications" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31 +#, fuzzy +#| msgid "No applications" +msgid "No apps" msgstr "没有应用程序" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34 msgid "Install some…" msgstr "安装一些…" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open" +msgstr "打开(_O)" + #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 -msgid "Permissions & Access" -msgstr "权限和访问" +#, fuzzy +#| msgid "Details" +msgid "App Details" +msgstr "详细信息" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106 -msgid "" -"Data and services that this app has asked for access to and permissions that " -"it requires." -msgstr "应用要求访问的数据和服务以及它需要的权限。" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 panels/printers/new-printer-dialog.ui:230 panels/region/cc-format-chooser.ui:82 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:41 +msgid "Search" +msgstr "搜索" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Camera" -msgstr "相机" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113 panels/applications/cc-applications-panel.ui:120 +msgid "Receive system searches and send results" +msgstr "" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. @@ -346,329 +197,380 @@ msgstr "相机" #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. translators: #. * The device has been disabled -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957 -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 panels/applications/cc-applications-panel.ui:184 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198 panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:821 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:951 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139 -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Microphone" -msgstr "麦克风" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "通知" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151 -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Location Services" -msgstr "定位服务" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 +#, fuzzy +#| msgid "preferences-system-notifications" +msgid "Show system notifications" +msgstr "preferences-system-notifications" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499 -msgid "Built-in Permissions" -msgstr "内置权限" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +#, fuzzy +#| msgid "Run in background" +msgid "Run in Background" +msgstr "后台运行" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158 -msgid "Cannot be changed" -msgstr "无法被修改" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134 +msgid "Allow activity when the app is closed" +msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 -msgid "" -"Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." -msgstr "应用程序的各个权限可以在 隐私 设置中查看。" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 +msgid "Screenshots" +msgstr "截图" -# 左撇子有歧视色彩。 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199 -msgid "Integration" -msgstr "集成" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 +msgid "Take pictures of the screen at any time" +msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 -msgid "System features used by this application." -msgstr "此应用程序使用的系统功能。" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147 +#, fuzzy +#| msgid "Wallpapers" +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "壁纸" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151 -msgid "Search" -msgstr "搜索" +# 图标条目,保留无需翻译。 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148 +#, fuzzy +#| msgid "preferences-desktop-wallpaper" +msgid "Change the desktop wallpaper." +msgstr "preferences-desktop-wallpaper" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Notifications" -msgstr "通知" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 panels/sound/cc-sound-panel.ui:352 +msgid "Sounds" +msgstr "声音" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243 -msgid "Run in background" -msgstr "后台运行" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155 +msgid "Reproduce sounds." +msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249 -msgid "Set Desktop Background" -msgstr "设置桌面背景" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +msgid "Reproduce sounds" +msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261 -msgid "Sounds" -msgstr "声音" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168 +#, fuzzy +#| msgid "Set Shortcut" +msgid "Inhibit Shortcuts" +msgstr "设置快捷键" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267 -msgid "Inhibit system keyboard shortcuts" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 +#, fuzzy +#| msgid "Inhibit system keyboard shortcuts" +msgid "Block standard keyboard shortcuts" msgstr "禁用系统键盘快捷键" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300 -msgid "Default Handlers" -msgstr "默认处理程序" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 +msgid "Camera" +msgstr "相机" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176 panels/applications/cc-applications-panel.ui:183 +msgid "Take pictures with the camera" +msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312 -msgid "Types of files and links that this application opens." -msgstr "应用程序打开的文件和链接类型。" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 +msgid "Microphone" +msgstr "麦克风" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328 -msgid "Reset" -msgstr "重置" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190 panels/applications/cc-applications-panel.ui:197 +msgid "Record audio with the microphone" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 panels/applications/cc-applications-panel.ui:210 panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:3 +msgid "Location Services" +msgstr "定位服务" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 +#, fuzzy +#| msgid "Access your location" +msgid "Access device location data" +msgstr "读取位置" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222 panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 +#, fuzzy +#| msgid "Direct Access" +msgid "Required Access" +msgstr "直接访问" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364 -msgid "Usage" -msgstr "占用" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223 +#, fuzzy +#| msgid "System features used by this application." +msgid "System access that is required by the app" +msgstr "此应用程序使用的系统功能。" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376 -msgid "How much resources this application is using." -msgstr "应用程序使用了多少资源。" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:535 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 panels/applications/cc-applications-panel.ui:412 msgid "Storage" msgstr "存储" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 -msgid "Open in Software" -msgstr "在“软件”中打开" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 shell/cc-panel-list.ui:108 msgid "No results found" msgstr "未找到结果" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:189 shell/cc-panel-list.ui:132 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 shell/cc-panel-list.ui:117 msgid "Try a different search" msgstr "尝试不同的搜索" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:552 -msgid "" -"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 +#, fuzzy +#| msgid "File System" +msgid "File Types" +msgstr "文件系统" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:386 +#, fuzzy +#| msgid "Link speed" +msgid "Link Types" +msgstr "链路速度" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:396 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 +#, fuzzy +#| msgid "How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches." msgstr "此应用程序包括应用数据和缓存占用了多少硬盘空间。" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:561 -msgid "Application" -msgstr "应用程序" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 +#, fuzzy +#| msgid "_Apply" +msgid "App" +msgstr "应用(_A)" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:567 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 msgid "Data" msgstr "数据" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:573 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 msgid "Cache" msgstr "缓存" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:579 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:444 msgid "Total" msgstr "全部" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:596 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:454 msgid "Clear Cache…" msgstr "清空缓存…" -#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Control various application permissions and settings" +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Control various application permissions and settings" +msgid "Control various app permissions and settings" msgstr "控制不同应用程序权限和设置" -#. FIXME -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +#. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16 msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgstr "application;flatpak;permission;setting;应用程序;权限;设置;" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:346 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:312 msgid "Select a picture" msgstr "选择图片" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:349 -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 -#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 -#: panels/display/cc-display-panel.c:942 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234 -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 -#: panels/network/net-device-wifi.c:854 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:315 panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 +#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 panels/display/cc-display-panel.ui:42 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:745 panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 panels/network/net-device-wifi.c:867 panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:479 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:350 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:316 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:216 panels/printers/pp-details-dialog.c:270 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:480 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" -#: panels/background/cc-background-item.c:140 +#: panels/background/cc-background-item.c:169 msgid "multiple sizes" msgstr "多个尺寸" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: panels/background/cc-background-item.c:144 +#: panels/background/cc-background-item.c:173 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: panels/background/cc-background-item.c:282 +#: panels/background/cc-background-item.c:325 msgid "No Desktop Background" msgstr "无桌面背景" -#: panels/background/cc-background-panel.c:112 +#: panels/background/cc-background-panel.c:226 msgid "Current background" msgstr "当前背景" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:55 -msgid "Add Picture…" -msgstr "添加图片…" +#: panels/background/cc-background-panel.ui:9 +#, fuzzy +#| msgid "Stylus" +msgid "Style" +msgstr "手写笔" -#: panels/background/cc-background-preview.ui:55 -msgid "Activities" -msgstr "活动" +#: panels/background/cc-background-panel.ui:49 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:79 +msgid "Dark" +msgstr "" -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:98 msgid "Background" msgstr "背景" -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" +#: panels/background/cc-background-panel.ui:104 +msgid "Add Picture…" +msgstr "添加图片…" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:3 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" +msgid "Change your background image or the UI colors" msgstr "将背景图片改为一张壁纸或照片" -#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 -msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" -msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;壁纸;墙纸;屏幕;桌面;背景;" +#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:15 +msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" +msgstr "" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:124 +#, fuzzy +#| msgid "_Enable" +msgid "Enable" +msgstr "启用(_E)" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "未找到蓝牙" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "插入蓝牙适配器以使用蓝牙。" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "蓝牙已关闭" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80 -msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32 +#, fuzzy +#| msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers" msgstr "打开以连接设备和接收文件传送。" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107 -msgid "Airplane Mode is on" +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38 +#, fuzzy +#| msgid "Airplane Mode is on" +msgid "Airplane Mode is On" msgstr "飞行模式已打开" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118 -msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on" msgstr "蓝牙已禁用当开启飞行模式时。" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "关闭飞行模式" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154 -msgid "Hardware Airplane Mode is on" +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57 +#, fuzzy +#| msgid "Hardware Airplane Mode is on" +msgid "Hardware Airplane Mode is On" msgstr "硬件飞行模式已打开" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:58 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "关闭飞行模式开关以开启蓝牙。" #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:3 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383 msgid "Bluetooth" msgstr "蓝牙" -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:4 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "开关蓝牙及连接您的设备" #. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:15 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;分享;共享;蓝牙;" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34 -msgid "Camera is turned off" -msgstr "相机已关闭" +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:11 +#, fuzzy +#| msgid "Universal Access" +msgid "_Camera Access" +msgstr "通用辅助" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:12 +#, fuzzy +#| msgid "Allow the applications below to use your camera." +msgid "Allow permitted apps to use cameras" +msgstr "允许以下应用程序使用您的相机。" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43 -msgid "No applications can capture photos or video." -msgstr "没有应用程序可以捕获照片或视频。" +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22 panels/location/cc-location-panel.ui:23 panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:22 +msgid "Permitted Apps" +msgstr "" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:23 msgid "" -"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " -"the camera may cause some applications to not function properly." +"The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps that are not sandboxed can use cameras without asking for permission." msgstr "" -"使用相机允许应用程序拍摄照片和视频。禁用相机可能会导致一些应用程序功能无法正" -"常使用。" - -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85 -msgid "Allow the applications below to use your camera." -msgstr "允许以下应用程序使用您的相机。" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105 -msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:37 +#, fuzzy +#| msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" +msgid "No sandboxed apps have asked for camera access" msgstr "没有应用程序要求访问摄像头" -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your pictures" -msgstr "保护您的图片" +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:3 +#, fuzzy +#| msgid "Camera" +msgid "Cameras" +msgstr "相机" + +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Requires internet access" +msgid "Restrict camera access" +msgstr "需要互联网连接" -#. FIXME -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 -msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;" +#. Translators: Search terms to find the Cameras panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:16 +msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" msgstr "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;屏幕;锁;诊断;崩溃;私;最近;临时;索引;名称;网络;认证;标志;身" -"份;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen #: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 @@ -679,16 +581,14 @@ msgstr "将您的校准设备放在方块上并按“开始”" #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 -msgid "" -"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" +msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "将您的校准器移动到校准位置并按“继续”" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 -msgid "" -"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" +msgid "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "将您的校准器移动到表面位置并按“继续”" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor @@ -745,23 +645,22 @@ msgstr "您现在可以移除校准设备。" msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "校准过程中不要干扰校准设备" -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9 msgid "Display Calibration" msgstr "显示校准" #. This starts the calibration process -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28 msgid "_Start" msgstr "开始(_S)" #. This resumes the calibration process -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34 msgid "_Resume" msgstr "恢复(_R)" #. This button returns the user back to the color control panel -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57 msgid "_Done" msgstr "完成(_D)" @@ -806,398 +705,341 @@ msgstr "%s 打印机" msgid "%s Webcam" msgstr "%s 摄像头" -#: panels/color/cc-color-device.c:90 +#: panels/color/cc-color-device.c:87 #, c-format msgid "Enable color management for %s" msgstr "为 %s 启用色彩管理" -#: panels/color/cc-color-device.c:93 +#: panels/color/cc-color-device.c:92 #, c-format msgid "Show color profiles for %s" msgstr "为 %s 显示颜色管理" #. not calibrated -#: panels/color/cc-color-device.c:292 +#: panels/color/cc-color-device.c:291 msgid "Not calibrated" msgstr "未校准" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: panels/color/cc-color-panel.c:167 +#: panels/color/cc-color-panel.c:160 msgid "Default: " msgstr "默认:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: panels/color/cc-color-panel.c:175 +#: panels/color/cc-color-panel.c:168 msgid "Colorspace: " msgstr "色彩空间:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:182 +#: panels/color/cc-color-panel.c:175 msgid "Test profile: " msgstr "测试配置:" #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: panels/color/cc-color-panel.c:236 +#: panels/color/cc-color-panel.c:282 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "选择 ICC 配置文件" -#: panels/color/cc-color-panel.c:239 +#: panels/color/cc-color-panel.c:285 msgid "_Import" msgstr "导入(_I)" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:250 +#: panels/color/cc-color-panel.c:296 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "支持的 ICC 配置" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:257 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356 +#: panels/color/cc-color-panel.c:303 msgid "All files" msgstr "所有文件" -#: panels/color/cc-color-panel.c:549 +#: panels/color/cc-color-panel.c:586 msgid "Screen" msgstr "屏幕" -#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: panels/color/cc-color-panel.c:839 -#, c-format -msgid "Failed to upload file: %s" -msgstr "上传文件失败:%s" - -#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover -#. * the ICC profile on the native operating system and are -#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: panels/color/cc-color-panel.c:851 -msgid "The profile has been uploaded to:" -msgstr "配置已上传到:" - -#: panels/color/cc-color-panel.c:853 -msgid "Write down this URL." -msgstr "请记下此 URL。" - -#: panels/color/cc-color-panel.c:854 -msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." -msgstr "重启计算机并引导您日常使用的操作系统。" - -#: panels/color/cc-color-panel.c:855 -msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." -msgstr "在浏览器中输入该 URL 以下载和安装该配置。" - #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:883 +#: panels/color/cc-color-panel.c:841 msgid "Save Profile" msgstr "保存配置" -#: panels/color/cc-color-panel.c:887 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 +#: panels/color/cc-color-panel.c:845 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:335 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1196 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1146 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "为选中的设备创建一份色彩配置" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235 -msgid "" -"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " -"correctly connected." +#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185 +msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected." msgstr "未检测到测量仪器,请检查仪器是否已打开并已正确连接。" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1245 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1195 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "测量仪器不支持打印机校正。" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1256 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1206 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "目前不支持此设备类型。" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40 msgid "Screen Calibration" msgstr "屏幕校准" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:23 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:12 +msgid "Calibration Quality" +msgstr "校准质量" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:21 msgid "" -"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " -"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " "color profile." msgstr "校准将生成用于屏幕色彩管理的配置。校准时花费的时间越多效果越好。" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:38 -msgid "" -"You will not be able to use your computer while calibration takes place." +#: panels/color/cc-color-panel.ui:28 +msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place." msgstr "校准进行时您将不能使用您的计算机。" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/cc-color-panel.ui:58 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:40 msgid "Quality" msgstr "质量" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/cc-color-panel.ui:75 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:51 msgid "Approximate Time" msgstr "预计耗时" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:121 -msgid "Calibration Quality" -msgstr "校准质量" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:82 +msgid "Calibration Device" +msgstr "校准设备" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:137 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:90 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." msgstr "选择校准所使用的传感器设备。" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:174 -msgid "Calibration Device" -msgstr "校准设备" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:117 +msgid "Display Type" +msgstr "显示类型" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:189 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:125 msgid "Select the type of display that is connected." msgstr "选择连接的显示类型。" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:226 -msgid "Display Type" -msgstr "显示类型" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:241 -msgid "" -"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " -"D65 illuminant." -msgstr "选择显示目标白点。多数显示器应该校准到 D65 光源。" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:278 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:152 msgid "Profile Whitepoint" msgstr "配置参考白点" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:293 -msgid "" -"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " -"management will be most accurate at this brightness level." +#: panels/color/cc-color-panel.ui:160 +msgid "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant." +msgstr "选择显示目标白点。多数显示器应该校准到 D65 光源。" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:187 +msgid "Display Brightness" +msgstr "显示亮度" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:195 +msgid "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be most accurate at this brightness level." msgstr "请选择通常使用的显示亮度。色彩管理在此亮度下将最准确。" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:307 -msgid "" -"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " -"profiles for this device." +#: panels/color/cc-color-panel.ui:202 +msgid "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for this device." msgstr "或者,也可以使用亮度配合此设备的其他配置使用。" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:318 -msgid "Display Brightness" -msgstr "显示亮度" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:214 +msgid "Profile Name" +msgstr "配置名称" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:333 -msgid "" -"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " -"for different lighting conditions." -msgstr "" -"您可以对不同的计算机使用同一个配置,或者甚至可以对不同的光照条件创建配置。" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:222 +msgid "You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different lighting conditions." +msgstr "您可以对不同的计算机使用同一个配置,或者甚至可以对不同的光照条件创建配置。" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:348 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:229 msgid "Profile Name:" msgstr "配置名称:" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:377 -msgid "Profile Name" -msgstr "配置名称" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:251 +msgid "Summary" +msgstr "摘要" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:392 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:259 msgid "Profile successfully created!" msgstr "创建配置成功!" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:443 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:290 msgid "Copy profile" msgstr "复制配置" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:456 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:296 msgid "Requires writable media" msgstr "需要可写介质" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 -msgid "Upload profile" -msgstr "上传配置" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:532 -msgid "Requires Internet connection" -msgstr "需要互联网连接" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:591 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:313 msgid "" -"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." +"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." msgstr "" -"有关如何在 GNU/LinuxApple OS X " -"和 Microsoft Windows 系统中使用配置的这些说明可能对您" -"有所帮助。" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 -msgid "Summary" -msgstr "摘要" +"有关如何在 GNU/LinuxApple OS XMicrosoft Windows 系统中使用配置的这些说明可能" +"对您有所帮助。" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:621 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:335 msgid "Add Profile" msgstr "添加配置" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:643 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:373 +msgid "Problems detected. The profile may not work correctly. Show details." +msgstr "检测到问题,此配置可能无法正常工作。显示详细信息。" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:384 msgid "_Import File…" msgstr "导入文件(_I)…" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 -#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:620 panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 msgid "_Add" msgstr "添加(_A)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:732 -msgid "" -"Problems detected. The profile may not work correctly. Show " -"details." -msgstr "检测到问题,此配置可能无法正常工作。显示详细信息。" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:788 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:424 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "每个设备都需要一份最新色彩配置以进行色彩管理。" #. translators: Text used in link to privacy policy -#: panels/color/cc-color-panel.ui:810 -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:434 panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137 msgid "Learn more" msgstr "了解更多" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:815 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:436 msgid "Learn more about color management" msgstr "了解更多有关色彩管理的信息" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:863 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:473 msgid "_Set for all users" msgstr "为所有用户设置(_S)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882 -#: panels/color/cc-color-panel.ui:883 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483 panels/color/cc-color-panel.ui:484 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "为此计算机上的所有用户设置此配置" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:878 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:481 msgid "_Enable" msgstr "启用(_E)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:909 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:497 msgid "_Add profile" msgstr "添加配置(_A)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:922 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:503 msgid "_Calibrate…" msgstr "校准(_C)…" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:926 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:505 msgid "Calibrate the device" msgstr "校准该设备" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:937 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:511 msgid "_Remove profile" msgstr "移除配置(_R)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:950 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:517 msgid "_View details" msgstr "查看详情(_V)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:986 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:529 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "未检测到可以管理颜色的设备" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:568 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:573 msgid "LED" msgstr "LED" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:578 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:583 msgid "Projector" msgstr "投影仪" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:588 msgid "Plasma" msgstr "等离子" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:593 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD(CCFL 背光)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:598 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD(RGB LED 背光)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:603 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD(白色 LED 背光)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:608 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "广色域 LCD(CCFL 背光)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:613 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "广色域 LCD(RGB LED 背光)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:630 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "高" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:631 msgid "40 minutes" msgstr "40 分钟" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:635 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "中" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:636 msgid "30 minutes" msgstr "30 分钟" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:640 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "低" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:641 msgid "15 minutes" msgstr "15 分钟" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:663 msgid "Native to display" msgstr "显示设备原生" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:667 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50(打印和出版)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:671 msgid "D55" msgstr "D55" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:675 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65(摄影及图形)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:679 msgid "D75" msgstr "D75" @@ -1277,88 +1119,76 @@ msgstr "无法使用此配置进行全屏显示校准" msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "此配置可能已不准确" -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:192 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:267 msgid "Color" msgstr "色彩" -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 -msgid "" -"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:4 +msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" msgstr "校准显示器、相机、打印机等设备的色彩" #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:15 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -msgstr "" -"Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;颜色;色彩;配置;校准;打印机;显示;" +msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;颜色;色彩;配置;校准;打印机;显示;" #: panels/common/cc-common-language.c:300 msgid "Other…" msgstr "其他…" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178 -msgid "More…" -msgstr "更多…" - -#: panels/common/cc-language-chooser.c:144 -msgid "No languages found" -msgstr "未找到语言" - #: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 msgid "Select Language" msgstr "选择语言" -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13 msgid "_Select" msgstr "选择(_S)" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 -msgid "Unlock…" -msgstr "解锁…" +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58 +msgid "No languages found" +msgstr "未找到语言" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175 +msgid "More…" +msgstr "更多…" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45 +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109 msgid "Unlock to Change Settings" msgstr "解锁以更改设置" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." msgstr "某些设置必须先解锁才能更改。" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:33 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59 +msgid "Unlock…" +msgstr "解锁…" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:25 msgid "Increment Hour" msgstr "增加小时" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:65 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:53 msgid "Increment Minute" msgstr "增加分钟" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:80 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:73 msgid "Time" msgstr "时间" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:113 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:94 msgid "Decrement Hour" msgstr "减少小时" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:145 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:122 msgid "Decrement Minute" msgstr "减少分钟" -#: panels/common/cc-time-entry.c:219 -msgid "_Copy" -msgstr "复制(_C)" - -#: panels/common/cc-time-entry.c:225 -msgid "Select _All" -msgstr "选择全部(_A)" - -#: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:158 +#: panels/common/cc-util.c:127 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:167 msgid "Today" msgstr "今天" -#: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160 +#: panels/common/cc-util.c:131 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:169 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" @@ -1372,61 +1202,72 @@ msgstr "%-m月%-d日" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日" -#: panels/common/cc-util.c:165 +#. TRANSLATORS: This is the datetime format in the style of +#. "Aug 1, 10:10:10 PM", "Feb 24, 2013, 10:10:10 PM", "Today, 10:10:10 AM", +#. and "Yesterday, 10:10:10 AM" +#: panels/common/cc-util.c:162 +#, fuzzy, c-format +#| msgctxt "timezone loc" +#| msgid "%s, %s" +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%s,%s" + +#: panels/common/cc-util.c:182 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 小时" -#: panels/common/cc-util.c:166 +#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel +#: panels/common/cc-util.c:183 panels/power/cc-power-panel.c:855 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分钟" -#: panels/common/cc-util.c:167 +#: panels/common/cc-util.c:184 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: panels/common/cc-util.c:174 +#: panels/common/cc-util.c:191 #, c-format msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 5 hours 2 minutes -#: panels/common/cc-util.c:179 +#: panels/common/cc-util.c:196 #, c-format msgctxt "hours minutes" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 5 hours -#: panels/common/cc-util.c:184 +#: panels/common/cc-util.c:201 #, c-format msgctxt "hours" msgid "%s" msgstr "%s" #. 2 minutes 12 seconds -#: panels/common/cc-util.c:192 +#: panels/common/cc-util.c:209 #, c-format msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 2 minutes -#: panels/common/cc-util.c:197 +#: panels/common/cc-util.c:214 #, c-format msgctxt "minutes" msgid "%s" msgstr "%s" #. 0 seconds -#: panels/common/cc-util.c:208 +#: panels/common/cc-util.c:225 msgid "0 seconds" msgstr "0 秒" @@ -1436,33 +1277,26 @@ msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "热点" -#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 -#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16 -msgid "Day" -msgstr "日" - -#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 -#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32 -msgid "Month" -msgstr "月" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:169 +msgid "24-hour" +msgstr "24 小时" -#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 -#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48 -msgid "Year" -msgstr "年" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:171 +msgid "AM / PM" +msgstr "上午/下午" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:242 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%Y年%m月%d日,%p %-l:%M" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:247 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%Y年%m月%d日,%R" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:400 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -1470,139 +1304,135 @@ msgstr "%s,%s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:417 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" msgstr "%s(%s)" -#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. -#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466 -msgid "UTC%:::z" -msgstr "UTC%:::z" - -#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%p %-l:%M" - -#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. Update the text bubble in the timezone map -#. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481 -#, c-format -msgctxt "timezone map" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:9 panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3 +msgid "Date & Time" +msgstr "日期和时间" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:45 +msgid "Year" +msgstr "年" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61 +msgid "Month" +msgstr "月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:88 +msgid "Day" +msgstr "日" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:122 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic _Date & Time" +msgid "Automatic _Date & Time" +msgstr "自动设置日期和时间(_D)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 +msgid "Requires internet access" +msgstr "需要互联网连接" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:138 +#, fuzzy +#| msgid "Date & _Time" +msgid "Date & _Time" +msgstr "日期和时间(_T)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:162 +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "自动设置时区(_Z)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:163 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "需要启用定位服务和互联网连接" + +#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:170 panels/display/cc-display-settings.ui:23 panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:819 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:948 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:178 +msgid "Time Z_one" +msgstr "时区(_O)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:203 +msgid "Time _Format" +msgstr "时间格式(_F)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:247 msgid "January" msgstr "一月" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:248 msgid "February" msgstr "二月" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:249 msgid "March" msgstr "三月" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:250 msgid "April" msgstr "四月" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:251 msgid "May" msgstr "五月" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:252 msgid "June" msgstr "六月" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:253 msgid "July" msgstr "七月" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 msgid "August" msgstr "八月" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 msgid "September" msgstr "九月" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:256 msgid "October" msgstr "十月" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 msgid "November" msgstr "十一月" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:258 msgid "December" msgstr "十二月" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65 -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Date & Time" -msgstr "日期和时间" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 -msgid "Time Zone" +#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:6 +#, fuzzy +#| msgid "Time Zone" +msgid "Select Time Zone" msgstr "时区" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 -msgid "Search for a city" -msgstr "搜索城市" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194 -msgid "Automatic _Date & Time" -msgstr "自动设置日期和时间(_D)" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195 -msgid "Requires internet access" -msgstr "需要互联网连接" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215 -msgid "Date & _Time" -msgstr "日期和时间(_T)" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 -msgid "Automatic Time _Zone" -msgstr "自动设置时区(_Z)" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 -msgid "Requires location services enabled and internet access" -msgstr "需要启用定位服务和互联网连接" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270 -msgid "Time Z_one" -msgstr "时区(_O)" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310 -msgid "Time _Format" -msgstr "时间格式(_F)" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319 -msgid "24-hour" -msgstr "24 小时" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320 -msgid "AM / PM" -msgstr "上午/下午" +#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:40 +#, fuzzy +#| msgid "No Search Results" +msgid "No Results" +msgstr "无结果" -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:4 msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "改变日期、时间和时区" #. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "Clock;Timezone;Location;时钟;时区;位置;" @@ -1614,405 +1444,862 @@ msgstr "更改系统时间和日期设置" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "修改时间或日期设置需要认证。" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23 msgid "_Web" msgstr "_Web" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33 msgid "_Mail" msgstr "邮件(_M)" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47 msgid "_Calendar" msgstr "日历(_C)" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61 msgid "M_usic" msgstr "音乐(_U)" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 msgid "_Video" msgstr "视频(_V)" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162 -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:89 panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127 msgid "_Photos" msgstr "照片(_P)" -#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Default Applications" -msgstr "默认应用程序" +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:103 +msgid "Ca_lls" +msgstr "" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:118 +msgid "_SMS" +msgstr "" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:3 +#, fuzzy +#| msgid "Default: " +msgid "Default Apps" +msgstr "默认:" -#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Configure Default Applications" +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Configure Default Applications" +msgid "Configure Default Apps" msgstr "配置默认应用程序" -#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Default Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:15 msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "default;application;preferred;media;默认;应用程序;首选;偏好;媒体;介质;" #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139 #, c-format -msgid "" -"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " -"anonymously and are scrubbed of personal data. %s" +msgid "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data. %s" msgstr "发送匿名的技术问题报告能帮助我们改进 %s,这些报告中不含个人数据。%s" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8 msgid "Problem Reporting" msgstr "报告问题" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "自动报告问题(_A)" -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:3 msgid "Diagnostics" msgstr "诊断" -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Report your problems" -msgstr "报告问题" +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgid "Settings for automatically problem reporting" +msgstr "自动报告问题(_A)" -#. FIXME -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 -msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;privacy;" -msgstr "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;privacy;屏幕;锁;诊断;崩溃;私有;最近;临时;索引;名称;网络;认" -"证;标志;身份;隐私;" +#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:16 +#, fuzzy +#| msgid "Diagnostics" +msgid "diagnostics;crash;" +msgstr "诊断" -#: panels/display/cc-display-panel.c:953 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 -msgid "_Apply" -msgstr "应用(_A)" +#: panels/display/cc-display-panel.c:496 panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 panels/power/cc-power-panel.c:743 +#: panels/power/cc-power-panel.c:750 +msgid "On" +msgstr "开" -#: panels/display/cc-display-panel.c:974 +#: panels/display/cc-display-panel.c:498 panels/network/cc-net-proxy-page.c:166 panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:748 +msgid "Off" +msgstr "关" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:937 msgid "Apply Changes?" msgstr "应用更改?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:979 +#: panels/display/cc-display-panel.c:942 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "无法应用更改" -#: panels/display/cc-display-panel.c:980 +#: panels/display/cc-display-panel.c:944 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "这可能是硬件限制造成的。" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:89 -msgid "Single Display" -msgstr "单显示器" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:33 panels/display/cc-display-panel.ui:89 panels/display/cc-display-panel.ui:220 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:259 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 panels/region/cc-format-chooser.ui:37 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +msgid "Back" +msgstr "后退" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:54 panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 +msgid "_Apply" +msgstr "应用(_A)" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:111 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth is disabled" +msgid "Display Settings Disabled" +msgstr "蓝牙已禁用" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:108 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:310 -msgid "Join Displays" -msgstr "加入显示器" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:122 +#, fuzzy +#| msgid "Decouple Display" +msgid "Multiple Displays" +msgstr "显示器解耦" + +#. 'Join' as in 'Join displays' +#: panels/display/cc-display-panel.ui:131 +msgid "Join" +msgstr "" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:126 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:138 msgid "Mirror" msgstr "镜像" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:151 -msgid "Display Mode" -msgstr "显示模式" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:220 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:166 msgid "Contains top bar and Activities" msgstr "包含顶栏和“活动”" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:221 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:167 msgid "Primary Display" msgstr "主显示器" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:243 -msgid "" -"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " -"change its settings." -msgstr "拖动显示器来匹配您的物理显示器布局。选择显示器可以改变其设置。" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:250 -msgid "Display Arrangement" -msgstr "显示器布局" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:374 -msgid "Active Display" -msgstr "使用中的显示器" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:421 -msgid "Display Configuration" -msgstr "显示配置" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:440 -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Displays" -msgstr "显示器" - #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:188 panels/display/cc-display-panel.ui:227 panels/display/cc-night-light-page.ui:117 msgid "Night Light" msgstr "夜灯" -#: panels/display/cc-display-settings.c:103 +#: panels/display/cc-display-settings.c:110 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "横向" -#: panels/display/cc-display-settings.c:106 +#: panels/display/cc-display-settings.c:113 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "纵向,朝右" -#: panels/display/cc-display-settings.c:109 +#: panels/display/cc-display-settings.c:116 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "纵向,朝左" -#: panels/display/cc-display-settings.c:112 +#: panels/display/cc-display-settings.c:119 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "横向翻转" -#: panels/display/cc-display-settings.c:186 +#: panels/display/cc-display-settings.c:180 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf 赫兹" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:43 msgctxt "display setting" msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:50 msgctxt "display setting" msgid "Resolution" msgstr "分辨率" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:57 msgid "Refresh Rate" msgstr "刷新频率" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:64 msgid "Adjust for TV" msgstr "为电视调整" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:79 panels/display/cc-display-settings.ui:94 msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "缩放" -#: panels/display/cc-night-light-page.c:627 -msgid "More Warm" -msgstr "增加暖色" +#: panels/display/cc-night-light-page.c:269 +msgid "Night Light cannot be used from a virtual machine." +msgstr "" -#: panels/display/cc-night-light-page.c:639 -msgid "Less Warm" -msgstr "减少暖色" +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:25 +#, fuzzy +#| msgid "Night Light" +msgid "Night Light Unavailable" +msgstr "夜灯" -#. This cancels the redshift inhibit. -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28 -msgid "Restart Filter" -msgstr "重启滤镜" +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33 +msgid "This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop being used remotely" +msgstr "" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:60 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "暂时禁用直到明天" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88 -msgid "" -"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " -"strain and sleeplessness." +#. This cancels the redshift inhibit. +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:74 +msgid "Restart Filter" +msgstr "重启滤镜" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:97 +msgid "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and sleeplessness." msgstr "夜灯使屏幕颜色更暖。这可以帮助预防眼疲劳和失眠。" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:134 msgid "Schedule" msgstr "计划" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:142 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "日落到日出" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:143 msgid "Manual Schedule" msgstr "手动计划" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:156 panels/region/cc-format-preview.ui:35 msgid "Times" msgstr "时间" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:169 msgid "From" msgstr "从" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 panels/display/cc-night-light-page.ui:281 msgid "Hour" msgstr "时" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:200 panels/display/cc-night-light-page.ui:287 msgid ":" msgstr ":" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:217 panels/display/cc-night-light-page.ui:304 msgid "Minute" msgstr "分" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:227 panels/display/cc-night-light-page.ui:314 msgid "AM" msgstr "上午" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:239 panels/display/cc-night-light-page.ui:326 msgid "PM" msgstr "下午" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:256 msgid "To" msgstr "到" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:362 msgid "Color Temperature" msgstr "色温" -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:3 +msgid "Displays" +msgstr "显示器" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +msgid "Use Night Light and choose how to use connected monitors and projectors" msgstr "选择如何使用接入的显示器和投影仪" #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" -"redshift;color;sunset;sunrise;" -msgstr "" -"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" -"redshift;color;sunset;sunrise;面板;投影仪;屏幕;分辨率;刷新;夜晚;晚上;光;蓝;红" -"移;颜色;日落;日出;" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:15 +msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;sunrise;" +msgstr "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;sunrise;面板;投影仪;屏幕;分辨率;刷新;夜晚;晚上;光;" +"蓝;红移;颜色;日落;日出;" -#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for -#. * example: -#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or -#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451 -#, c-format -msgid "%s; Build ID: %s" -msgstr "%s;构建 ID:%s" +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119 +msgid "Secure Boot is Active" +msgstr "" -#. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466 -#, c-format -msgid "64-bit" -msgstr "64 位" +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77 +msgid "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is currently turned on and is functioning correctly." +msgstr "" -#. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469 -#, c-format -msgid "32-bit" -msgstr "32 位" +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83 +msgid "Secure Boot Has Problems" +msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675 -msgid "X11" -msgstr "X11 窗口系统" +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is currently turned on, but will not work due to having an " +"invalid key." +msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679 -msgid "Wayland" -msgstr "Wayland" +#. TRANSLATORS: this is the second section of description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90 +msgid "" +"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide " +"information on how to do this." +msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 -msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#. TRANSLATORS: this is the third section of description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93 +msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." +msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52 -msgid "Device Name" -msgstr "设备名称" +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth Turned Off" +msgid "Secure Boot is Turned Off" +msgstr "蓝牙已关闭" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 -msgid "Memory" -msgstr "内存" +#. TRANSLATORS: this is the first section of the description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103 +msgid "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is currently turned off." +msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 -msgid "Processor" -msgstr "处理器" +#. TRANSLATORS: this is the second section of the description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106 +msgid "" +"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support " +"provider." +msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92 -msgid "Graphics" -msgstr "图形" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts.\n" +"\n" +"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support." +msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101 -msgid "Disk Capacity" -msgstr "磁盘容量" +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:113 panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:544 +#, fuzzy +#| msgid "PIN check failed" +msgid "Checks Failed" +msgstr "PIN 检查失败" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102 -msgid "Calculating…" -msgstr "正在计算…" +#. TRANSLATORS: This is the description to describe the failure on +#. checking the security items. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:116 +msgid "" +"Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against common hardware security issues.\n" +"\n" +"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your firmware or changing device configuration options. However, failures can " +"stem from the physical hardware itself, and may not be reversible." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:127 panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:551 +#, fuzzy +#| msgid "Change Password" +msgid "Checks Passed" +msgstr "更改密码" + +#. TRANSLATORS: This description describes the device passing the +#. minimum requirement of security check. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:130 +msgid "This device meets basic security requirements. Its hardware has protection against some of the most common security threats." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:141 panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:560 +#, fuzzy +#| msgid "Connected" +msgid "Protected" +msgstr "已连接" + +#. TRANSLATOR: This description describes the devices passing +#. the extended security check. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:144 +msgid "This device passes current security tests. Its hardware is protected against the majority of security threats." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:152 panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:567 +#, fuzzy +#| msgid "Unavailable" +msgid "Checks Unavailable" +msgstr "不可用" + +#. TRANSLATORS: When the security result is unavailable, this description is shown. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:154 +msgid "Device security checks are not available for this device. It is not possible to tell whether it meets security requirements." +msgstr "" + +#. Translators: Unknown endpoint host for WireGuard (invalid setting) +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:188 panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:294 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:314 panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:355 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:385 panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:368 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:350 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:270 +msgid "Device Security Report" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:273 +#, fuzzy +#| msgid "_View details" +msgid "Report details" +msgstr "查看详情(_V)" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:277 +msgid "Date generated:" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the title for showing the version of fwupd service. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:285 +msgid "fwupd version:" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:294 +#, fuzzy +#| msgid "Hardware Address" +msgid "Hardware model:" +msgstr "硬件地址" + +#. TRANSLATOR: "Processor" indicates the CPU model name. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:301 +#, fuzzy +#| msgid "Processor" +msgid "Processor:" +msgstr "处理器" + +#. TRANSLATOR: "OS" indicates the OS name, ex: Fedora 38. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:307 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the title for device security level. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:313 +#, fuzzy +#| msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +#| msgid "Security type" +msgid "Security level:" +msgstr "热点安全类型" + +#. TRANSLATOR: This is the postfix of "HSI-n Tests" title. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:343 +#, fuzzy +#| msgid "Test" +msgid "Tests" +msgstr "测试" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:348 +msgid "Runtime Tests" +msgstr "" + +#. Passed +#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "Pass " is shown. +#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is "success" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367 panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:231 +#, fuzzy +#| msgid "Password" +msgid "Pass" +msgstr "密码" + +#. Failed +#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "! Fail " is shown. +#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is not "success" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:374 panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:234 +msgid "! Fail" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:386 +msgid "Host security events" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:390 +msgid "For information on the contents of this report, see https://fwupd.github.io/hsi.html" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:395 +#, fuzzy +#| msgid "Copy a screenshot to clipboard" +msgid "Report copied to clipboard" +msgstr "复制截图到剪贴板" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22 +msgid "Device Security Status" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:87 +msgid "Copy Technical Report" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:6 +msgid "About Device Security" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:31 +msgid "Device security provides information about how protected your device is against security issues which target the hardware itself." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:51 +msgid "Aspects of hardware that affect security include:" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:69 +msgid "• security features that are built into a hardware itself;" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:79 +msgid "• how the hardware is configured to protect against security issues;" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:89 +msgid "• the security of the software runs directly on the hardware." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:107 +msgid "" +"Security threats which affect hardware include malware and viruses that target the software that runs directly on the hardware. It also includes " +"physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data and implant malware." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:125 +msgid "Device security is just one aspect of security, and does not reflect the overall security status of the system and applications." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120 +msgid "Protected against malicious software when the device starts." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126 +msgid "Secure Boot has Problems" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:127 +msgid "Some protection when the device is started." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:132 +msgid "Secure Boot is Off" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:133 +msgid "No protection when the device is started." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:152 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an operating system configuration change, or because of malicious software " +"on this system." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160 +msgid "This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, or because of malicious software on this system." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:167 +msgid "This issue could have been caused by an operating system configuration change, or because of malicious software on this system." +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format, +#. for example: 2022-08-01 22:48:00 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:225 +#, c-format +msgid "%1$s" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:237 +#, c-format +msgid "(%1$s → %2$s)" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:545 +msgid "Hardware does not pass checks." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:552 +msgid "Hardware meets basic security requirements." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:561 +msgid "Hardware has a good level of protection." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:568 +msgid "Security levels are not available for this device." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:50 +msgid "Starting Device Security…" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:76 +msgid "Device Security Unavailable" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:78 +msgid "Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware has been detected." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:216 +#, fuzzy +#| msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +#| msgid "Security type" +msgid "Security Events" +msgstr "热点安全类型" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:226 +msgid "No Events" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:35 +msgid "Valid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:40 +#, fuzzy +#| msgid "Not calibrated" +msgid "Not Valid" +msgstr "未校准" + +#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:50 +#, fuzzy +#| msgid "Enabled" +msgid "Not Enabled" +msgstr "已启用" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:55 +msgid "Locked" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:60 +#, fuzzy +#| msgid "Not connected" +msgid "Not Locked" +msgstr "未连接" + +#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:65 +msgid "Encrypted" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:70 +#, fuzzy +#| msgid "Not connected" +msgid "Not Encrypted" +msgstr "未连接" + +#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:75 +msgid "Tainted" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "Not calibrated" +msgid "Not Tainted" +msgstr "未校准" + +#. TRANSLATORS: the feature can be detected. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85 +#, fuzzy +#| msgid "Sound" +msgid "Found" +msgstr "声音" + +#. TRANSLATORS: the feature can't be detected. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:90 +#, fuzzy +#| msgid "No Users Found" +msgid "Not Found" +msgstr "未找到用户" + +#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:95 +#, fuzzy +#| msgctxt "print job" +#| msgid "Aborted" +msgid "Supported" +msgstr "已中止" + +#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:100 +#, fuzzy +#| msgid "Not connected" +msgid "Not Supported" +msgstr "未连接" + +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:3 +#, fuzzy +#| msgid "Security" +msgid "Device Security" +msgstr "安全" + +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:4 +msgid "Protection against hardware security threats" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:16 +msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;privacy;" +msgstr "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;privacy;屏幕;锁;诊断;崩溃;私有;最近;临时;索引;名称;网络;认证;" +"标志;身份;隐私;" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:332 +#, c-format +msgid "64-bit" +msgstr "64 位" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 +#, c-format +msgid "32-bit" +msgstr "32 位" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:623 +msgid "X11" +msgstr "X11 窗口系统" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:627 +msgid "Wayland" +msgstr "Wayland" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:629 +msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell +#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:707 +#, fuzzy +#| msgid "No printers available" +msgid "Not Available" +msgstr "无可用打印机" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:18 +#, fuzzy +#| msgid "System" +msgid "System Logo" +msgstr "系统" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:21 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:278 +msgid "Device Name" +msgstr "设备名称" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:48 +#, fuzzy +#| msgid "Hardware Address" +msgid "Hardware Model" +msgstr "硬件地址" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 +#, fuzzy +#| msgid "Firmware missing" +msgid "Firmware Version" +msgstr "固件缺失" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:65 +msgid "Memory" +msgstr "内存" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73 +msgid "Processor" +msgstr "处理器" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:81 +msgid "Graphics" +msgstr "图形" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:89 +msgid "Disk Capacity" +msgstr "磁盘容量" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:90 +msgid "Calculating…" +msgstr "正在计算…" #. translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:105 msgid "OS Name" msgstr "系统名称" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 +#. translators: this field contains the distro build ID +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114 +#, fuzzy +#| msgid "%s; Build ID: %s" +msgid "OS Build ID" +msgstr "%s;构建 ID:%s" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:122 msgid "OS Type" msgstr "操作系统类型" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:130 msgid "GNOME Version" msgstr "GNOME 版本" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152 +#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132 +#, fuzzy +#| msgid "Loading options…" +msgid "Loading…" +msgstr "正在载入选项…" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:140 msgid "Windowing System" msgstr "窗口系统" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:148 msgid "Virtualization" msgstr "虚拟化" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:157 +#, fuzzy +#| msgid "Version 0" +msgid "Kernel Version" +msgstr "版本 0" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:166 msgid "Software Updates" msgstr "软件更新" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 -msgid "Rename Device" -msgstr "重命名设备" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:207 -msgid "" -"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " -"network, or when pairing Bluetooth devices." -msgstr "通过网络查看该设备或配对蓝牙设备时,设备名称用于标识该设备。" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:225 -msgid "_Rename" -msgstr "重命名(_R)" - -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:3 msgid "About" msgstr "关于" -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:4 msgid "View information about your system" msgstr "查看系统信息" @@ -2021,15 +2308,11 @@ msgstr "查看系统信息" #. The list MUST also end with a semicolon! #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make #. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 -msgid "" -"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" -"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:19 +msgid "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" -"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;设备;系统;信息;" -"内存;处理器;CPU;版本;默认;应用程序;首选;音频;视频;光盘;光碟;盘片;可擦写;可移" -"除;可移动;媒体;介质;自动运行;" +"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;设备;系统;信息;" +"内存;处理器;CPU;版本;默认;应用程序;首选;音频;视频;光盘;光碟;盘片;可擦写;可移除;可移动;媒体;介质;自动运行;" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" @@ -2079,8 +2362,7 @@ msgstr "下一音轨" msgid "Eject" msgstr "弹出" -#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:563 +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:122 msgid "Typing" msgstr "打字" @@ -2121,39 +2403,6 @@ msgctxt "keybinding" msgid "Search" msgstr "搜索" -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 -msgid "Screenshots" -msgstr "截图" - -# 与下面的剪贴板“位置”相对。 -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6 -msgid "Save a screenshot to $PICTURES" -msgstr "将屏幕截图保存到 $PICTURES 目录" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10 -msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" -msgstr "将窗口截图保存到 $PICTURES 目录" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14 -msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" -msgstr "将选区截图保存到 $PICTURES 目录" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "复制截图到剪贴板" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "复制窗口截图到剪贴板" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "复制选区截图到剪贴板" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26 -msgid "Record a short screencast" -msgstr "记录一小段屏幕录像" - #: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 msgid "System" msgstr "系统" @@ -2166,8 +2415,8 @@ msgstr "注销" msgid "Lock screen" msgstr "锁定屏幕" -#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:128 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:3 msgid "Accessibility" msgstr "辅助功能" @@ -2203,726 +2452,1010 @@ msgstr "减小文本字号" msgid "High contrast on or off" msgstr "高对比度开关" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 -msgid "Alternate Characters Key" -msgstr "备用字符键" +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:188 +msgid "No input sources found" +msgstr "无输入源" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28 -msgid "" -"The alternate characters key can be used to enter additional characters. " -"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." -msgstr "备用字符键可用于输入其他字符。这些有时会作为第三选项打印在键盘上。" +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:993 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "其他" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45 -msgid "Left Alt" -msgstr "左Alt键" +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "添加输入源" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61 -msgid "Right Alt" -msgstr "右Alt键" +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "无法在登录屏幕上使用输入法" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77 -msgid "Left Super" -msgstr "左Super徽标键" +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24 +msgid "No input source selected" +msgstr "未选择输入源" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93 -msgid "Right Super" -msgstr "右Super徽标键" +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20 +msgid "Options" +msgstr "选项" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109 -msgid "Menu key" -msgstr "菜单键" +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52 +msgid "Move Up" +msgstr "上移" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "右Ctrl键" +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56 +msgid "Move Down" +msgstr "下移" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48 +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard Shortcuts" +msgid "View Keyboard Layout" +msgstr "键盘快捷键" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:603 +msgid "Remove" +msgstr "移除" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:488 panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:496 panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:936 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "自定义快捷键" -#. Translators: This key is also known as 'third level -#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See -#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage -#. -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337 -msgid "Alternative Characters Key" -msgstr "替代的字符键" - -#. Translators: The Compose key is used to initiate key -#. * sequences that are combined to form a single character. -#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key -#. -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346 -msgid "Compose Key" -msgstr "Compose 键" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:63 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63 +msgid "Alternate Characters Key" +msgstr "备用字符键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351 -msgid "Modifiers-only switch to next source" -msgstr "切换至下一输入源的修饰键" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 +msgid "The alternate characters key can be used to enter additional characters. These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." +msgstr "备用字符键可用于输入其他字符。这些有时会作为第三选项打印在键盘上。" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 msgctxt "keyboard key" -msgid "Right Ctrl" -msgstr "右Ctrl键" +msgid "Left Alt" +msgstr "左Alt键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 msgctxt "keyboard key" -msgid "Menu Key" -msgstr "菜单键" +msgid "Right Alt" +msgstr "右Alt键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "左Super徽标键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "左Super徽标键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +#, fuzzy +#| msgid "Menu key" +msgctxt "keyboard key" +msgid "Menu key" +msgstr "菜单键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 msgctxt "keyboard key" -msgid "Left Alt" -msgstr "左Alt键" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "右Ctrl键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 +msgid "Compose Key" +msgstr "Compose 键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 +msgid "" +"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, press compose then a sequence of characters. For example, compose " +"key followed by C and o will enter ©, a followed by ' will enter á." +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 msgctxt "keyboard key" -msgid "Right Alt" -msgstr "右Alt键" +msgid "Caps Lock" +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll Left" +msgctxt "keyboard key" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "向左滚动" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +#, fuzzy +#| msgid "Login _Screen" +msgctxt "keyboard key" +msgid "Print Screen" +msgstr "登录屏幕(_S)" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:215 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" +msgid "" +"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" +"This can be changed in the keyboard shortcut settings." +msgstr "可以在键盘设置中修改这些键盘快捷键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17 +msgid "Input Sources" +msgstr "输入源" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18 +#, fuzzy +#| msgid "Choose keyboard layouts or input methods." +msgid "Includes keyboard layouts and input methods." +msgstr "选择键盘布局或输入法。" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28 +msgid "Input Source Switching" +msgstr "输入源选项" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "所有窗口使用相同的输入源(_S)" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 +msgid "Switch input sources _individually for each window" +msgstr "每个窗口使用不同的输入源(_D)" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 +msgid "Special Character Entry" +msgstr "特殊字符输入" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:60 +msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:7 shell/cc-window.ui:161 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "键盘快捷键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Shortcuts" +msgid "View and Customize Shortcuts" +msgstr "自定义快捷键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253 +msgid "Customize Shortcuts" +msgstr "自定义快捷键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:382 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "重置所有快捷键?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204 -msgid "" -"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " -"undone." +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:385 +msgid "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone." msgstr "重新设置快捷键可能影响您的自定义快捷键。此操作无法撤销。" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:389 panels/network/cc-network-panel.ui:26 panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:390 msgid "Reset All" msgstr "全部重置" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305 -msgid "Reset the shortcut to its default value" -msgstr "重置快捷键为它的默认值" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73 -msgid "Hold down and type to enter different characters" -msgstr "按住并输入其他字符" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:27 msgid "Reset All…" msgstr "全部重置…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:149 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:28 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "重置所有快捷键为它们的默认键绑定" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:178 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:49 +#, fuzzy +#| msgid "Set Shortcut" +msgid "Search Shortcuts" +msgstr "设置快捷键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:88 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "未找到键盘快捷键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404 -#, c-format -msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 +#, fuzzy +#| msgid "Try a different search" +msgid "Try a different search." +msgstr "尝试不同的搜索" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:138 +#, fuzzy +#| msgid "Add Custom Shortcut" +msgid "Add Custom Shortcuts" +msgstr "添加自定义快捷键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:139 +msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143 +msgid "Add Shortcut" +msgstr "添加快捷键" + +#. TRANSLATORS: Don't translate/transliterate %s, which is the accelerator used +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" msgstr "%s 已被用于 %s。如果您替换了它,%s 将被禁用" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:533 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "输入新的快捷键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "设置自定义快捷键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 msgid "Set Shortcut" msgstr "设置快捷键" -#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575 -#, c-format -msgid "Enter new shortcut to change %s." +#. Setup the top label +#. +#. * TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut, +#. * don't translate/transliterate %s +#. +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgid "Enter new shortcut to change %s" msgstr "输入新的快捷键以更改 %s。" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "添加自定义快捷键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30 +msgid "_Remove" +msgstr "移除(_R)" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49 +#, fuzzy +#| msgid "Replace" +msgid "Re_place" +msgstr "替换" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229 +msgid "_Set" +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." msgstr "按 Esc 以取消或 Backspace 以停用此键盘快捷键。" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 msgid "Name" msgstr "名称" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172 msgid "Command" msgstr "命令" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183 msgid "Shortcut" msgstr "快捷键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253 msgid "Set Shortcut…" msgstr "设置快捷键…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:340 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271 msgid "None" msgstr "无" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 -msgid "Remove" -msgstr "移除" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 -msgid "Add" -msgstr "添加" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:131 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d minute" +#| msgid_plural "%d minutes" +msgid "%d modified" +msgid_plural "%d modified" +msgstr[0] "%d 分钟" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311 -msgid "Replace" -msgstr "替换" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:154 +#, fuzzy +#| msgid "Add Shortcut" +msgid "Add a Shortcut" +msgstr "添加快捷键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324 -msgid "Set" -msgstr "设置" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "重置快捷键为它的默认值" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "键盘快捷键" +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:3 +msgid "Keyboard" +msgstr "键盘" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 -msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:4 +msgid "Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts and input sources" msgstr "查看和更改快捷并设置打字偏好" #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15 +msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;Hotkey;" +msgstr "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;快捷键;工作空间;窗口;更改大小;缩放;对比度;输入;源;锁定;音量;" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 msgid "" -"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the approximate location of this device. Learn about what data is collected, and how it is used." msgstr "" -"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;快捷" -"键;工作空间;窗口;更改大小;缩放;对比度;输入;源;锁定;音量;" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:31 -msgid "Location services turned off" -msgstr "定位服务已关闭" +#: panels/location/cc-location-panel.ui:12 +msgid "_Location Services" +msgstr "定位服务(_L)" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:40 -msgid "No applications can obtain location information." -msgstr "没有应用程序可以获取位置信息。" - -#: panels/location/cc-location-panel.ui:72 -msgid "" -"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " -"mobile broadband increases accuracy." +#: panels/location/cc-location-panel.ui:13 +msgid "Allow permitted apps to access location data" msgstr "" -"定位服务允许应用得知您的地理定位。使用 Wi-Fi 和移动宽带可以提高精确度。" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:81 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:24 msgid "" -"Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" +"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps that are not sandboxed can access location data without asking for " +"permission." msgstr "" -"使用 Mozilla 定位服务:隐私策略" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:93 -msgid "Allow the applications below to determine your location." -msgstr "允许以下应用程序确定您的位置。" - -#: panels/location/cc-location-panel.ui:113 -msgid "No Applications Have Asked for Location Access" +#: panels/location/cc-location-panel.ui:38 +#, fuzzy +#| msgid "No Applications Have Asked for Location Access" +msgid "No sandboxed apps have asked for location access" msgstr "没有应用程序要求访问位置" -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your location information" -msgstr "保护您的位置信息" +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Access your location" +msgid "Control access to your location" +msgstr "读取位置" -#. FIXME -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27 -msgid "" -"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " -"while you're away." -msgstr "自动锁定屏幕可防止其他人在您不在时访问计算机。" +#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:16 +msgid "location;gps;private;privacy;" +msgstr "" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44 -msgid "Blank Screen Delay" -msgstr "息屏延时" +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:11 +#, fuzzy +#| msgid "_Microphone" +msgid "_Microphone Access" +msgstr "麦克风(_M)" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45 -msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." -msgstr "闲置一段时间后,屏幕将变为空白。" +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:12 +#, fuzzy +#| msgid "Allow the applications below to use your microphone." +msgid "Allow permitted apps to use microphones" +msgstr "允许以下应用程序使用您的麦克风。" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65 -msgid "Automatic Screen _Lock" -msgstr "自动锁屏(_L)" +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 +msgid "" +"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. Apps that are not sandboxed can use microphones without asking for " +"permission." +msgstr "" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82 -msgid "Automatic _Screen Lock Delay" -msgstr "自动锁屏延迟(_S)" +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:38 +#, fuzzy +#| msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" +msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access" +msgstr "没有应用程序要求访问麦克风" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83 -msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." -msgstr "屏幕空白后屏幕自动锁定的时间。" +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:3 +#, fuzzy +#| msgid "Microphone" +msgid "Microphones" +msgstr "麦克风" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103 -msgid "Show _Notifications on Lock Screen" -msgstr "在锁定屏幕上显示通知" +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Requires internet access" +msgid "Restrict microphone access" +msgstr "需要互联网连接" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120 -msgid "Forbid new _USB devices" -msgstr "禁止新 _USB 设备" +#. Translators: Search terms to find the Microphones panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:16 +msgid "microphone;recording;application;privacy;" +msgstr "" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121 -msgid "" -"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " -"locked." -msgstr "在屏幕锁定时阻止新 USB 设备与系统进行交互。" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:30 +#, fuzzy +#| msgid "Test Your _Settings" +msgid "Test _Settings" +msgstr "测试您的设置(_S)" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166 -msgctxt "lock_screen" -msgid "Screen Turns Off" -msgstr "屏幕关闭" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:44 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:90 +msgid "Mouse" +msgstr "鼠标" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170 -msgctxt "lock_screen" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 秒" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:51 panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9 +msgid "General" +msgstr "常规" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174 -msgctxt "lock_screen" -msgid "1 minute" -msgstr "1 分钟" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:54 +msgid "Primary Button" +msgstr "主按钮" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178 -msgctxt "lock_screen" -msgid "2 minutes" -msgstr "2 分钟" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:55 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "设置鼠标和触控板上的物理按钮的排列。" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182 -msgctxt "lock_screen" -msgid "3 minutes" -msgstr "3 分钟" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69 +msgid "Left" +msgstr "左" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186 -msgctxt "lock_screen" -msgid "5 minutes" -msgstr "5 分钟" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:76 +msgid "Right" +msgstr "右" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190 -msgctxt "lock_screen" -msgid "30 minutes" -msgstr "30 分钟" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:93 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:200 +#, fuzzy +#| msgid "_Pointer speed" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "指针速度(_P)" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194 -msgctxt "lock_screen" -msgid "1 hour" -msgstr "1 小时" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:111 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard, speed" +#| msgid "Slow" +msgid "Slow" +msgstr "慢" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63 -msgctxt "blank_screen" -msgid "1 minute" -msgstr "1 分钟" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:103 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:210 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:50 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard, speed" +#| msgid "Fast" +msgid "Fast" +msgstr "快" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67 -msgctxt "blank_screen" -msgid "2 minutes" -msgstr "2 分钟" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71 -msgctxt "blank_screen" -msgid "3 minutes" -msgstr "3 分钟" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 +#, fuzzy +#| msgid "Read system and application logs" +msgid "Recommended for most users and applications" +msgstr "读取系统和应用程序日志" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75 -msgctxt "blank_screen" -msgid "4 minutes" -msgstr "4 分钟" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:140 +msgid "Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, but can also make the mouse more difficult to use." +msgstr "" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79 -msgctxt "blank_screen" -msgid "5 minutes" -msgstr "5 分钟" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 +#, fuzzy +#| msgid "_Pointer speed" +msgid "Pointer Assistance" +msgstr "指针速度(_P)" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83 -msgctxt "blank_screen" -msgid "8 minutes" -msgstr "8 分钟" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:160 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:264 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll Down" +msgid "Scroll Direction" +msgstr "向下滚动" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87 -msgctxt "blank_screen" -msgid "10 minutes" -msgstr "10 分钟" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:161 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:265 +msgid "Traditional" +msgstr "" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91 -msgctxt "blank_screen" -msgid "12 minutes" -msgstr "12 分钟" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:162 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:266 +#, fuzzy +#| msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgid "Scrolling moves the view" +msgstr "滚动移动内容而非视图。" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95 -msgctxt "blank_screen" -msgid "15 minutes" -msgstr "15 分钟" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:163 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 +msgid "Natural" +msgstr "" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99 -msgctxt "blank_screen" -msgid "Never" -msgstr "从不" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:268 +#, fuzzy +#| msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgid "Scrolling moves the content" +msgstr "滚动移动内容而非视图。" -#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Screen Lock" -msgstr "锁屏" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:186 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:192 +msgid "Touchpad" +msgstr "触摸板" -#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Lock your screen" -msgstr "锁定屏幕" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:205 +#, fuzzy +#| msgid "_Pointer speed" +msgid "Pointer speed" +msgstr "指针速度(_P)" -#. FIXME -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 -msgid "Microphone is turned off" -msgstr "麦克风已关闭" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:228 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor Blinking" +msgid "Clicking" +msgstr "光标闪烁" -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43 -msgid "No applications can record sound." -msgstr "未找到音频录制应用。" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:233 +msgid "Tap to Click" +msgstr "轻拍以点击" -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75 -msgid "" -"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " -"Disabling the microphone may cause some applications to not function " -"properly." +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:234 +msgid "Quickly touch the touchpad to click" msgstr "" -"使用麦克风允许应用程序录制声音。禁用麦克风可能会导致一些应用程序功能无法正常" -"使用。" -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85 -msgid "Allow the applications below to use your microphone." -msgstr "允许以下应用程序使用您的麦克风。" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240 +#, fuzzy +#| msgid "Tap to Click" +msgid "Tap to click" +msgstr "轻拍以点击" -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105 -msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" -msgstr "没有应用程序要求访问麦克风" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:251 +#, fuzzy +#| msgid "Edge Scrolling" +msgid "Scrolling" +msgstr "边缘滚动" -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your conversations" -msgstr "保护对话" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254 +#, fuzzy +#| msgid "Scroll Left" +msgid "Scroll Method" +msgstr "向左滚动" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75 -msgid "Primary Button" -msgstr "主按钮" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown Finger" +msgid "Two Finger" +msgstr "未知手指" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 -msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." -msgstr "设置鼠标和触控板上的物理按钮的排列。" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256 +msgid "Drag two fingers on the touchpad" +msgstr "" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 -msgid "Left" -msgstr "左" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257 +msgid "Edge" +msgstr "" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 -msgid "Right" -msgstr "右" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258 +msgid "Drag one finger on the edge" +msgstr "" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169 -msgid "Mouse" -msgstr "鼠标" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:96 +#, fuzzy +#| msgid "Single Display" +msgid "Single Click" +msgstr "单显示器" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 -msgid "Mouse Speed" -msgstr "鼠标速度" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:110 +#, fuzzy +#| msgid "Double-Click Delay" +msgid "Double Click" +msgstr "双击延时" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522 -msgid "Double-click timeout" -msgstr "双击超时" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:24 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse & Touchpad" +msgid "Test Mouse & Touchpad" +msgstr "鼠标和触摸板" -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430 -msgid "Natural Scrolling" -msgstr "自然滚动" +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "鼠标和触摸板" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446 -msgid "Scrolling moves the content, not the view." -msgstr "滚动移动内容而非视图。" +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:4 +msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "改变鼠标和触摸板灵敏度,并选择右手或左手习惯" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378 -msgid "Touchpad" -msgstr "触摸板" +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:15 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;触摸板;指针;触摸;单击;双击;按钮;轨迹球;滚动;" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501 -msgid "Touchpad Speed" -msgstr "触摸板速度" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 +msgid "_Hot Corner" +msgstr "热区(_H)" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560 -msgid "Tap to Click" -msgstr "轻拍以点击" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16 +msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." +msgstr "触碰屏幕左上角以打开活动概览界面。" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612 -msgid "Two-finger Scrolling" -msgstr "双指滚动" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31 +msgid "_Active Screen Edges" +msgstr "激活屏幕边缘(_A)" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665 -msgid "Edge Scrolling" -msgstr "边缘滚动" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:32 +msgid "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." +msgstr "将窗口拖曳至顶部、底部、左侧和右侧边缘以更改其大小。" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425 -msgid "Test Your _Settings" -msgstr "测试您的设置(_S)" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:48 +msgid "Workspaces" +msgstr "工作空间" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25 -msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" -msgstr "尝试单击、双击、滚动" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54 +msgid "_Dynamic workspaces" +msgstr "动态工作空间(_D)" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137 -msgid "Five clicks, GEGL time!" -msgstr "点击五次,开始 GEGL!" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:55 +msgid "Automatically removes empty workspaces." +msgstr "自动移除空的工作空间。" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 -msgid "Double click, primary button" -msgstr "主键双击" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:69 +msgid "_Fixed number of workspaces" +msgstr "固定数量的工作空间(_F)" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 -msgid "Single click, primary button" -msgstr "主键单击" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 +msgid "Specify a number of permanent workspaces." +msgstr "指定永久存在的工作空间的数量。" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 -msgid "Double click, middle button" -msgstr "中键双击" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:86 +msgid "_Number of Workspaces" +msgstr "工作空间数量(_N)" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 -msgid "Single click, middle button" -msgstr "中键单击" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:102 +msgid "Multi-Monitor" +msgstr "多显示器" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 -msgid "Double click, secondary button" -msgstr "副键双击" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 +msgid "Workspaces on _primary display only" +msgstr "工作空间仅位于主显示器上(_P)" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 -msgid "Single click, secondary button" -msgstr "副键单击" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:123 +msgid "Workspaces on all d_isplays" +msgstr "工作空间位于所有显示器上(_I)" -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Mouse & Touchpad" -msgstr "鼠标和触摸板" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 +#, fuzzy +#| msgid "Application Switching" +msgid "App Switching" +msgstr "应用程序切换" -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 -msgid "" -"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" -msgstr "改变鼠标和触摸板灵敏度,并选择右手或左手习惯" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "Include applications from all _workspaces" +msgid "Include apps from all _workspaces" +msgstr "包括所有工作空间的应用程序(_W)" -#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:160 +#, fuzzy +#| msgid "Include applications from the _current workspace only" +msgid "Include apps from the _current workspace only" +msgstr "仅包括当前工作空间中的应用程序(_C)" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:3 +msgid "Multitasking" +msgstr "多任务" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:4 +msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" +msgstr "管理生产力和多任务的首选项" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:15 +#, fuzzy +#| msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;" +msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" +msgstr "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;多任务;多进程;生产力;自定义;桌面;" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:672 +#, fuzzy +#| msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgid "Can’t Connect to Network" +msgstr "连接到隐藏网络(_C)…" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:674 +msgid "NetworkManager needs to be running to view or make connections. Contact a system administrator or the software vendor." msgstr "" -"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;触摸板;指针;触摸;单" -"击;双击;按钮;轨迹球;滚动;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359 -msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." -msgstr "抱歉,发生错误。请联系软件提供商。" +#. xxx: Added to avoid confusion with the preceding VPN row +#: panels/network/cc-network-panel.c:759 panels/network/cc-network-panel.ui:140 panels/network/cc-network-panel.ui:149 +msgid "Proxy" +msgstr "代理" -#: panels/network/cc-network-panel.c:654 -msgid "NetworkManager needs to be running." -msgstr "需要运行 NetworkManager。" +#: panels/network/cc-network-panel.ui:34 +#, fuzzy +#| msgid "_Save" +msgid "Save" +msgstr "保存(_S)" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:66 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:75 msgid "Other Devices" msgstr "其他设备" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:107 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:91 panels/network/cc-network-panel.ui:125 panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:708 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:151 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:96 +#, fuzzy +#| msgid "Add new connection" +msgid "Add connection" +msgstr "添加新连接" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:116 msgid "Not set up" msgstr "未设置" +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:168 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:24 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:181 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:233 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:244 panels/wacom/cc-wacom-page.c:659 +msgid "Automatic" +msgstr "自动" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:170 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:25 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:58 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 +msgid "Manual" +msgstr "手动" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:17 panels/sound/cc-sound-panel.ui:76 panels/sound/cc-sound-panel.ui:284 +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:53 +#, fuzzy +#| msgid "_Configuration URL" +msgid "Configuration URL" +msgstr "配置 URL(_C)" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:63 +#, fuzzy +#| msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "若未提供配置 URL,将使用网络代理自动发现。" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:80 +#, fuzzy +#| msgid "_HTTP Proxy" +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "_HTTP 代理" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:91 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:136 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:181 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:226 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:98 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:143 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:188 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:233 +#, fuzzy +#| msgid "Portrait" +msgid "Port" +msgstr "纵向" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:110 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP 代理端口" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "H_TTPS Proxy" +msgid "HTTPS Proxy" +msgstr "H_TTPS 代理" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:155 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "HTTPS 代理端口" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "_FTP Proxy" +msgid "FTP Proxy" +msgstr "_FTP 代理" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:200 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "FTP 代理端口" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:215 +msgid "SOCKS Host" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:245 +msgid "SOCKS host port" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:261 +#, fuzzy +#| msgid "_Ignore Hosts" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "忽略主机(_I)" + +#. +#. * translators: This is the format string for the text shown underneath the Wi-Fi QR code. +#. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID. +#. +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:133 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +msgid "Scan the QR code to connect to the network %s." +msgstr "关闭以连接到无线网络" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9 +#, fuzzy +#| msgid "Secure network" +msgid "Share Network" +msgstr "安全网络" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36 +msgid "QR Code" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic _Connect" +msgid "Scan to Connect" +msgstr "自动连接(_C)" + #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "不安全网络(WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "安全网络(WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "安全网络(WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "安全网络(WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294 msgid "Secure network" msgstr "安全网络" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:316 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 -#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414 -#: panels/network/network-vpn.ui:75 +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63 +msgid "Connected" +msgstr "已连接" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 +msgid "Show QR-Code" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77 panels/network/net-device-ethernet.c:325 panels/network/network-bluetooth.ui:22 +#: panels/network/network-ethernet.ui:56 panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21 msgid "Options…" msgstr "选项…" #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133 #, c-format -msgid "" -"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " -"to access the internet through Wi-Fi." +msgid "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to access the internet through Wi-Fi." msgstr "开启热点将从 %s 断开连接,并将无法通过 Wi-Fi 连接网络。" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266 msgid "Must have a minimum of 8 characters" msgstr "至少包含8个字符" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgid "Must have a maximum of %d character" +msgid_plural "Must have a maximum of %d characters" +msgstr[0] "至少包含8个字符" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "要打开 Wi-Fi 热点吗?" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 msgid "" -"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " -"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " "internet connection through a source other than Wi-Fi." -msgstr "" -"Wi-Fi热点允许其他人通过创建他们可以连接的Wi-Fi网络来共享您的互联网连接。 为" -"此,您必须通过Wi-Fi以外的其他来源建立互联网连接。" +msgstr "Wi-Fi热点允许其他人通过创建他们可以连接的Wi-Fi网络来共享您的互联网连接。 为此,您必须通过Wi-Fi以外的其他来源建立互联网连接。" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 msgid "Network Name" msgstr "网络名称" #. Translators: This is a password needed for printing. -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 panels/printers/new-printer-dialog.ui:316 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:359 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 msgid "Password" msgstr "密码" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88 msgid "Generate Random Password" msgstr "生成随机密码" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89 msgid "Autogenerate Password" msgstr "自动生成密码" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131 msgid "_Turn On" msgstr "打开(_T)" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543 -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:53 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:407 panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 panels/network/network-wifi.ui:66 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "停止热点并断开所有用户?" +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:741 +msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot." +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:743 +#, fuzzy +#| msgid "Turn Off Hotspot…" +msgid "Turn Off Hotspot?" +msgstr "关闭热点…" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "停止热点(_S)" +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:746 +#, fuzzy +#| msgid "Turn Off" +msgid "_Turn Off" +msgstr "关闭" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 msgid "Airplane Mode" msgstr "飞行模式" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "禁用 Wi-Fi、蓝牙及移动宽带" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:96 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "未找到 Wi-Fi 适配器" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:97 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "请确保您已插入并打开了 Wi-Fi 适配器" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 msgid "Airplane Mode On" msgstr "飞行模式已开启" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:111 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "关闭以使用 Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 msgid "Wi-Fi Hotspot Active" msgstr "已启用 Wi-Fi 热点" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:156 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." msgstr "移动设备可以扫描二维码进行连接。" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:164 msgid "Turn Off Hotspot…" msgstr "关闭热点…" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184 msgid "Visible Networks" msgstr "可见网络" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348 -msgid "NetworkManager needs to be running" -msgstr "需要运行 NetworkManager" +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:221 +#, fuzzy +#| msgid "Unavailable" +msgid "Wi-Fi Unavailable" +msgstr "不可用" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:222 +msgid "" +"An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n" +"Error details: NetworkManager not running." +msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1X 安全性(_S)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:416 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 msgid "Security" msgstr "安全" @@ -2944,12 +3477,9 @@ msgstr "固定" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " -"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" -"此处输入的 MAC 地址将用作此连接激活所在的网络设备的硬件地址。该特性被称为 " -"MAC 克隆或欺骗。例如:00:11:22:33:44:55" +msgstr "此处输入的 MAC 地址将用作此连接激活所在的网络设备的硬件地址。该特性被称为 MAC 克隆或欺骗。例如:00:11:22:33:44:55" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 #, c-format @@ -2957,140 +3487,143 @@ msgid "Profile %d" msgstr "配置 %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93 -#: panels/network/net-device-wifi.c:229 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 panels/network/net-device-wifi.c:230 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 -#: panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 panels/network/net-device-wifi.c:235 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112 panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271 msgid "Enhanced Open" msgstr "增强开放" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:124 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:121 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 msgid "Enterprise" msgstr "企业" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126 -#: panels/network/net-device-wifi.c:219 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135 panels/network/net-device-wifi.c:220 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "无" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156 msgid "Never" msgstr "从不" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:107 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:171 panels/network/net-device-ethernet.c:105 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "%i 天前" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:287 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:201 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 panels/network/net-device-ethernet.c:217 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/秒" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 msgid "2.4 GHz" msgstr "2.4 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "无" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "较弱" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "一般" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "良好" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "非常好" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:142 -#: panels/network/net-device-mobile.c:430 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 panels/network/net-device-ethernet.c:144 +#: panels/network/net-device-mobile.c:441 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 地址" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:143 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:147 -#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412 panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 地址" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:145 -#: panels/network/net-device-mobile.c:434 -#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 panels/network/net-device-ethernet.c:151 panels/network/net-device-mobile.c:445 +#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163 msgid "IP Address" msgstr "IP 地址" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 panels/network/net-device-ethernet.c:166 panels/network/net-device-mobile.c:450 +msgid "DNS4" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 panels/network/net-device-ethernet.c:167 panels/network/net-device-mobile.c:451 +msgid "DNS6" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:182 panels/network/net-device-ethernet.c:169 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 panels/network/net-device-mobile.c:453 panels/network/net-device-mobile.c:454 +#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-mobile.ui:221 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 msgid "Forget Connection" msgstr "忘记连接" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "移除连接配置" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:480 msgid "Remove VPN" msgstr "移除 VPN" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:498 msgid "Details" msgstr "详细信息" @@ -3098,277 +3631,254 @@ msgstr "详细信息" msgid "automatic" msgstr "自动" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 msgid "Identity" msgstr "身份" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:260 panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:239 msgid "Delete Address" msgstr "删除地址" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:419 panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:386 msgid "Delete Route" msgstr "删除路由" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:763 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:727 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "无" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:295 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128 位密钥(Hex 或 ASCII)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:305 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128 位密码" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325 -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:331 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "动态 WEP (802.1X)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:345 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA 和 WPA2 个人" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:359 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA 和 WPA2 企业" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:373 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3个人" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106 panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:864 +#, fuzzy +#| msgid "Wired" +msgid "WireGuard" +msgstr "有线" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:405 +msgid "Unsaved peer" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 msgid "Signal Strength" msgstr "信号强度" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46 msgid "Link speed" msgstr "链路速度" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:150 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 panels/network/net-device-ethernet.c:154 msgid "Hardware Address" msgstr "硬件地址" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142 msgid "Supported Frequencies" msgstr "支持频率" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 -#: panels/network/network-mobile.ui:217 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 panels/network/net-device-ethernet.c:158 panels/network/net-device-ethernet.c:160 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-mobile.ui:191 msgid "Default Route" msgstr "默认路由" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:156 -#: panels/network/network-mobile.ui:235 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208 msgid "Last Used" msgstr "上次使用" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369 msgid "Connect _automatically" msgstr "自动连接(_A)" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383 msgid "Make available to _other users" msgstr "对其他用户可用(_O)" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:410 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" msgstr "计费连接:有数据限制或可能产生费用" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439 -msgid "" -"Software updates and other large downloads will not be started automatically." +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:419 +msgid "Software updates and other large downloads will not be started automatically." msgstr "软件更新和其他大型下载将不会自动启动。" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 -#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21 panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17 msgid "_Name" msgstr "名称(_N)" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51 msgid "_MAC Address" msgstr "_MAC 地址" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80 msgid "M_TU" msgstr "M_TU" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93 panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77 msgid "_Cloned Address" msgstr "克隆的地址(_C)" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:187 msgid "bytes" msgstr "字节" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21 msgid "IPv_4 Method" msgstr "IPv_4 方式" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "自动 (DHCP)" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:47 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:58 msgid "Link-Local Only" msgstr "仅本地链路" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 -#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116 -msgid "Manual" -msgstr "手动" - -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:80 msgid "Disable" msgstr "禁用" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:80 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:91 msgid "Shared to other computers" msgstr "已与其他计算机共享" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:104 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:115 msgid "Addresses" msgstr "地址" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:118 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:256 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:129 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:267 panels/printers/pp-details-dialog.ui:114 msgid "Address" msgstr "地址" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:130 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:268 msgid "Netmask" msgstr "子网掩码" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:142 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:280 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:153 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291 msgid "Gateway" msgstr "网关" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 -#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 -msgid "Automatic" -msgstr "自动" - -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:189 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:200 msgid "Automatic DNS" msgstr "自动 DNS" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:198 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:209 +msgid "DNS server address(es)" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:206 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:217 msgid "Separate IP addresses with commas" msgstr "使用逗号分隔 IP 地址" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234 msgid "Routes" msgstr "路由" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:241 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:252 msgid "Automatic Routes" msgstr "自动路由" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302 msgid "Metric" msgstr "跃点" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:314 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:325 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "仅对该网络上的资源使用此连接(_O)" -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21 msgid "IPv_6 Method" msgstr "IPv_6 方式" -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:47 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "自动,仅 DHCP" -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:141 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279 msgid "Prefix" msgstr "前缀" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:389 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "无法打开连接编辑器" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:405 msgid "New Profile" msgstr "新配置" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:472 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s: %s" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:475 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "All Settings" +msgid "Invalid setting %s" +msgstr "全部设置" + +#. Translators: VPN add dialog Wireguard description +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:852 +msgid "Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed performance and low attack surface." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:888 msgid "Import from file…" msgstr "从文件导入…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:914 msgid "Add VPN" msgstr "添加 VPN" -#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16 msgid "S_ecurity" msgstr "安全(_E)" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "无法导入 VPN 连接" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193 #, c-format msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" @@ -3376,29 +3886,29 @@ msgstr "" "\n" "错误:%s。" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:212 msgid "Select file to import" msgstr "选择要导入的文件" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "名为“%s”的文件已存在。" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:268 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "您希望用将要保存的 VPN 连接替换 %s 么?" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:303 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "无法导入 VPN 连接" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:305 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -3409,57 +3919,125 @@ msgstr "" "\n" "错误:%s。" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:331 msgid "Export VPN connection" msgstr "导出 VPN 连接" -#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "(错误:无法载入 VPN 连接编辑器)" -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16 msgid "_SSID" msgstr "_SSID" -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28 msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:22 +#, fuzzy +#| msgid "Connection failed" +msgid "_Connection Name" +msgstr "连接失败" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:44 +#, fuzzy +#| msgid "_Computer Name" +msgid "_Interface Name" +msgstr "计算机名(_C)" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:54 +msgid "The name of the wireguard interface to create." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:66 +#, fuzzy +#| msgid "Private _key" +msgid "_Private Key" +msgstr "私钥(_K)" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:76 +msgid "The 256 bit private key in base64 encoding" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:81 +#, fuzzy +#| msgid "Choose your private key" +msgid "Show/hide private key" +msgstr "选择您的私钥" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:93 +msgid "_Listen Port" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:104 +msgid "A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly when the interface comes up." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:105 panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:138 +msgid "0" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:126 +msgid "_fwmark" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:137 +msgid "A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:158 +msgid "_MTU" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:197 +#, fuzzy +#| msgid "_Add profile" +msgid "_Add peer routes" +msgstr "添加配置(_A)" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:222 +msgid "_Peers" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257 +#, fuzzy +#| msgid "Not set up" +msgid "No peers set up" +msgstr "未设置" + +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "控制连接到互联网的方式" #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15 msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" -msgstr "" -"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;网络;互联网协议;局" -"域网;代理;广域网;宽带;调制解调器;蓝牙;虚拟专用网;域名系统;" +msgstr "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;网络;互联网协议;局域网;代理;广域网;宽带;调制解调器;蓝牙;虚拟专用网;域名系统;" -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" msgstr "控制连接到 Wi-Fi 网络的方式" #. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:15 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" -msgstr "" -"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;网络;无线;无线保真;" -"互联网协议;局域网;宽带;域名系统;热点;" +msgstr "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;网络;无线;无线保真;互联网协议;局域网;宽带;域名系统;热点;" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:95 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:93 msgid "never" msgstr "从不" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:101 msgid "today" msgstr "今天" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 msgid "yesterday" msgstr "昨天" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:161 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:177 msgid "Last used" msgstr "上次使用" @@ -3468,176 +4046,103 @@ msgstr "上次使用" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:250 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5 msgid "Wired" msgstr "有线" -#: panels/network/net-device-mobile.c:207 +#: panels/network/net-device-mobile.c:208 msgid "Add new connection" msgstr "添加新连接" -#: panels/network/net-device-wifi.c:851 -msgid "" -"Network details for the selected networks, including passwords and any " -"custom configuration will be lost." +#: panels/network/net-device-wifi.c:864 +msgid "Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration will be lost." msgstr "所选网络的细节,包括密码和全部自定义设置都将丢失。" -#: panels/network/net-device-wifi.c:855 +#: panels/network/net-device-wifi.c:868 msgid "_Forget" msgstr "忘记(_F)" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018 -msgid "Known Wi-Fi Networks" +#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 +#, fuzzy +#| msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgid "Saved Wi-Fi Networks" msgstr "已知的 Wi-Fi 网络" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1053 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1086 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "忘记(_F)" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1193 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1244 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "系统策略禁止作为热点使用" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1196 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1247 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "无线设备不支持热点模式" -#: panels/network/net-proxy.c:70 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1728 panels/power/cc-power-panel.c:1739 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:321 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:367 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:413 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:519 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:672 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:718 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:764 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:948 -msgid "Off" -msgstr "关" - -#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: panels/network/net-proxy.c:113 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "若未提供配置 URL,将使用网络代理自动发现。" - -#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted -#. * network, then anyone else on that network can tell your -#. * machine that it should proxy all of your web traffic -#. * through them. -#: panels/network/net-proxy.c:121 -msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "对于不可信的公共网络,不建议这样做。" - -#. update title -#. Translators: this is the title of the connection details -#. * window for vpn connections, it is also used to display -#. * vpn connections in the device list. -#. -#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163 -#, c-format -msgid "%s VPN" -msgstr "%s VPN" - -#: panels/network/network-bluetooth.ui:50 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:11 msgid "Turn device off" msgstr "关闭设备" -#: panels/network/network-mobile.ui:29 +#: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310 panels/power/cc-power-profile-row.ui:21 +#, fuzzy +#| msgctxt "service is active" +#| msgid "Active" +msgid "Active" +msgstr "活动" + +#: panels/network/network-mobile.ui:27 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: panels/network/network-mobile.ui:47 +#: panels/network/network-mobile.ui:41 msgid "Provider" msgstr "提供者" -#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95 -msgid "Network Proxy" -msgstr "网络代理" - -#: panels/network/network-proxy.ui:176 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "_HTTP 代理" - -#: panels/network/network-proxy.ui:195 -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "H_TTPS 代理" - -#: panels/network/network-proxy.ui:214 -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "_FTP 代理" - -#: panels/network/network-proxy.ui:233 -msgid "_Socks Host" -msgstr "_Socks 主机" - -#: panels/network/network-proxy.ui:252 -msgid "_Ignore Hosts" -msgstr "忽略主机(_I)" - -#: panels/network/network-proxy.ui:290 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP 代理端口" - -#: panels/network/network-proxy.ui:367 -msgid "HTTPS proxy port" -msgstr "HTTPS 代理端口" - -#: panels/network/network-proxy.ui:388 -msgid "FTP proxy port" -msgstr "FTP 代理端口" - -#: panels/network/network-proxy.ui:409 -msgid "Socks proxy port" -msgstr "SOCKS 代理端口" - -#: panels/network/network-proxy.ui:438 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "配置 URL(_C)" - -#: panels/network/network-vpn.ui:55 +#: panels/network/network-vpn.ui:11 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "关闭 VPN 连接" -#: panels/network/network-wifi.ui:22 +#: panels/network/network-wifi.ui:34 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Network Name" msgstr "热点网络名称" -#: panels/network/network-wifi.ui:28 +#: panels/network/network-wifi.ui:40 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Security type" msgstr "热点安全类型" -#: panels/network/network-wifi.ui:34 +#: panels/network/network-wifi.ui:46 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Password" msgstr "热点密码" -#: panels/network/network-wifi.ui:84 +#: panels/network/network-wifi.ui:90 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "关闭 Wi-Fi" -#: panels/network/network-wifi.ui:116 +#: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39 +#, fuzzy +#| msgid "Loading options…" +msgid "More options…" +msgstr "正在载入选项…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:119 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "连接到隐藏网络(_C)…" -#: panels/network/network-wifi.ui:127 +#: panels/network/network-wifi.ui:131 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "打开 Wi-Fi 热点(_T)…" -#: panels/network/network-wifi.ui:138 -msgid "_Known Wi-Fi Networks" -msgstr "已知的 Wi-Fi 网络(_K)" +#: panels/network/network-wifi.ui:143 +#, fuzzy +#| msgid "Networks" +msgid "_Saved Networks" +msgstr "网络" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:37 @@ -3650,8 +4155,7 @@ msgid "Unmanaged" msgstr "未托管" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950 +#: panels/network/panel-common.c:45 msgid "Unavailable" msgstr "不可用" @@ -3665,11 +4169,6 @@ msgstr "正在连接" msgid "Authentication required" msgstr "需要认证" -#. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:63 -msgid "Connected" -msgstr "已连接" - #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:67 msgid "Disconnecting" @@ -3881,7 +4380,7 @@ msgid "SIM Puk required" msgstr "需要 SIM PUK 码" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:252 +#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 msgid "SIM wrong" msgstr "SIM 错误" @@ -3891,533 +4390,150 @@ msgid "Connection dependency failed" msgstr "连接依赖失败" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:351 +#: panels/network/panel-common.c:327 msgid "Firmware missing" msgstr "固件缺失" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:355 +#: panels/network/panel-common.c:331 msgid "Cable unplugged" msgstr "线缆已拔出" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 -msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" -msgstr "802.1X 安全性里未定义的错误 (wpa-eap)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195 -msgid "no file selected" -msgstr "未选择文件" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222 -msgid "unspecified error validating eap-method file" -msgstr "验证 eap-method 文件时发生未知错误" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 -msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -msgstr "DER、PEM 或 PKCS#12 私钥 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400 -msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -msgstr "DER 或 PEM 证书 (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87 -msgid "missing EAP-FAST PAC file" -msgstr "缺失 EAP-FAST PAC 文件" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347 -msgid "Choose a PAC file" -msgstr "选择 PAC 文件" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352 -msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "PAC 文件(*.pac)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 -msgid "GTC" -msgstr "GTC" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 -msgid "Anonymous" -msgstr "匿名" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 -msgid "Authenticated" -msgstr "已认证" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 -msgid "Both" -msgstr "两者" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51 -msgid "Anony_mous identity" -msgstr "匿名身份(_M)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75 -msgid "PAC _file" -msgstr "PAC 文件(_F)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143 -msgid "_Inner authentication" -msgstr "内部认证(_I)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144 -msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" -msgstr "允许自动 PAC 配置(_V)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64 -msgid "missing EAP-LEAP username" -msgstr "缺失 EAP-LEAP 用户名" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73 -msgid "missing EAP-LEAP password" -msgstr "缺失 EAP-LEAP 密码" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 -msgid "_Username" -msgstr "用户名(_U)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436 -msgid "_Password" -msgstr "密码(_P)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64 -msgid "Sho_w password" -msgstr "显示密码(_W)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87 -#, c-format -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "无效的 EAP-PEAP CA 证书:%s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96 -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "无效的 EAP-PEAP CA 证书:未指定证书" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "选择 CA 证书" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 -msgid "Version 0" -msgstr "版本 0" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 -msgid "Version 1" -msgstr "版本 1" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102 -msgid "C_A certificate" -msgstr "C_A 证书" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125 -msgid "No CA certificate is _required" -msgstr "不需要 CA 证书(_R)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118 -msgid "PEAP _version" -msgstr "PEAP 版本(_V)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 -msgid "missing EAP username" -msgstr "缺失 EAP 用户名" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 -msgid "missing EAP password" -msgstr "缺失 EAP 密码" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91 -msgid "missing EAP-TLS identity" -msgstr "缺失 EAP-TLS 身份" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" -msgstr "无效的 EAP-TLS CA 证书:%s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111 -msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "无效的 EAP-TLS CA 证书:未指定证书" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" -msgstr "无效的 EAP-TLS CA 私钥:%s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" -msgstr "无效的 EAP-TLS 用户证书:%s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266 -msgid "Unencrypted private keys are insecure" -msgstr "未加密的私钥不安全" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269 -msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " -"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " -"password-protected private key.\n" -"\n" -"(You can password-protect your private key with openssl)" -msgstr "" -"所选私钥似乎没有密码保护,这可能使您的安全凭据遭到泄露。请选择一个有密码保护" -"的私钥。\n" -"\n" -"(您可以使用 openssl 来对私钥进行密码保护)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500 -msgid "Choose your personal certificate" -msgstr "选择您的个人证书" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514 -msgid "Choose your private key" -msgstr "选择您的私钥" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17 -msgid "I_dentity" -msgstr "身份(_D)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43 -msgid "_User certificate" -msgstr "用户证书(_U)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 -msgid "Private _key" -msgstr "私钥(_K)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133 -msgid "_Private key password" -msgstr "私钥密码(_P)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" -msgstr "无效的 EAP-TTLS CA 证书:%s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106 -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "无效的 EAP-TTLS CA 证书:未指定证书" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 -msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" -msgstr "MSCHAPv2(无 EAP)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 -msgid "_Domain" -msgstr "域(_D)" - -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 -msgid "Unknown error validating 802.1X security" -msgstr "验证 802.1X 安全性时发生未知错误" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 -msgid "PWD" -msgstr "PWD" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "隧道 TLS" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "受保护的 EAP (PEAP)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56 -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61 -msgid "Au_thentication" -msgstr "认证(_T)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65 -msgid "missing leap-username" -msgstr "缺失 leap-username" - -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74 -msgid "missing leap-password" -msgstr "缺失 leap-password" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107 -msgid "missing wep-key" -msgstr "缺失 wep-key" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116 -#, c-format -msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" -msgstr "无效的 wep-key:%zu 长度的密钥只能包含十六进制数字" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" -msgstr "无效的 wep-key:%zu 长度的密钥只能包含 ASCII 字符" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " -"(ascii) or 10/26 (hex)" -msgstr "" -"无效的 wep-key:错误的密钥长度 %zu。密钥必须为长度 5/13 (ASCII) 或者 10/26 " -"(十六进制)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" -msgstr "无效的 wep-key:密码字段不能为空" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" -msgstr "无效的 wep-key:密码字段必须短于 64 个字符" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1(默认)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 -msgid "Open System" -msgstr "开放系统" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 -msgid "Shared Key" -msgstr "共享密钥" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48 -msgid "_Key" -msgstr "密钥(_K)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84 -msgid "Sho_w key" -msgstr "显示密钥(_W)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134 -msgid "WEP inde_x" -msgstr "WEP 索引(_X)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 -#, c-format -msgid "" -"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " -"digits" -msgstr "" -"无效的 wep-psk:无效的密钥长度 %zu。必须为 [8,63] 字节或者 64 位十六进制数字" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 -msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" -msgstr "无效的 wep-psk:无法将 64 字节作为十六进制来解析密钥" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 -msgid "_Type" -msgstr "类型(_T)" - -#. This is the per application switch for message tray usage. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 +#. This is the per app switch for message tray usage. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15 msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" msgstr "通知(_N)" #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29 msgctxt "notifications" msgid "Sound _Alerts" msgstr "声音警报(_A)" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42 msgctxt "notifications" msgid "Notification _Popups" msgstr "通知弹窗(_P)" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184 -msgid "" -"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " -"are disabled." +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43 +msgid "Notifications will continue to appear in the notification list when popups are disabled." msgstr "禁用弹窗时通知将继续在通知列表里显示。" #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56 msgctxt "notifications" msgid "Show Message _Content in Popups" msgstr "在弹窗中显示消息内容(_C)" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69 msgctxt "notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "锁屏通知(_L)" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82 msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "锁屏时显示显示消息内容(_O)" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1734 panels/power/cc-power-panel.c:1741 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 -msgid "On" -msgstr "开" - -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10 msgid "_Do Not Disturb" msgstr "勿扰(_D)" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55 +#. Translators: Whether to show notifications on the lock screen +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "锁屏通知(_L)" -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:4 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "控制显示的通知种类及内容" #. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:15 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" -msgstr "" -"Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;通知;横幅;条幅;消息;托盘;弹出;弹窗;" +msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;通知;横幅;条幅;消息;托盘;弹出;弹窗;" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150 +#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "其他" -#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The -#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622 -#, c-format -msgid "%s Account" -msgstr "%s 帐号" - -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918 -msgid "Error removing account" -msgstr "移除帐号出错" - #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "%s 已移除" -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Online Accounts" -msgstr "在线帐号" - -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" -msgstr "连接在线帐号并决定如何使用" - -#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. -#. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. The list MUST also end with a semicolon! -#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 -msgid "" -"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" -"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" -msgstr "" -"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" -"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;谷歌;脸谱;脸书;推特;雅虎;互联网;网络;在" -"线;聊天;日历;邮件;联系人;云存储;稍后阅读;" +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695 +msgid "Error removing account" +msgstr "移除帐号出错" #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23 panels/printers/printers.ui:47 msgid "Undo" msgstr "撤消" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31 +#, fuzzy +#| msgid "_Inner authentication" +msgid "Close the notification" +msgstr "内部认证(_I)" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58 msgid "Connect to your data in the cloud" msgstr "连接您的云端数据" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" msgstr "无互联网连接——连接以设置新的在线帐号" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96 msgid "Add an account" msgstr "添加帐号" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238 +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "%s 帐号" + +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431 msgid "Remove Account" msgstr "移除帐号" -#: panels/power/cc-power-panel.c:331 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:3 +msgid "Online Accounts" +msgstr "在线帐号" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:4 +msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +msgstr "连接在线帐号并决定如何使用" + +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:18 +msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +msgstr "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;谷歌;脸谱;脸书;推特;雅虎;互联网;" +"网络;在线;聊天;日历;邮件;联系人;云存储;稍后阅读;" + +#: panels/power/cc-battery-row.c:80 msgid "Unknown time" msgstr "未知时间" -#: panels/power/cc-power-panel.c:337 +#: panels/power/cc-battery-row.c:83 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i 分钟" -#: panels/power/cc-power-panel.c:349 +#: panels/power/cc-battery-row.c:92 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -4425,496 +4541,535 @@ msgstr[0] "%i 小时" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: panels/power/cc-power-panel.c:357 +#: panels/power/cc-battery-row.c:98 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: panels/power/cc-power-panel.c:358 +#: panels/power/cc-battery-row.c:99 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "时" -#: panels/power/cc-power-panel.c:359 +#: panels/power/cc-battery-row.c:100 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:377 +#: panels/power/cc-battery-row.c:117 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s 后充满" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:384 +#: panels/power/cc-battery-row.c:124 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "注意:剩余 %s 的电量" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:389 +#: panels/power/cc-battery-row.c:129 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "剩余 %s" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424 +#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164 msgid "Fully charged" msgstr "已充满" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428 +#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168 msgid "Not charging" msgstr "未充电" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432 +#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172 msgid "Empty" msgstr "已耗尽" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:415 +#: panels/power/cc-battery-row.c:155 msgid "Charging" msgstr "正在充电" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:420 +#: panels/power/cc-battery-row.c:160 msgid "Discharging" msgstr "正在放电" -#: panels/power/cc-power-panel.c:566 -msgctxt "Battery name" -msgid "Main" -msgstr "主电池" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:568 -msgctxt "Battery name" -msgid "Extra" -msgstr "附加电池" - #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:643 +#: panels/power/cc-battery-row.c:191 msgid "Wireless mouse" msgstr "无线鼠标" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:646 +#: panels/power/cc-battery-row.c:194 msgid "Wireless keyboard" msgstr "无线键盘" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:649 +#: panels/power/cc-battery-row.c:197 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "不间断电源(UPS)" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:652 +#: panels/power/cc-battery-row.c:200 msgid "Personal digital assistant" msgstr "个人数字助理(PDA)" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:655 +#: panels/power/cc-battery-row.c:203 msgid "Cellphone" msgstr "手机" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:658 +#: panels/power/cc-battery-row.c:206 msgid "Media player" msgstr "媒体播放器" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:661 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794 +#: panels/power/cc-battery-row.c:209 msgid "Tablet" msgstr "手写板" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:664 +#: panels/power/cc-battery-row.c:212 msgid "Computer" msgstr "计算机" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:667 +#: panels/power/cc-battery-row.c:215 msgid "Gaming input device" msgstr "游戏输入设备" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-power-panel.c:670 panels/power/cc-power-panel.c:962 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2278 +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:263 panels/power/cc-power-panel.ui:58 msgid "Battery" msgstr "电池" -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:731 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging" -msgstr "正在充电" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:738 -msgctxt "Battery power" -msgid "Caution" -msgstr "警告" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:743 -msgctxt "Battery power" -msgid "Low" -msgstr "低" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:748 -msgctxt "Battery power" -msgid "Good" -msgstr "充足" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:753 -msgctxt "Battery power" -msgid "Fully charged" -msgstr "已充满" +#: panels/power/cc-battery-row.c:266 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "主电池" -#. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:757 -msgctxt "Battery power" -msgid "Empty" -msgstr "电池已耗尽" +#: panels/power/cc-battery-row.c:268 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "附加电池" -#: panels/power/cc-power-panel.c:960 +#: panels/power/cc-power-panel.c:255 msgid "Batteries" msgstr "电池" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1182 +#. Translators: UPS is an Uninterruptible Power Supply: +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Uninterruptible_power_supply +#: panels/power/cc-power-panel.c:260 +#, fuzzy +#| msgid "USB" +msgid "UPS" +msgstr "USB" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:520 msgid "When _idle" msgstr "空闲时(_I)" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1676 +#: panels/power/cc-power-panel.c:680 msgid "Suspend" msgstr "挂起" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1677 +#: panels/power/cc-power-panel.c:681 msgid "Power Off" msgstr "电源关闭" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1678 +#: panels/power/cc-power-panel.c:682 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1679 +#: panels/power/cc-power-panel.c:683 msgid "Nothing" msgstr "不处理" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1730 +#: panels/power/cc-power-panel.c:739 msgid "When on battery power" msgstr "电池供电时" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1732 +#: panels/power/cc-power-panel.c:741 msgid "When plugged in" msgstr "插入电源时" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1836 -msgid "Power Saving" -msgstr "节电" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1872 -msgid "_Screen Brightness" -msgstr "屏幕亮度(_S)" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1895 -msgid "Automatic Brightness" -msgstr "自动亮度" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1908 -msgid "_Keyboard Brightness" -msgstr "键盘亮度(_K)" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1921 -msgid "_Dim Screen When Inactive" -msgstr "无操作时使屏幕变暗(_D)" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 -msgid "_Blank Screen" -msgstr "息屏(_B)" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 -msgid "_Automatic Suspend" -msgstr "自动挂起(_A)" +#: panels/power/cc-power-panel.c:862 +#, fuzzy +#| msgid "Never" +msgctxt "Idle time" +msgid "Never" +msgstr "从不" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1986 +#: panels/power/cc-power-panel.c:946 msgid "Automatic suspend" msgstr "自动挂起" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 -msgid "_Wi-Fi" -msgstr "_Wi-Fi" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2039 -msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." -msgstr "可以关闭 Wi-Fi 以节省电源。" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2055 -msgid "_Mobile Broadband" -msgstr "移动宽带(_M)" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2056 -msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." -msgstr "可以关闭移动宽带(LTE、4G、3G 等)以节省电源。" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1042 +msgid "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." +msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2106 -msgid "_Bluetooth" -msgstr "蓝牙(_B)" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1044 +msgid "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a stable surface to restore." +msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2107 -msgid "Bluetooth can be turned off to save power." -msgstr "可以关闭蓝牙以节省电源。" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1046 +msgid "Performance mode temporarily disabled." +msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2144 -msgid "Show Battery _Percentage" -msgstr "显示电池百分比(_P)" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1088 +msgid "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when battery is sufficiently charged." +msgstr "" -#. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2170 -msgid "Suspend & Power Button" -msgstr "挂起和关机按钮" +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1096 +#, c-format +msgid "Power Saver mode activated by “%s”." +msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2220 -msgid "Po_wer Button Behavior" -msgstr "电源按钮行为(_W)" +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1100 +#, c-format +msgid "Performance mode activated by “%s”." +msgstr "" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:13 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:12 msgctxt "automatic_suspend" msgid "15 minutes" msgstr "15 分钟" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:17 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:16 msgctxt "automatic_suspend" msgid "20 minutes" msgstr "20 分钟" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:21 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:20 msgctxt "automatic_suspend" msgid "25 minutes" msgstr "25 分钟" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:25 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:24 msgctxt "automatic_suspend" msgid "30 minutes" msgstr "30 分钟" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:29 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:28 msgctxt "automatic_suspend" msgid "45 minutes" msgstr "45 分钟" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:33 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:32 msgctxt "automatic_suspend" msgid "1 hour" msgstr "1 小时" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:37 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:36 msgctxt "automatic_suspend" msgid "80 minutes" msgstr "80 分钟" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:41 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:40 msgctxt "automatic_suspend" msgid "90 minutes" msgstr "90 分钟" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:45 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:44 msgctxt "automatic_suspend" msgid "100 minutes" msgstr "100 分钟" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:49 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:48 msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2 小时" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:145 -msgid "Automatic Suspend" -msgstr "自动挂起" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:93 +#, fuzzy +#| msgid "Power off" +msgid "Power Mode" +msgstr "电源关闭" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:170 -msgid "_Plugged In" -msgstr "已插入电源(_P)" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:94 +msgid "Affects system performance and power usage." +msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:186 -msgid "On _Battery Power" -msgstr "使用电池时(_B)" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:123 +#, fuzzy +#| msgid "Power Saving" +msgid "Power Saving Options" +msgstr "节电" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:291 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1525 -msgid "Delay" -msgstr "延迟" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:126 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic Brightness" +msgid "Automatic Screen Brightness" +msgstr "自动亮度" -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Power" -msgstr "电源" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:127 +msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." +msgstr "" -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 -msgid "View your battery status and change power saving settings" -msgstr "查看电池状态并更改省电设置" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:139 +#, fuzzy +#| msgid "Screen" +msgid "Dim Screen" +msgstr "屏幕" -#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" -"Energy;" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:140 +msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." msgstr "" -"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" -"Energy;电源;睡眠;挂起;休眠;电池;亮度;暗;空白;监视器;显示器;空闲;能源;能耗;" - -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 -msgid " " -msgstr " " -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42 -msgid "Authenticate" -msgstr "认证" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:151 +#, fuzzy +#| msgid "Screen _Reader" +msgid "Screen _Blank" +msgstr "屏幕朗读(_R)" -#. Translators: This is a username on a print server. -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 -msgid "Username" -msgstr "用户名" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:152 +msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." +msgstr "" -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 -msgid "Authentication Required" -msgstr "需要认证" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 +#, fuzzy +#| msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgid "Automatic Power Saver" +msgstr "自动报告问题(_A)" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 +msgid "Enables power saver mode when battery is low." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "自动挂起(_A)" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 +msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:200 +msgid "Po_wer Button Behavior" +msgstr "电源按钮行为(_W)" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:208 +msgid "Show Battery _Percentage" +msgstr "显示电池百分比(_P)" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:209 +msgid "Show exact charge level in the top bar" +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:245 +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "自动挂起" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:268 +msgid "_Plugged In" +msgstr "已插入电源(_P)" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:280 +msgid "On _Battery Power" +msgstr "使用电池时(_B)" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:313 panels/power/cc-power-panel.ui:349 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:100 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:127 +msgid "Delay" +msgstr "延迟" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132 +#, fuzzy +#| msgid "Permanent" +msgctxt "Power profile" +msgid "Performance" +msgstr "永久" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133 +msgid "High performance and power usage." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136 +#, fuzzy +#| msgid "Balance" +msgctxt "Power profile" +msgid "Balanced" +msgstr "均衡" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137 +msgid "Standard performance and power usage." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140 +#, fuzzy +#| msgid "Power Saving" +msgctxt "Power profile" +msgid "Power Saver" +msgstr "节电" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141 +msgid "Reduced performance and power usage." +msgstr "" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:3 +msgid "Power" +msgstr "电源" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "查看电池状态并更改省电设置" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:15 +msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;Energy;" +msgstr "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;Energy;电源;睡眠;挂起;休眠;电池;亮度;暗;空白;监视器;显示器;空闲;能源;能" +"耗;" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "已删除打印机“%s”" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:939 msgid "Failed to add new printer." msgstr "添加新打印机失败。" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1246 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "无法载入界面:%s" -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1314 +#, fuzzy +#| msgid "Unlock to Change Settings" +msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" +msgstr "解锁以更改设置" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:3 msgid "Printers" msgstr "打印机" -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:4 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" msgstr "添加打印机,查看打印任务和管理打印" #. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:16 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" -msgstr "" -"Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;打印机;队列;打印;纸张;墨水;墨粉;硒鼓;墨" -"盒;" +msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;打印机;队列;打印;纸张;墨水;墨粉;硒鼓;墨盒;" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 panels/printers/new-printer-dialog.ui:38 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312 msgid "Add Printer" msgstr "添加打印机" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103 panels/printers/new-printer-dialog.ui:118 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 msgid "_Unlock" msgstr "解锁(_U)" #. Translators: No printers were detected -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:181 msgid "No Printers Found" msgstr "未找到打印机" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:225 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "输入网络地址或搜索打印机" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:270 +msgid "Authentication Required" +msgstr "需要认证" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "输入用户名和密码以查看打印服务器上的打印机。" +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:295 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:338 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 +msgid "Username" +msgstr "用户名" + #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76 panels/printers/pp-details-dialog.c:372 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "%s 详细信息" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107 msgid "No suitable driver found" msgstr "未找到合适的驱动" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 msgid "Select PPD File" msgstr "选择 PPD 文件" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." -"PPD.GZ)" +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275 +msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" msgstr "PostScript 打印机描述文件 (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69 +msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /" +msgstr "" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211 msgid "Location" msgstr "位置" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139 panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 msgid "Driver" msgstr "驱动" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "正在搜索首选驱动…" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197 msgid "Search for Drivers" msgstr "搜索驱动" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205 msgid "Select from Database…" msgstr "从数据库选择…" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213 msgid "Install PPD File…" msgstr "安装 PPD 文件…" -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8 msgid "Select Printer Driver" msgstr "选择打印机驱动" -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109 -msgid "Select" -msgstr "选择" - -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75 msgid "Loading drivers database…" msgstr "正在载入驱动数据库…" +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 +msgid "Select" +msgstr "选择" + #. Translators: The found device is a JetDirect printer #: panels/printers/pp-host.c:478 msgid "JetDirect Printer" @@ -4926,20 +5081,17 @@ msgid "LPD Printer" msgstr "LPD 打印机" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 msgid "One Sided" msgstr "单面" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "长边(标准)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "短边(翻转)" @@ -4963,148 +5115,166 @@ msgstr "横向倒转" msgid "Reverse portrait" msgstr "纵向倒转" +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +#, fuzzy +#| msgid "_Resume" +msgid "Resume" +msgstr "恢复(_R)" + +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +#, fuzzy +#| msgctxt "print job" +#| msgid "Paused" +msgid "Pause" +msgstr "暂停" + #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222 +#: panels/printers/pp-job-row.c:144 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "等待中" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228 +#: panels/printers/pp-job-row.c:150 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "暂停" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233 +#: panels/printers/pp-job-row.c:155 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" msgstr "需要认证" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238 +#: panels/printers/pp-job-row.c:160 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "正在处理" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242 +#: panels/printers/pp-job-row.c:164 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "已停止" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246 +#: panels/printers/pp-job-row.c:168 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "已取消" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 +#: panels/printers/pp-job-row.c:172 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "已中止" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 +#: panels/printers/pp-job-row.c:176 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "已完成" +#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job +#: panels/printers/pp-job-row.c:186 +msgid "Move this job to the top of the queue" +msgstr "" + #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" msgstr[0] "%u 项任务需要认证" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s — 活动任务" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "从 %s 输入凭据以打印。" #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:295 msgid "Domain" msgstr "域" #. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103 msgid "A_uthenticate" msgstr "认证(_U)" #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131 msgid "Clear All" msgstr "全部清除" #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177 msgid "_Authenticate" msgstr "认证(_A)" #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:221 msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "没有活动的打印机任务" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270 msgid "Unlock Print Server" msgstr "解锁打印服务器" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "解锁 %s。" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "输入用户名和密码以查看 %s 上的打印机。" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578 msgid "Searching for Printers" msgstr "正在搜索打印机" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371 msgid "Serial Port" msgstr "串口" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378 msgid "Parallel Port" msgstr "并口" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "位置:%s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "地址:%s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452 msgid "Server requires authentication" msgstr "服务器要求认证" @@ -5134,92 +5304,87 @@ msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript 预过滤" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:513 msgid "Pages per side" msgstr "每面页数" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:525 msgid "Two-sided" msgstr "双面" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:537 msgid "Orientation" msgstr "方向" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:634 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "常规" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:637 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "页面设置" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:640 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "可安装选项" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:643 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "任务" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:646 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "图像质量" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:649 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "色彩" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:652 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "正在完成" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "高级" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863 -#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:840 panels/printers/pp-options-dialog.ui:14 msgid "Test Page" msgstr "测试页" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:853 msgid "Test page" msgstr "测试页" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 msgid "Auto Select" msgstr "自动选择" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 msgid "Printer Default" msgstr "打印机默认设置" @@ -5245,400 +5410,340 @@ msgid "No pre-filtering" msgstr "无预过滤" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160 msgid "Manufacturer" msgstr "厂商" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167 msgid "No Active Jobs" msgstr "无活动任务" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" msgstr[0] "%u 项任务" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651 msgid "Clean print heads" msgstr "清理喷墨头" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719 msgid "Low on toner" msgstr "墨粉不足" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 msgid "Out of toner" msgstr "墨粉用尽" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724 msgid "Low on developer" msgstr "显影剂不足" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 msgid "Out of developer" msgstr "显影剂用尽" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 msgid "Low on a marker supply" msgstr "标记墨水不足" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 msgid "Out of a marker supply" msgstr "标记墨水用尽" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 msgid "Open cover" msgstr "打开上盖" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 msgid "Open door" msgstr "打开后盖" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 msgid "Low on paper" msgstr "纸张不足" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 msgid "Out of paper" msgstr "纸张用尽" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "离线" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 panels/printers/pp-printer-entry.c:886 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "已停止" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "废粉仓将满" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 msgid "Waste receptacle full" msgstr "废粉仓已满" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "感光鼓使用寿命已快耗尽" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "感光鼓故障" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "就绪" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "不接收任务" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "正在处理" -#: panels/printers/printer-entry.ui:14 +#: panels/printers/printer-entry.ui:18 msgid "Printing Options" msgstr "打印选项" -#: panels/printers/printer-entry.ui:26 +#: panels/printers/printer-entry.ui:29 msgid "Printer Details" msgstr "打印机详细信息" #. Set this printer as default -#: panels/printers/printer-entry.ui:38 +#: panels/printers/printer-entry.ui:40 msgid "Use Printer by Default" msgstr "默认使用的打印机" #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:50 +#: panels/printers/printer-entry.ui:52 msgid "Clean Print Heads" msgstr "清理喷墨头" -#: panels/printers/printer-entry.ui:61 +#: panels/printers/printer-entry.ui:62 msgid "Remove Printer" msgstr "移除打印机" -#: panels/printers/printer-entry.ui:193 +#: panels/printers/printer-entry.ui:183 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 msgid "Model" msgstr "型号" -#: panels/printers/printer-entry.ui:251 +#: panels/printers/printer-entry.ui:238 msgid "Ink Level" msgstr "墨水量" #. Translators: This is the message which follows the printer error. -#: panels/printers/printer-entry.ui:312 +#: panels/printers/printer-entry.ui:300 msgid "Please restart when the problem is resolved." msgstr "问题解决后请重启。" #. Translators: This is the button which restarts the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:319 +#: panels/printers/printer-entry.ui:306 msgid "Restart" msgstr "重启" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:12 -msgid "Add…" -msgstr "添加…" +#. Translators: This button adds a new printer. +#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:148 +#, fuzzy +#| msgid "Add a Printer…" +msgid "Add Printer…" +msgstr "添加打印机…" -#: panels/printers/printers.ui:186 -msgid "No printers" +#: panels/printers/printers.ui:145 +#, fuzzy +#| msgid "No printers" +msgid "No Printers" msgstr "无打印机" -#. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:200 -msgid "Add a Printer…" -msgstr "添加打印机…" +#. Translators: Title if the CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:168 +#, fuzzy +#| msgid "Unlock Print Server" +msgid "No Print Service" +msgstr "解锁打印服务器" -#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: panels/printers/printers.ui:232 -msgid "" -"Sorry! The system printing service\n" -"doesn’t seem to be available." +#. Translators: Description if the CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:169 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Sorry! The system printing service\n" +#| "doesn’t seem to be available." +msgid "The system printing service doesn’t seem to be available." msgstr "抱歉,系统打印服务似乎不可用。" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:149 -msgctxt "measurement format" -msgid "Imperial" -msgstr "英制" - -#: panels/region/cc-format-chooser.c:151 -msgctxt "measurement format" -msgid "Metric" -msgstr "公制" - -#: panels/region/cc-format-chooser.c:256 panels/region/cc-format-chooser.c:297 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 panels/region/cc-format-chooser.ui:4 msgid "Formats" msgstr "格式" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230 -msgid "Back" -msgstr "后退" - -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101 -msgid "" -"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " -"next login." -msgstr "选择数字,日期和货币的格式。 更改将在下次登录时生效。" - -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117 -msgid "Search locales..." +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76 +#, fuzzy +#| msgid "Search locales..." +msgid "Search locales…" msgstr "搜索地区..." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116 msgid "Common Formats" msgstr "常见格式" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143 msgid "All Formats" msgstr "所有格式" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 msgid "No Search Results" msgstr "无结果" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203 msgid "Searches can be for countries or languages." msgstr "搜索可以是国家或语言。" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239 msgid "Preview" msgstr "预览" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322 +#: panels/region/cc-format-preview.c:137 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "英制" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:139 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "公制" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:17 msgid "Dates" msgstr "日期" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:53 msgid "Dates & Times" msgstr "日期与时间" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:71 msgid "Numbers" msgstr "数字" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:89 msgid "Measurement" msgstr "度量" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:107 msgid "Paper" msgstr "纸张" -#: panels/region/cc-input-chooser.c:193 -msgid "No input sources found" -msgstr "无输入源" - -#: panels/region/cc-input-chooser.c:948 -msgctxt "Input Source" -msgid "Other" -msgstr "其他" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:19 +msgid "Language and format will be changed after next login" +msgstr "" -#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5 -msgid "Add an Input Source" -msgstr "添加输入源" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:29 +msgid "Logout…" +msgstr "" -#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77 -msgid "Input methods can’t be used on the login screen" -msgstr "无法在登录屏幕上使用输入法" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:45 +msgid "The language setting is used for interface text and web pages. Formats are used for numbers, dates, and currencies." +msgstr "" -#: panels/region/cc-region-panel.c:1507 -msgid "Login _Screen" -msgstr "登录屏幕(_S)" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:51 +#, fuzzy +#| msgid "Your account" +msgid "Your Account" +msgstr "您的帐号" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:62 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:83 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:278 msgid "_Language" msgstr "语言(_L)" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:97 -msgid "Restart the session for changes to take effect" -msgstr "重启会话以让更改生效" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:112 -msgid "Restart…" -msgstr "重启…" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:145 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:66 panels/region/cc-region-panel.ui:93 msgid "_Formats" msgstr "格式(_F)" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:193 -msgid "Input Sources" -msgstr "输入源" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:207 -msgid "Choose keyboard layouts or input methods." -msgstr "选择键盘布局或输入法。" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:264 -msgid "No input source selected" -msgstr "未选择输入源" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:298 -msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" -msgstr "登录设置将对所有于本机登录的用户共享" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:335 -msgid "Input Source Options" -msgstr "输入源选项" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:350 -msgid "Use the _same source for all windows" -msgstr "所有窗口使用相同的输入源(_S)" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:368 -msgid "Allow _different sources for each window" -msgstr "每个窗口使用不同的输入源(_D)" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:410 -msgid "Previous source" -msgstr "上个源" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:428 -msgid "Super+Shift+Space" -msgstr "Super+Shift+Space" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:443 -msgid "Next source" -msgstr "下个源" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:461 -msgid "Super+Space" -msgstr "Super+Space" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:476 -msgid "Left+Right Alt" -msgstr "左+右 Alt" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:492 -msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" -msgstr "可以在键盘设置中修改这些键盘快捷键" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:78 +#, fuzzy +#| msgid "Login _Screen" +msgid "Login Screen" +msgstr "登录屏幕(_S)" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:3 msgid "Region & Language" msgstr "区域与语言" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 -msgid "" -"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgid "Select your display language and formats" msgstr "选择您的显示语言、格式、键盘布局和输入源" #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:15 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;语言;布局;键盘;输入;" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256 msgid "Ask what to do" msgstr "询问如何处理" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260 msgid "Do nothing" msgstr "无动作" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264 msgid "Open folder" msgstr "打开文件夹" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331 msgid "Other Media" msgstr "其他介质" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "选择播放音频 CD 的应用程序" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "选择播放视频 DVD 的应用程序" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "选择连接音乐播放器后运行的应用程序" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "选择连接相机后运行的应用程序" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "选择插入软件 CD 时运行的应用程序" @@ -5647,339 +5752,590 @@ msgstr "选择插入软件 CD 时运行的应用程序" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368 msgid "audio DVD" msgstr "音频 DVD" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "空白蓝光光盘" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370 msgid "blank CD disc" msgstr "空白 CD 光盘" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371 msgid "blank DVD disc" msgstr "空白 DVD 光盘" # 空白 HD DVD 光盘 -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "空白 HD DVD 光盘" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "蓝光视频光盘" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374 msgid "e-book reader" msgstr "电子书阅读器" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD 视频光盘" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376 msgid "Picture CD" msgstr "图片 CD" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377 msgid "Super Video CD" msgstr "超级 VCD" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 msgid "Video CD" msgstr "视频 CD" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 msgid "Windows software" msgstr "Windows 软件" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32 msgid "Select how media should be handled" msgstr "选择如何处理介质" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52 msgid "CD _audio" msgstr "CD 音频(_A)" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67 msgid "_DVD video" msgstr "_DVD 视频" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102 msgid "_Music player" msgstr "音乐播放器(_M)" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152 msgid "_Software" msgstr "软件(_S)" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178 msgid "_Other Media…" msgstr "其他介质(_O)…" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195 +#, fuzzy +#| msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgid "_Never prompt or start apps on media insertion" msgstr "介质插入时从不提示或启动程序(_N)" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225 msgid "Select how other media should be handled" msgstr "选择如何处理其他介质" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259 msgid "_Action:" msgstr "动作(_A):" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278 msgid "_Type:" msgstr "类型(_T):" -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:3 msgid "Removable Media" msgstr "可移动介质" -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:4 msgid "Configure Removable Media settings" msgstr "配置可移动介质设置" #. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" -"removable;media;autorun;" +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:15 +msgid "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" -"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" -"removable;media;autorun;设备;系统;默认;应用程序;首选;音频;视频;光盘;光碟;盘" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;设备;系统;默认;应用程序;首选;音频;视频;光盘;光碟;盘" "片;可擦写;可移除;可移动;媒体;介质;自动运行;" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635 -msgid "Select Location" -msgstr "选择位置" +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:70 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "屏幕关闭" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 -msgid "_OK" -msgstr "确定(_O)" +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:73 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 秒" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 -#: panels/search/cc-search-panel.ui:59 -msgid "Search Locations" -msgstr "搜索位置" +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:76 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 分钟" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107 -msgid "" -"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " -"Videos." -msgstr "系统应用程序所搜索的文件夹,比如文件、照片和视频。" +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:79 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 分钟" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 -msgid "Places" -msgstr "位置" +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:82 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 分钟" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91 -msgid "Bookmarks" -msgstr "书签" +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:85 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 分钟" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156 -msgid "Other" -msgstr "其他" +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:88 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 分钟" -#: panels/search/cc-search-panel.c:152 -msgid "No applications found" -msgstr "未找到应用" +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:91 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "1 小时" -#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92 -msgid "Move Up" -msgstr "上移" +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:134 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 分钟" -#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102 -msgid "Move Down" -msgstr "下移" +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:137 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 分钟" -#: panels/search/cc-search-panel.ui:31 -msgid "" -"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " -"of search results can also be changed by moving rows in the list." -msgstr "" -"控制活动概览中显示哪些搜索结果。搜索结果顺序也可以通过移动列表中的行排序进行" -"更改。" +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:140 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 分钟" -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 -msgid "" -"Control which applications show search results in the Activities Overview" -msgstr "控制在活动概览中显示哪些程序的搜索结果" +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:143 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "4 分钟" -#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" -msgstr "" -"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;搜索;查找;寻找;索引;隐藏;隐私;结果;" +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:146 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 分钟" -#. Label -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306 -msgid "No networks selected for sharing" -msgstr "未选择要共享的网络" +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:149 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "8 分钟" -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19 -msgid "Networks" -msgstr "网络" +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:152 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "10 分钟" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289 -msgctxt "service is enabled" -msgid "On" -msgstr "已开启" +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:155 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "12 分钟" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318 -msgctxt "service is disabled" -msgid "Off" +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:158 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 分钟" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:161 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8 +msgid "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer while you're away." +msgstr "自动锁定屏幕可防止其他人在您不在时访问计算机。" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:13 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "息屏延时" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14 +#, fuzzy +#| msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +msgid "Period of inactivity until screen blanks" +msgstr "闲置一段时间后,屏幕将变为空白。" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:32 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "自动锁屏(_L)" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33 +#, fuzzy +#| msgid "Lock screen _after blank for" +msgid "Locks the screen after it blanks" +msgstr "黑屏至锁屏的等待时间(_A)" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "自动锁屏延迟(_S)" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51 +msgid "Time from screen blank to screen lock" +msgstr "" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "禁止新 _USB 设备" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:88 +msgid "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is locked." +msgstr "在屏幕锁定时阻止新 USB 设备与系统进行交互。" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:108 +#, fuzzy +#| msgid "Privacy" +msgid "Screen Privacy" +msgstr "隐私" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:113 +msgid "Restrict Viewing Angle" +msgstr "" + +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:3 +msgid "Screen Lock" +msgstr "锁屏" + +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Automatically Delete _Period" +msgid "Automatically lock the screen" +msgstr "自动清空周期(_P)" + +#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:16 +msgid "screen;lock;private;privacy;" +msgstr "" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674 +msgid "Select Location" +msgstr "选择位置" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 +msgid "_OK" +msgstr "确定(_O)" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 panels/search/cc-search-panel.ui:22 +msgid "Search Locations" +msgstr "搜索位置" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13 +#, fuzzy +#| msgid "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and Videos." +msgid "Folders which are searched by system apps, such as Files, Photos and Videos." +msgstr "系统应用程序所搜索的文件夹,比如文件、照片和视频。" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18 +msgid "Places" +msgstr "位置" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35 +msgid "Bookmarks" +msgstr "书签" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +#, fuzzy +#| msgid "Other" +msgid "Others" +msgstr "其他" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:59 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgid "Add Location" +msgstr "位置" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:166 +#, fuzzy +#| msgid "No applications found" +msgid "No apps found" +msgstr "未找到应用" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:10 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "App Search" +msgstr "搜索" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:11 +msgid "Include app-provided search results." +msgstr "" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:23 +#, fuzzy +#| msgid "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and Videos." +msgid "Folders which are searched by system apps." +msgstr "系统应用程序所搜索的文件夹,比如文件、照片和视频。" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:33 +#, fuzzy +#| msgid "No Search Results" +msgid "Search Results" +msgstr "无结果" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:34 +msgid "Results are displayed according to the list order." +msgstr "" + +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgid "Control which apps show search results in the Activities Overview" +msgstr "控制在活动概览中显示哪些程序的搜索结果" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:15 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;搜索;查找;寻找;索引;隐藏;隐私;结果;" + +#. Label +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "未选择要共享的网络" + +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15 +msgid "Networks" +msgstr "网络" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323 +msgctxt "service is enabled" +msgid "On" +msgstr "已开启" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:325 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352 +msgctxt "service is disabled" +msgid "Off" msgstr "已关闭" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:358 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "活动" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:476 msgid "Choose a Folder" msgstr "选择文件夹" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:629 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693 +#, fuzzy +#| msgid "Media Sharing" +msgid "Enable media sharing" +msgstr "媒体共享" + #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:715 #, c-format -msgid "" -"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " -"current network using: %s" +msgid "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current network using: %s" msgstr "文件共享可以共享“公共”文件夹,使用地址:%s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721 #, c-format msgid "" -"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " -"Shell command:\n" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell command:\n" "%s" msgstr "" "当启用远程登录时,远程用户可以使用 SSH 命令来连接:\n" "%s" -#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc:// URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708 -#, c-format -msgid "" -"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " -"connecting to %s" -msgstr "屏幕共享允许远程用户查看或控制您的屏幕%s" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:795 +#, fuzzy +#| msgid "Personal File Sharing" +msgid "Enable personal media sharing" +msgstr "个人文件共享" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813 -msgid "Copy" -msgstr "复制" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1159 +#, fuzzy +#| msgid "Device Name" +msgid "Device name copied" +msgstr "设备名称" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1170 +msgid "Device address copied" +msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203 -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1181 +#, fuzzy +#| msgid "Username" +msgid "Username copied" +msgstr "用户名" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1192 +#, fuzzy +#| msgid "Password" +msgid "Password copied" +msgstr "密码" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3 msgid "Sharing" msgstr "共享" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 -msgid "_Computer Name" -msgstr "计算机名(_C)" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 msgid "_File Sharing" msgstr "文件共享(_F)" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87 -msgid "_Screen Sharing" -msgstr "屏幕共享(_S)" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:40 +msgid "Remote _Desktop" +msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:48 msgid "_Media Sharing" msgstr "媒体共享(_M)" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:56 msgid "_Remote Login" msgstr "远程登录(_R)" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119 -msgid "Some services are disabled because of no network access." -msgstr "因为没有网络,一些服务已经禁用。" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:66 msgid "File Sharing" msgstr "文件共享" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:112 msgid "_Require Password" msgstr "需要密码(_R)" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:126 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 +msgid "_Password" +msgstr "密码(_P)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:169 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:205 msgid "Remote Login" msgstr "远程登录" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590 -msgid "Screen Sharing" -msgstr "屏幕共享" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:225 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:244 +#, fuzzy +#| msgid "Remote Login" +msgid "Remote Desktop" +msgstr "远程登录" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:240 +msgid "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another computer." +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Enable or disable remote login" +msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." +msgstr "启用或禁用远程登录" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422 -msgid "_Allow connections to control the screen" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "_Allow Remote Control" +msgid "Remote Control" +msgstr "允许远程控制(_A)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:259 +#, fuzzy +#| msgid "_Allow connections to control the screen" +msgid "Allows remote connections to control the screen." msgstr "允许连接控制屏幕(_A)" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447 -msgid "_Password:" -msgstr "密码(_P):" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:273 +#, fuzzy +#| msgid "Not connected" +msgid "How to Connect" +msgstr "未连接" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:274 +msgid "Connect to this computer using the device name or remote desktop address." +msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 -msgid "_Show Password" -msgstr "显示密码(_S)" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:293 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:320 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:365 +msgid "Copy" +msgstr "复制" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508 -msgid "Access Options" -msgstr "访问选项" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:306 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Address" +msgid "Remote Desktop Address" +msgstr "删除地址" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522 -msgid "_New connections must ask for access" -msgstr "建立新连接前必须询问访问权限(_N)" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:336 +#, fuzzy +#| msgid "Au_thentication" +msgid "Authentication" +msgstr "认证(_T)" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540 -msgid "_Require a password" -msgstr "需要密码(_R)" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:337 +msgid "The user name and password are required to connect to this computer." +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:341 +#, fuzzy +#| msgid "Username" +msgid "User Name" +msgstr "用户名" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:380 +msgid "Verify Encryption" +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:409 +#, fuzzy +#| msgid "Fingerprint" +msgid "Encryption Fingerprint" +msgstr "指纹" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:410 +msgid "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be identical." +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:442 msgid "Media Sharing" msgstr "媒体共享" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:464 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "通过网络共享音乐、照片和视频。" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 msgid "Folders" msgstr "文件夹" -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:4 msgid "Control what you want to share with others" msgstr "控制想要与其他用户共享的内容" #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 -msgid "" -"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" -"movies;server;renderer;" +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:15 +msgid "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;" msgstr "" -"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" -"movies;server;renderer;共享;主机;名称;远程;桌面;介质;媒体;音频;视频;图片;照" -"片;电影;服务器;渲染;" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;共享;主机;名称;远程;桌面;介质;媒体;音频;视频;图" +"片;照片;电影;服务器;渲染;" #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 msgid "Enable or disable remote login" @@ -5989,1036 +6345,1167 @@ msgstr "启用或禁用远程登录" msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" msgstr "启用或禁用远程登录需要认证" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:169 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 -msgid "Bark" -msgstr "犬吠" - -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 -msgid "Drip" -msgstr "雨滴" +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:342 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:32 +msgid "Click" +msgstr "" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 -msgid "Glass" -msgstr "玻璃" +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:344 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:74 +msgid "Hum" +msgstr "" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 -msgid "Sonar" -msgstr "声纳" +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:346 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:46 +#, fuzzy +#| msgid "Sharing" +msgid "String" +msgstr "共享" -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 -msgid "Rear" -msgstr "后" +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:348 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:60 +msgid "Swing" +msgstr "" -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 -msgid "Front" -msgstr "前" +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4 panels/sound/cc-sound-panel.ui:367 +msgid "Alert Sound" +msgstr "警报声" -# 对话框标题 -#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 -#, c-format -msgid "Testing %s" -msgstr "测试 %s" +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:139 +msgid "Balance" +msgstr "均衡" -#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127 -msgid "Click a speaker to test" -msgstr "单击扬声器进行测试" +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:165 +msgid "Fade" +msgstr "淡出" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27 -msgid "System Volume" -msgstr "系统音量" +#: panels/sound/cc-output-test-wheel.c:206 +#, fuzzy +#| msgid "Select a picture" +msgid "Select a Speaker" +msgstr "选择图片" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43 -msgid "Volume Levels" -msgstr "音量级别" +#: panels/sound/cc-output-test-window.ui:4 +#, fuzzy +#| msgid "_Test Speakers" +msgid "Test Speakers" +msgstr "测试扬声器(_T)" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 panels/sound/cc-sound-panel.ui:207 msgid "Output" msgstr "输出" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 panels/sound/cc-sound-panel.ui:210 msgid "Output Device" msgstr "输出设备" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:52 panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69 msgid "Test" msgstr "测试" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323 -msgid "Configuration" -msgstr "配置" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179 -msgid "Balance" -msgstr "均衡" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:100 +#, fuzzy +#| msgid "System Volume" +msgid "Master volume" +msgstr "系统音量" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206 -msgid "Fade" -msgstr "淡出" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113 +#, fuzzy +#| msgid "_Input volume:" +msgid "Output Volume" +msgstr "输入音量(_I):" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:191 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8 msgid "Subwoofer" msgstr "重低音" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:213 +#, fuzzy +#| msgid "Output Device" +msgid "No Output Devices" +msgstr "输出设备" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:225 panels/sound/cc-sound-panel.ui:334 msgid "Input" msgstr "输入" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:247 panels/sound/cc-sound-panel.ui:337 msgid "Input Device" msgstr "输入设备" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356 -msgid "Volume" -msgstr "音量" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:318 +#, fuzzy +#| msgid "_Input volume:" +msgid "Input Volume" +msgstr "输入音量(_I):" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378 -msgid "Alert Sound" -msgstr "警报声" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:340 +#, fuzzy +#| msgid "Input Device" +msgid "No Input Devices" +msgstr "输入设备" -#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:355 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4 +msgid "Volume Levels" +msgstr "音量级别" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:131 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:9 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:21 +msgid "Volume" +msgstr "音量" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:3 msgid "Sound" msgstr "声音" -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:4 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" msgstr "更改音频音量、音频输入输出和事件声音" #. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 -msgid "" -"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" -msgstr "" -"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;声" -"卡;麦克风;话筒;音量;淡入淡出;均衡;蓝牙;耳机;耳麦;音频;输出;输入;" +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:15 +msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" +msgstr "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;声卡;麦克风;话筒;音量;淡入淡出;均衡;蓝牙;耳机;耳麦;音频;输出;输入;" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Disconnected" msgstr "已断开" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connecting" msgstr "正在连接" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected" msgstr "已连接" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorization Error" msgstr "认证错误" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorizing" msgstr "正在认证" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Reduced Functionality" msgstr "功能受限" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected & Authorized" msgstr "已连接并认证" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Unknown" msgstr "未知状态" #. Translators: The time point the device was authorized. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 msgid "Authorized at:" msgstr "授权于:" #. Translators: The time point the device was connected. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181 msgid "Connected at:" msgstr "连接于:" #. Translators: The time point the device was enrolled, #. * i.e. authorized and stored in the device database. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188 msgid "Enrolled at:" msgstr "登记于:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262 msgid "Failed to authorize device: " msgstr "无法授权设备:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329 msgid "Failed to forget device: " msgstr "无法忘记设备:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485 #, c-format msgid "Depends on %u other device" msgid_plural "Depends on %u other devices" msgstr[0] "依赖于 %u 个其它设备" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41 +#, fuzzy +#| msgid "Notifications" +msgid "Close notification" +msgstr "通知" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87 msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115 msgid "Status:" msgstr "状态:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250 msgid "Authorize and Connect" msgstr "认证并连接" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266 msgid "Forget Device" msgstr "忘记设备" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Error" msgstr "错误" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorized" msgstr "已授权" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 -msgid "" -"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:234 +msgid "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "雷雳子系统 (boltd) 未安装或配置不正确。" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:490 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "允许直接访问底座和外置图形处理器一类的设备。" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:491 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "只能挂接 USB 和 Display Port 设备。" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:526 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" -"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " -"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." msgstr "" "无法探测到 雷雳。\n" -"可能是该系统无 雷雳支持,或在 BIOS 中被禁用,抑或是设置成了不被支持的安全级" -"别。" +"可能是该系统无 雷雳支持,或在 BIOS 中被禁用,抑或是设置成了不被支持的安全级别。" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:570 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." msgstr "雷雳支持在 BIOS 中被禁用。" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:574 msgid "Thunderbolt security level could not be determined." msgstr "无法确定 雷雳安全级别。" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:694 #, c-format msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "无法切换为直接模式:%s" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 -msgid "No Thunderbolt support" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:102 +#, fuzzy +#| msgid "No Thunderbolt support" +msgid "No Thunderbolt Support" msgstr "无 雷雳支持" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103 +#, fuzzy +#| msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem." +msgstr "无法连接到 %s 域:%s" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152 msgid "Direct Access" msgstr "直接访问" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 -msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." -msgstr "允许直接访问底座和外置图形处理器一类的设备。" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 -msgid "Only USB and Display Port devices can attach." -msgstr "只能挂接 USB 和 Display Port 设备。" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224 msgid "Pending Devices" msgstr "等待中的设备" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318 msgid "No devices attached" msgstr "未连接设备" -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:3 msgid "Thunderbolt" msgstr "雷雳" -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Manage Thunderbolt devices" +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgid "Manage Thunderbolt device access" msgstr "管理雷雳设备" #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:15 msgid "Thunderbolt;privacy;" msgstr "Thunderbolt;privacy;雷雳;雷电;隐私;" -#. translators: the labels will read: -#. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500 -msgctxt "cursor size" -msgid "Default" -msgstr "默认" +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 +msgid "Cursor Size" +msgstr "光标大小" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503 -msgctxt "cursor size" -msgid "Medium" -msgstr "中" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:9 +#, fuzzy +#| msgid "_Magnification:" +msgid "_Overamplification" +msgstr "放大比率(_M):" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506 -msgctxt "cursor size" -msgid "Large" -msgstr "大" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:10 +msgid "Allow volume to exceed 100%. This will result in quality loss" +msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509 -msgctxt "cursor size" -msgid "Larger" -msgstr "更大" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:32 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "视觉警报" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512 -msgctxt "cursor size" -msgid "Largest" -msgstr "最大" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:33 +#, fuzzy +#| msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" +msgstr "发出警报声时使用视觉提示。" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516 -#, c-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "%d 个像素" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:37 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "视觉警报(_V)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:76 -msgid "_Always Show Accessibility Menu" -msgstr "始终显示辅助功能菜单(_A)" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:46 +msgid "_Flash Area" +msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:118 -msgid "Seeing" -msgstr "视觉" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:52 +#, fuzzy +#| msgctxt "Distance" +#| msgid "¼ Screen" +msgid "Entire Screen" +msgstr "¼ 屏幕" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:164 -msgid "_High Contrast" -msgstr "高对比度(_H)" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:53 +msgid "Entire Window" +msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:211 -msgid "_Large Text" -msgstr "大号文本(_L)" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:63 +#, fuzzy +#| msgid "_Test flash" +msgid "_Test Flash" +msgstr "测试闪烁(_T)" + +#. '#' is a dummy target to make 'Sound' clickable +#. TRANSLATORS: Don't translate and +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.c:159 +msgid "System volume can be adjusted in Sound settings." +msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:256 -msgid "C_ursor Size" -msgstr "光标大小(_U)" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:10 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "鼠标键(_M)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:303 -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 -msgid "_Zoom" -msgstr "缩放(_Z)" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:11 +msgid "Use numeric keypad to move your mouse pointer" +msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:349 -msgid "Screen _Reader" -msgstr "屏幕朗读(_R)" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "定位指针(_L)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261 -msgid "_Sound Keys" -msgstr "发声键(_S)" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:20 +msgid "Reveal pointer location by pressing Left Ctrl" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:28 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "双击延时(_D)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:72 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:105 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:132 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:186 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:236 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:168 +#, fuzzy +#| msgctxt "slow keys delay" +#| msgid "Short" +msgid "Short" +msgstr "短" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:37 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:75 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:108 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:135 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:189 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:239 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:172 +#, fuzzy +#| msgctxt "slow keys delay" +#| msgid "Long" +msgid "Long" +msgstr "长" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:58 +msgid "Click Assist" +msgstr "点击助手" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:61 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "模拟副键点击(_S)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:62 +#, fuzzy +#| msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgid "Secondary click by holding down the primary mouse button" +msgstr "按住鼠标主键不放时触发副键点击" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:67 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:181 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:231 +#, fuzzy +#| msgid "A_cceptance delay:" +msgid "Acceptance Delay" +msgstr "按键接受延迟(_C):" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:93 +msgid "_Hover Click" +msgstr "悬停点击(_H)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:94 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "指针悬停时触发点击" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:126 +#, fuzzy +#| msgid "Motion _threshold:" +msgid "Motion Threshold" +msgstr "运动阈值(_T):" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:131 +#, fuzzy +#| msgctxt "dwell click threshold" +#| msgid "Small" +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:134 +#, fuzzy +#| msgctxt "cursor size" +#| msgid "Large" +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:118 +msgid "Seeing" +msgstr "视觉" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:120 msgid "Hearing" msgstr "听觉" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:501 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1364 -msgid "_Visual Alerts" -msgstr "视觉警报(_V)" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:124 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "指向和点击" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:609 -msgid "Screen _Keyboard" -msgstr "屏幕键盘(_K)" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:126 +msgid "Zoom" +msgstr "缩放" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:42 +#, fuzzy +#| msgid "Accessibility" +msgid "_Accessibility Menu" +msgstr "辅助功能" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:654 -msgid "R_epeat Keys" -msgstr "重复键(_E)" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:43 +msgid "Display menu for Accessibility settings in top bar" +msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:700 -msgid "Cursor _Blinking" -msgstr "光标闪烁(_B)" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:64 +#, fuzzy +#| msgid "Seeing" +msgid "_Seeing" +msgstr "视觉" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:746 -msgid "_Typing Assist (AccessX)" -msgstr "AccessX 打字助手(_T)" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:74 +#, fuzzy +#| msgid "Hearing" +msgid "_Hearing" +msgstr "听觉" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:807 -msgid "Pointing & Clicking" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84 +#, fuzzy +#| msgid "Typing" +msgid "_Typing" +msgstr "打字" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:94 +#, fuzzy +#| msgid "Pointing & Clicking" +msgid "_Pointing and Clicking" msgstr "指向和点击" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:853 -msgid "_Mouse Keys" -msgstr "鼠标键(_M)" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:104 +msgid "_Zoom" +msgstr "缩放(_Z)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:898 -msgid "_Locate Pointer" -msgstr "定位指针(_L)" +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:115 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "默认" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:930 -msgid "_Click Assist" -msgstr "点击助手(_C)" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:118 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "中" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:976 -msgid "_Double-Click Delay" -msgstr "双击延时(_D)" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:121 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "大" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:996 -msgid "Double-Click Delay" -msgstr "双击延时" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:124 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "更大" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1066 -msgid "Cursor Size" -msgstr "光标大小" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:127 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "最大" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1093 -msgid "" -"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." -msgstr "可通过缩放光标大小来更清晰地看见光标。" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:131 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d 个像素" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1129 -msgid "Screen Reader" -msgstr "屏幕朗读" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:10 +msgid "_High Contrast" +msgstr "高对比度(_H)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1146 -msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." -msgstr "移动焦点时朗读显示的文本。" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:11 +msgid "Increase color contrast of foreground and background interface elements" +msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1179 -msgid "_Screen Reader" -msgstr "屏幕朗读(_S)" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:19 +#, fuzzy +#| msgctxt "Thunderbolt Device Status" +#| msgid "Reduced Functionality" +msgid "_Reduce Animation" +msgstr "功能受限" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218 -msgid "Sound Keys" -msgstr "发声键" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:20 +msgid "Reduce animations in the user interface to reduce motion" +msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1236 -msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." -msgstr "数字键盘锁定或大小写锁定开启或关闭时发出蜂鸣声。" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:28 +msgid "_Large Text" +msgstr "大号文本(_L)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1306 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "视觉警报" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:29 +msgid "Increase the size of all text in the user interface" +msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1310 -msgid "_Test flash" -msgstr "测试闪烁(_T)" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:37 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor Size" +msgid "_Cursor Size" +msgstr "光标大小" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1339 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." -msgstr "发出警报声时使用视觉提示。" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:38 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgid "The size of the cursor can be increased to make it easier to see" +msgstr "可通过缩放光标大小来更清晰地看见光标。" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390 -msgid "Flash the entire _window" -msgstr "闪烁整个窗口(_W)" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:47 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "发声键(_S)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1408 -msgid "Flash the entire _screen" -msgstr "闪烁整个屏幕(_S)" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:48 +#, fuzzy +#| msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off" +msgstr "数字键盘锁定或大小写锁定开启或关闭时发出蜂鸣声。" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "重复" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:56 +msgid "_Overlay Scrollbars" +msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1483 -msgid "Key presses repeat when key is held down." -msgstr "按住某一键时重复该键。" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:57 +msgid "Use scrollbars that overlay the content and automatically hide" +msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1563 -msgid "Repeat keys delay" -msgstr "重复键延时" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:70 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "屏幕朗读(_R)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1611 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1746 -msgid "Speed" -msgstr "速度" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:71 +#, fuzzy +#| msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus" +msgstr "移动焦点时朗读显示的文本。" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:9 +#, fuzzy +#| msgid "Screen _Keyboard" +msgid "_Screen Keyboard" +msgstr "屏幕键盘(_K)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:10 +#, fuzzy +#| msgid "Turn on-screen keyboard on or off" +msgid "Use the on-screen keyboard to type in input fields" +msgstr "开关屏幕键盘" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1650 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "重复键速度" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:17 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "通过键盘启用(_E)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "光标闪烁" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:18 +#, fuzzy +#| msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgid "Turn accessibility features on or off using the keyboard" +msgstr "通过键盘开关辅助功能特性" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:28 +#, fuzzy +#| msgid "Next source" +msgid "Text Cursor" +msgstr "下个源" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:32 +msgid "_Cursor Blinking" +msgstr "光标闪烁(_C)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704 -msgid "Cursor blinks in text fields." +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:33 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor blinks in text fields." +msgid "Change if the cursor blinks in text fields" msgstr "文本字段中光标闪烁。" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783 -msgid "Cursor blinking speed" -msgstr "光标闪烁速度" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:41 +#, fuzzy +#| msgid "Link speed" +msgid "_Blink Speed" +msgstr "链路速度" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:47 +#, fuzzy +#| msgid "Link speed" +msgid "Blink Speed" +msgstr "链路速度" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:77 +msgid "Test Entry" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:82 +msgid "Type to test" +msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1819 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:93 msgid "Typing Assist" msgstr "打字助手" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1858 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:97 +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "重复键(_R)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:98 +#, fuzzy +#| msgid "Key presses repeat when key is held down." +msgid "Key presses repeat when the key is held down" +msgstr "按住某一键时重复该键。" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:103 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:154 msgid "_Sticky Keys" msgstr "粘滞键(_S)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1875 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:155 +#, fuzzy +#| msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgid "Sequences of modifier keys act as a key combination" msgstr "将一系列按键当作组合键" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899 -msgid "_Disable if two keys are pressed together" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:160 +#, fuzzy +#| msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgid "Disable if two keys are pressed together" msgstr "同时按下两个键时禁用输入(_D)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1917 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:166 +#, fuzzy +#| msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgid "Beep when modifier key is pressed" msgstr "按修饰键时蜂鸣(_M)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1965 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:175 msgid "S_low Keys" msgstr "慢速键(_L)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1982 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:176 +#, fuzzy +#| msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgid "Delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "在按下按键和接受按键之间添加延迟" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2015 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2228 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2565 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "按键接受延迟(_C):" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2037 -msgctxt "slow keys delay" -msgid "Short" -msgstr "短" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2056 -msgid "Slow keys typing delay" -msgstr "慢速键输入延迟" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2071 -msgctxt "slow keys delay" -msgid "Long" -msgstr "长" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2098 -msgid "Beep when a key is pr_essed" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:204 +#, fuzzy +#| msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgid "Beep when a key is pressed" msgstr "按键时蜂鸣(_E)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2115 -msgid "Beep when a key is _accepted" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:210 +#, fuzzy +#| msgid "Beep when a key is _accepted" +msgid "Beep when a key is accepted" msgstr "按键被接受时蜂鸣(_A)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2132 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2311 -msgid "Beep when a key is _rejected" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:216 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:254 +#, fuzzy +#| msgid "Beep when a key is _rejected" +msgid "Beep when a key is rejected" msgstr "按键被拒绝时蜂鸣(_R)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2178 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:225 msgid "_Bounce Keys" msgstr "重复键(_B)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2195 -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:226 +#, fuzzy +#| msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgid "Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "忽略快速重复按键" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2250 -msgctxt "bounce keys delay" -msgid "Short" -msgstr "短" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2269 -msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "重复键输入延迟" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:9 +msgid "_Desktop Zoom" +msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2284 -msgctxt "bounce keys delay" -msgid "Long" -msgstr "长" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:10 +#, fuzzy +#| msgid "Flash the entire _screen" +msgid "Magnify the entire screen" +msgstr "闪烁整个屏幕(_S)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2397 -msgid "_Enable by Keyboard" -msgstr "通过键盘启用(_E)" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:20 +msgid "Magnifier" +msgstr "放大镜" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2414 -msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" -msgstr "通过键盘开关辅助功能特性" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:23 +#, fuzzy +#| msgid "_Magnification:" +msgid "Magnification Factor" +msgstr "放大比率(_M):" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2478 -msgid "Click Assist" -msgstr "点击助手" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:44 +#, fuzzy +#| msgid "Magnifier" +msgid "_Magnifier View" +msgstr "放大镜" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514 -msgid "_Simulated Secondary Click" -msgstr "模拟副键点击(_S)" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:50 +#, fuzzy +#| msgid "_Follow mouse cursor" +msgid "Follow Mouse Cursor" +msgstr "跟随鼠标光标(_F)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2532 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "按住鼠标主键不放时触发副键点击" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:51 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:70 +#, fuzzy +#| msgid "Screen Reader" +msgid "Screen Area" +msgstr "屏幕朗读" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2586 -msgctxt "secondary click" -msgid "Short" -msgstr "短" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:60 +#, fuzzy +#| msgid "_Active Screen Edges" +msgid "_Extend Outside Screen Edges" +msgstr "激活屏幕边缘(_A)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2605 -msgid "Secondary click delay" -msgstr "副键点击延迟" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:74 +msgid "Full Screen" +msgstr "全屏" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2620 -msgctxt "secondary click delay" -msgid "Long" -msgstr "长" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677 -msgid "_Hover Click" -msgstr "悬停点击(_H)" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2695 -msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "指针悬停时触发点击" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2728 -msgid "D_elay:" -msgstr "延迟(_E):" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2750 -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Short" -msgstr "短" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2781 -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Long" -msgstr "长" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2817 -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "运动阈值(_T):" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2839 -msgctxt "dwell click threshold" -msgid "Small" -msgstr "小" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2870 -msgctxt "dwell click threshold" -msgid "Large" -msgstr "大" - -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" -msgstr "辅助视觉、听觉、打字和指点操作" - -#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" -"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" -"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" -"audio;typing;" -msgstr "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" -"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" -"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" -"audio;typing;键盘;鼠标;无障碍;辅助功能;通用访问;可访问;对比度;光标;声音;缩放;" -"屏幕;读取器;阅读器;大;高;巨大;文本;文字;字体;大小;粘滞;按键;慢;回弹;鼠标;双" -"击;点击;单击;延迟;速度;助手;重复;闪烁;可视化;视觉;听觉;音频;输入;打字;" - -#: panels/universal-access/zoom-options.c:303 -msgctxt "Distance" -msgid "Short" -msgstr "短" - -#: panels/universal-access/zoom-options.c:304 -msgctxt "Distance" -msgid "¼ Screen" -msgstr "¼ 屏幕" - -#: panels/universal-access/zoom-options.c:305 -msgctxt "Distance" -msgid "½ Screen" -msgstr "½ 屏幕" - -#: panels/universal-access/zoom-options.c:306 -msgctxt "Distance" -msgid "¾ Screen" -msgstr "¾ 屏幕" - -#: panels/universal-access/zoom-options.c:307 -msgctxt "Distance" -msgid "Long" -msgstr "长" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48 -msgid "Full Screen" -msgstr "全屏" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:75 msgid "Top Half" msgstr "上半部分" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:76 msgid "Bottom Half" msgstr "下半部分" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:77 msgid "Left Half" msgstr "左半部分" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:78 msgid "Right Half" msgstr "右半部分" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78 -msgid "Zoom Options" -msgstr "缩放选项" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185 -msgid "_Magnification:" -msgstr "放大比率(_M):" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249 -msgid "_Follow mouse cursor" -msgstr "跟随鼠标光标(_F)" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269 -msgid "_Screen part:" -msgstr "屏幕区域(_S):" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331 -msgid "Magnifier _extends outside of screen" -msgstr "放大镜可延伸至屏幕外(_E)" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:88 +msgid "Follow Behavior" +msgstr "" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350 -msgid "_Keep magnifier cursor centered" -msgstr "保持放大镜光标居中(_K)" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:93 +#, fuzzy +#| msgid "Magnifier cursor moves with _contents" +msgid "Moves with Contents" +msgstr "放大镜光标与内容同步移动(_C)" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370 -msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:94 +#, fuzzy +#| msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" +msgid "Pushes Contents Around" msgstr "放大镜光标推动内容(_P)" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390 -msgid "Magnifier cursor moves with _contents" -msgstr "放大镜光标与内容同步移动(_C)" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:95 +msgid "Remains Centered" +msgstr "" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425 -msgid "Magnifier Position:" -msgstr "放大镜位置:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:107 +msgid "Crosshairs" +msgstr "十字光标" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446 -msgid "Magnifier" -msgstr "放大镜" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:117 +#, fuzzy +#| msgid "_Overlaps mouse cursor" +msgid "_Overlap Mouse Cursor" +msgstr "光标与鼠标指针重叠(——O)" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493 -msgid "_Thickness:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "_Thickness:" +msgid "Thickness" msgstr "粗细(_T):" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519 -msgctxt "universal access, thickness" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:129 +#, fuzzy +#| msgctxt "universal access, thickness" +#| msgid "Thin" msgid "Thin" msgstr "细" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551 -msgctxt "universal access, thickness" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:130 +#, fuzzy +#| msgctxt "universal access, thickness" +#| msgid "Thick" msgid "Thick" msgstr "粗" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577 -msgid "_Length:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:161 +#, fuzzy +#| msgid "_Length:" +msgid "Length" msgstr "长度(_L):" -#. The color of the accessibility crosshair -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626 -msgid "Co_lor:" -msgstr "颜色(_L):" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690 -msgid "_Crosshairs:" -msgstr "十字光标(_C):" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738 -msgid "_Overlaps mouse cursor" -msgstr "光标与鼠标指针重叠(——O)" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776 -msgid "Crosshairs" -msgstr "十字光标" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825 -msgid "_White on black:" -msgstr "白底黑字(_W):" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845 -msgid "_Brightness:" -msgstr "亮度(_B):" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:169 +#, fuzzy +#| msgid "Lock screen" +msgid "1/4 screen" +msgstr "锁定屏幕" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866 -msgid "_Contrast:" -msgstr "对比度(_C):" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Screen" +msgid "1/2 Screen" +msgstr "屏幕" -#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Co_lor" -msgstr "色彩(_L)" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:171 +#, fuzzy +#| msgid "Screen" +msgid "3/4 Screen" +msgstr "屏幕" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911 -msgctxt "universal access, color" -msgid "None" -msgstr "无" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:207 +#, fuzzy +#| msgid "Colors" +msgid "Color Filters" +msgstr "色彩" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943 -msgctxt "universal access, color" -msgid "Full" -msgstr "完全" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:211 +msgid "_Inverted" +msgstr "" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006 -msgctxt "universal access, brightness" -msgid "Low" -msgstr "低" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:212 +msgid "Invert colors in the magnifier region" +msgstr "" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039 -msgctxt "universal access, brightness" -msgid "High" -msgstr "高" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:220 +#, fuzzy +#| msgid "_Brightness:" +msgid "Brightness" +msgstr "亮度(_B):" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070 -msgctxt "universal access, contrast" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:225 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:248 +#, fuzzy +#| msgctxt "Calibration quality" +#| msgid "Low" msgid "Low" msgstr "低" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103 -msgctxt "universal access, contrast" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:226 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:249 +#, fuzzy +#| msgctxt "Calibration quality" +#| msgid "High" msgid "High" msgstr "高" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139 -msgid "Color Effects:" -msgstr "色彩效果:" - -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164 -msgid "Color Effects" -msgstr "色彩效果" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 -msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "清空回收站中的所有项目吗?" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "回收站内的所有项目将会永久删除。" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "清空回收站(_E)" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177 -msgid "Delete all the temporary files?" -msgstr "删除所有临时文件吗?" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 -msgid "All the temporary files will be permanently deleted." -msgstr "所有临时文件将会永久删除。" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 -msgid "_Purge Temporary Files" -msgstr "清理临时文件(_P)" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29 -msgid "File History" -msgstr "文件历史" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41 -msgid "" -"File history keeps a record of files that you have used. This information is " -"shared between applications, and makes it easier to find files that you " -"might want to use." -msgstr "" -"文件历史记录会记录您已使用的文件。此信息在应用程序之间共享,使查找您可能想要" -"使用的文件更加容易。" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56 -msgid "File H_istory" -msgstr "文件历史(_I)" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78 -msgid "File _History Duration" -msgstr "文件历史持续时间(_H)" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:244 +#, fuzzy +#| msgid "_Contrast:" +msgid "Contrast" +msgstr "对比度(_C):" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119 -msgid "_Clear History…" -msgstr "清理历史(_C)…" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:272 +#, fuzzy +#| msgctxt "universal access, color" +#| msgid "Full" +msgid "Full" +msgstr "完全" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135 -msgid "Trash & Temporary Files" -msgstr "回收站及临时文件" +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "辅助视觉、听觉、打字和指点操作" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145 +#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:15 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal " +#| "Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" msgid "" -"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " -"information. Automatically deleting them can help to protect privacy." +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal " +"Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;animations;" msgstr "" -"回收站和临时文件有时可能包含个人信息或敏感信息。自动删除它们可以帮助保护隐" -"私。" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159 -msgid "Automatically Delete _Trash Content" -msgstr "自动清空回收站(_T)" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174 -msgid "Automatically Delete Temporary _Files" -msgstr "自动清理临时文件(_F)" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196 -msgid "Automatically Delete _Period" -msgstr "自动清空周期(_P)" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238 -msgid "_Empty Trash…" -msgstr "清空回收站(_E)…" - -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250 -msgid "_Delete Temporary Files…" -msgstr "清除临时文件(_D)…" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal " +"Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" +"键盘;鼠标;无障碍;辅助功能;通用访问;可访问;对比度;光标;声音;缩放;屏幕;读取器;阅读器;大;高;巨大;文本;文字;字体;大小;粘滞;按键;慢;回弹;鼠标;双击;点击;" +"单击;延迟;速度;助手;重复;闪烁;可视化;视觉;听觉;音频;输入;打字;" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55 msgctxt "purge_files" msgid "1 hour" msgstr "1 小时" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58 msgctxt "purge_files" msgid "1 day" msgstr "1 天" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61 msgctxt "purge_files" msgid "2 days" msgstr "2 天" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64 msgctxt "purge_files" msgid "3 days" msgstr "3 天" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67 msgctxt "purge_files" msgid "4 days" msgstr "4 天" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70 msgctxt "purge_files" msgid "5 days" msgstr "5 天" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73 msgctxt "purge_files" msgid "6 days" msgstr "6 天" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76 msgctxt "purge_files" msgid "7 days" msgstr "7 天" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79 msgctxt "purge_files" msgid "14 days" msgstr "14 天" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82 msgctxt "purge_files" msgid "30 days" msgstr "30 天" -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "清空回收站中的所有项目吗?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "回收站内的所有项目将会永久删除。" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "清空回收站(_E)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "删除所有临时文件吗?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "所有临时文件将会永久删除。" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "清理临时文件(_P)" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247 msgctxt "retain_history" msgid "1 day" msgstr "1 天" -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333 +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250 msgctxt "retain_history" msgid "7 days" msgstr "7 天" -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337 +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253 msgctxt "retain_history" msgid "30 days" msgstr "30 天" -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341 +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256 msgctxt "retain_history" msgid "Forever" msgstr "永久" -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:347 +#, fuzzy +#| msgid "File History" +msgid "Clear File History?" +msgstr "文件历史" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:348 +msgid "After clearing, lists of recently used files will appear empty." +msgstr "" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:349 +#, fuzzy +#| msgid "_Clear History…" +msgid "_Clear History" +msgstr "清理历史(_C)…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9 +msgid "File History" +msgstr "文件历史" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "File history keeps a record of files that you have used. This information is shared between applications, and makes it easier to find files that " +#| "you might want to use." +msgid "" +"File history keeps a record of files that you have used. This information is shared between apps, and makes it easier to find files that you might " +"want to use." +msgstr "文件历史记录会记录您已使用的文件。此信息在应用程序之间共享,使查找您可能想要使用的文件更加容易。" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13 +msgid "File H_istory" +msgstr "文件历史(_I)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25 +msgid "File _History Duration" +msgstr "文件历史持续时间(_H)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48 +msgid "_Clear History…" +msgstr "清理历史(_C)…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63 +#, fuzzy +#| msgid "Trash & Temporary Files" +msgid "Trash & Temporary Files" +msgstr "回收站及临时文件" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64 +msgid "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive information. Automatically deleting them can help to protect privacy." +msgstr "回收站和临时文件有时可能包含个人信息或敏感信息。自动删除它们可以帮助保护隐私。" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67 +msgid "Automatically Delete _Trash Content" +msgstr "自动清空回收站(_T)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79 +msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgstr "自动清理临时文件(_F)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91 +msgid "Automatically Delete _Period" +msgstr "自动清空周期(_P)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "清空回收站(_E)…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126 +msgid "_Delete Temporary Files…" +msgstr "清除临时文件(_D)…" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:3 msgid "File History & Trash" msgstr "文件历史与回收站" -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Don't leave traces" -msgstr "不留痕迹" +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:4 +msgid "Control data and files that are kept on your device" +msgstr "" -#. FIXME -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 +#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:16 +msgid "usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:36 msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "应与您登录提供商的网络地址相同。" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:217 msgid "Failed to add account" msgstr "添加帐号失败" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:680 panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:105 msgid "The passwords do not match." msgstr "密码不匹配。" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:884 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:923 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941 msgid "Failed to register account" msgstr "注册用户失败" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1056 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "没有支持该域的验证方法" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1120 msgid "Failed to join domain" msgstr "加入域失败" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7026,7 +7513,7 @@ msgstr "" "登录名不正确。\n" "请重试。" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1182 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7034,78 +7521,71 @@ msgstr "" "登录密码不正确。\n" "请重试。" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1190 msgid "Failed to log into domain" msgstr "登录到域失败" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1245 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "找不到该域名,也许拼写有误?" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15 panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 msgid "Add User" msgstr "添加用户" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 -msgid "_Full Name" -msgstr "全名(_F)" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 -msgid "Standard" -msgstr "标准" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131 msgid "Administrator" msgstr "管理员" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 -msgid "Account _Type" -msgstr "帐号类型(_T)" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132 +#, fuzzy +#| msgid "Administrators can add and remove other users, and can change settings for all users." +msgid "Administrators can add and remove other users, and can change settings for all users. Parental controls cannot be applied to administrators." +msgstr "管理员可以增删用户,也能为所有用户更改设置。" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 -msgid "Allow user to set a password when they next _login" -msgstr "允许用户下次登录时更改密码(_L)" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149 +#, fuzzy +#| msgid "Allow user to change their password on next login" +msgid "User sets password on first login" +msgstr "允许用户下次登录时更改密码" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 -msgid "Set a password _now" -msgstr "现在设置密码(_N)" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161 +#, fuzzy +#| msgid "Set a password now" +msgid "Set password now" +msgstr "现在设置密码" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 -msgid "_Confirm" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:223 +#, fuzzy +#| msgid "_Confirm" +msgid "Confirm" msgstr "确认(_C)" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 -msgid "" -"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " -"used on this device. You can also use this account to access company " -"resources on the internet." +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:277 +#, fuzzy +#| msgid "_Enterprise Login" +msgid "Enterprise Login" +msgstr "企业登录(_E)" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278 +msgid "User accounts which are managed by a company or organization." msgstr "" -"企业登录允许在本设备上使用已有的、集中管理的用户帐号。您也可以使用此帐号访问" -"公司在互联网上的资源。" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:383 msgid "You are Offline" msgstr "您已离线" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 -msgid "You must be online in order to add enterprise users." -msgstr "您必须在线以添加企业用户。" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 -msgid "_Enterprise Login" -msgstr "企业登录(_E)" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:384 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device. You can also use this account to access company " +"resources on the internet." +msgstr "企业登录允许在本设备上使用已有的、集中管理的用户帐号。您也可以使用此帐号访问公司在互联网上的资源。" -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164 msgid "Browse for more pictures" msgstr "浏览更多图片" -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39 -msgid "Take a Picture…" -msgstr "拍张照片…" - -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32 msgid "Select a File…" msgstr "选择文件…" @@ -7113,189 +7593,225 @@ msgstr "选择文件…" msgid "Fingerprint Manager" msgstr "指纹管理器" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 msgid "Fingerprint" msgstr "指纹" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85 msgid "_No" msgstr "否(_N)" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93 msgid "_Yes" msgstr "是(_Y)" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113 +msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" msgstr "确定要删除已登记的指纹吗?这将禁用指纹登录。" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169 +msgid "No fingerprint device" +msgstr "无指纹设备" + #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184 msgid "No Fingerprint device" msgstr "无指纹设备" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193 msgid "Ensure the device is properly connected." msgstr "请确保设备已正常连接。" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264 -msgid "No fingerprint device" -msgstr "无指纹设备" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201 +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "指纹设备" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" msgstr "选择您想要配置的指纹设备" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309 -msgid "Fingerprint Device" -msgstr "指纹设备" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240 +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "指纹登录" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322 -msgid "" -"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " -"finger" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246 +msgid "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your finger" msgstr "指纹登录可以帮助您使用手指解锁并登录您的计算机" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "删除指纹(_D)" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363 -msgid "Fingerprint Login" -msgstr "指纹登录" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287 msgid "Fingerprint Enroll" msgstr "指纹登记" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436 -msgid "_Re-enroll this finger…" -msgstr "重新登记该手指(_R)…" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 +msgid "the device needs to be claimed to perform this action" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 +#, fuzzy +#| msgid "The device is already in use." +msgid "the device is already claimed by another process" +msgstr "设备正被占用。" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 +msgid "you do not have permission to perform the action" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 +msgid "no prints have been enrolled" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to register with the requested network" +msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" +msgstr "无法在请求的网络上注册" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" +msgstr "登记新指纹失败" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" +msgstr "登记新指纹失败" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:510 #, c-format msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgstr "列出指纹失败:%s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 #, c-format msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgstr "删除已保存的指纹失败:%s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:608 msgid "Left thumb" msgstr "左手拇指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:610 msgid "Left middle finger" msgstr "左手中指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:612 msgid "_Left index finger" msgstr "左手食指(_L)" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:614 msgid "Left ring finger" msgstr "左手无名指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:616 msgid "Left little finger" msgstr "左手小指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:618 msgid "Right thumb" msgstr "右手拇指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:620 msgid "Right middle finger" msgstr "右手中指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:622 msgid "_Right index finger" msgstr "右手食指(_R)" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:624 msgid "Right ring finger" msgstr "右手无名指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:626 msgid "Right little finger" msgstr "右手小指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:628 msgid "Unknown Finger" msgstr "未知手指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:759 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Complete" msgstr "完成" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:770 msgid "Fingerprint device disconnected" msgstr "指纹设备已断开连接" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776 msgid "Fingerprint device storage is full" msgstr "指纹设备存储已满" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:780 +#, fuzzy +#| msgid "Fingerprint Device" +msgid "Fingerprint is duplicate" +msgstr "指纹设备" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:784 msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "登记新指纹失败" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:815 #, c-format msgid "Failed to start enrollment: %s" msgstr "登记过程初始化失败:%s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:823 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "登记新指纹失败" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 #, c-format msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgstr "停止登记过程失败:%s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847 -msgid "" -"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " -"fingerprint" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:900 +msgid "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your fingerprint" msgstr "要登记指纹,请重复将手指举起然后放置在读取设备上的动作" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1015 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "重新登记该手指(_R)…" + #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1030 msgid "Scan new fingerprint" msgstr "扫描新指纹" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1067 #, c-format msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgstr "释放指纹设备 %s 失败:%s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1139 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Problem Reading Device" msgstr "读取设备时出现问题" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1174 #, c-format msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgstr "无法请求指纹设备 %s:%s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1325 #, c-format msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgstr "获取指纹设备失败:%s" -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71 msgid "This Week" msgstr "本周" -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74 msgid "Last Week" msgstr "上周" @@ -7303,22 +7819,21 @@ msgstr "上周" #. shown as the first day of a week on login history dialog. #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", #. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84 panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", #. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%Y %b %e" #. Translators: This indicates a week label on a login history. #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98 #, c-format msgctxt "login history week label" msgid "%s — %s" @@ -7326,207 +7841,201 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:744 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:748 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" msgstr "%s,%s" -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238 msgid "Session Ended" msgstr "会话结束" -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244 msgid "Session Started" msgstr "会话开始" #. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. #. The %s is the user real name. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339 #, c-format msgid "%s — Account Activity" msgstr "%s — 帐号活动" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:30 +#, fuzzy +#| msgid "Previous track" +msgid "Previous" +msgstr "上一音轨" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:40 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127 msgid "Please choose another password." msgstr "请选择另一个密码。" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136 msgid "Please type your current password again." msgstr "请再次输入当前密码。" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 msgid "Password could not be changed" msgstr "无法更改密码" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34 msgid "Ch_ange" msgstr "更改(_A)" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145 -msgid "_Confirm New Password" -msgstr "确认新密码(_C)" +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53 +#, fuzzy +#| msgid "Current _Password" +msgid "Current Password" +msgstr "当前密码(_P)" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162 -msgid "_New Password" +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:65 +#, fuzzy +#| msgid "_New Password" +msgid "New Password" msgstr "新密码(_N)" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216 -msgid "Current _Password" -msgstr "当前密码(_P)" +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:93 +#, fuzzy +#| msgid "_Confirm New Password" +msgid "Confirm Password" +msgstr "确认新密码(_C)" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:141 msgid "Allow user to change their password on next login" msgstr "允许用户下次登录时更改密码" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 msgid "Set a password now" msgstr "现在设置密码" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303 msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgstr "无法自动加入此类域" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 msgid "No such domain or realm found" msgstr "无此域或 Realm" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "无法以 %s 的身份登录域 %s" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "无效密码,请重试" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 #, c-format msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "无法连接到 %s 域:%s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220 -msgid "Your account" -msgstr "您的帐号" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:259 +#, fuzzy +#| msgid "_Add User…" +msgid "Add User…" +msgstr "添加用户(_A)…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:373 msgid "Failed to delete user" msgstr "删除用户失败" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:430 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:485 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:531 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "吊销远程管理的用户失败" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:580 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "不能删除自己的帐号。" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s 已经登录" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 +msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state." msgstr "删除已登录帐号可能导致系统不一致。" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "要保留 %s 的文件吗?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606 +msgid "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user account." msgstr "删除用户时可以保留其主目录、电子邮件目录和临时文件。" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 msgid "_Delete Files" msgstr "删除文件(_D)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610 msgid "_Keep Files" msgstr "保留文件(_K)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "您确定要吊销远程管理的帐号 %s 吗?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:678 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "帐号已禁用" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:686 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "下次登录时设置" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:689 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "无" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:732 msgid "Logged in" msgstr "已登录" -#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954 -msgid "Enabled" -msgstr "已启用" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1246 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "联系帐号服务失败" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "请确定帐号服务已正确安装并启用。" -#. Translator comments: -#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's -#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: -#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299 -msgid "" -"To make changes,\n" -"click the * icon first" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1270 +msgid "This panel must be unlocked to change this setting" msgstr "" -"要进行更改,\n" -"请先点击 * 图标" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1337 msgid "Delete the selected user account" msgstr "删除选中的用户帐号" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1341 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1484 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7534,99 +8043,111 @@ msgstr "" "要删除选中的用户帐号,\n" "请先点击 * 图标" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5 -msgid "_Add User…" -msgstr "添加用户(_A)…" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1530 +#, fuzzy +#| msgid "Unlock to Change Settings" +msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" +msgstr "解锁以更改设置" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8 -msgid "Create a user account" -msgstr "创建用户帐号" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:3 +msgid "Users" +msgstr "用户" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "修改需要重启会话才能生效" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 msgid "Restart Now" msgstr "现在重启" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168 -msgid "User Icon" -msgstr "用户图标" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244 -msgid "Account Settings" -msgstr "帐号设置" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79 +msgid "Close" +msgstr "关闭" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271 -msgid "_Administrator" -msgstr "管理员(_A)" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291 -msgid "" -"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " -"all users." -msgstr "管理员可以增删用户,也能为所有用户更改设置。" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:120 +msgid "Edit avatar" +msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320 -msgid "_Parental Controls" -msgstr "家长控制(_P)" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 +#, fuzzy +#| msgid "_Full Name" +msgid "Full name" +msgstr "全名(_F)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410 -msgid "Authentication & Login" -msgstr "认证与登录" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:293 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479 +#. FIXME +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "指纹登录(_F)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211 msgid "A_utomatic Login" msgstr "自动登录(_U)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224 msgid "Account Activity" msgstr "帐号活动" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 +msgid "_Administrator" +msgstr "管理员(_A)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:239 +msgid "Administrators can add and remove other users, and can change settings for all users." +msgstr "管理员可以增删用户,也能为所有用户更改设置。" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:255 +msgid "_Parental Controls" +msgstr "家长控制(_P)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256 +#, fuzzy +#| msgid "_Parental Controls" +msgid "Open the Parental Controls app." +msgstr "家长控制(_P)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:293 msgid "Remove User…" msgstr "移除用户…" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:305 +#, fuzzy +#| msgid "Other Files" +msgid "Other Users" +msgstr "其它文件" + #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:337 msgid "No Users Found" msgstr "未找到用户" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "解锁以添加用户帐号。" -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Users" -msgstr "用户" - -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:4 msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "添加或删除用户及更改密码" #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 -msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:15 +msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" msgstr "" -"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;登录;名称;指纹;头像;标志;密" -"码;" #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30 msgid "_Enroll" msgstr "登记(_E)" -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "域管理员登录" -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72 msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" @@ -7635,11 +8156,15 @@ msgstr "" "要使用企业登录,需要在域中注册该计算机。\n" "请要求网络管理员在此输入域密码。" -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 +msgid "_Domain" +msgstr "域(_D)" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 msgid "Administrator _Name" msgstr "管理员名称(_N)" -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135 msgid "Administrator Password" msgstr "管理员密码" @@ -7723,9 +8248,7 @@ msgstr "请避免重复相同的字符。" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " -"letters, numbers and punctuation." +msgid "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and punctuation." msgstr "请避免重复相同类型的字符:你需要混合字母、数字和标点符号。" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 @@ -7735,9 +8258,7 @@ msgstr "请避免使用如 1234 或 abcd 的有规律序列。" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " -"punctuation." +msgid "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation." msgstr "需要更长的密码。请试着加入更多的字母、数字和标点符号。" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 @@ -7747,448 +8268,2579 @@ msgstr "密码需要大小写字母混用并试着使用一到两个数字。" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgid "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." msgstr "增加更多字母、数字和标点可进一步提高密码强度。" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401 msgid "Authentication failed" msgstr "认证失败" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "新密码太短" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486 #, c-format msgid "The new password is too simple" msgstr "新密码太简单" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 #, c-format msgid "The old and new passwords are too similar" msgstr "新密码和旧密码太相似" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495 #, c-format msgid "The new password has already been used recently." msgstr "新的密码最近已使用过。" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 #, c-format msgid "The new password must contain numeric or special characters" msgstr "新密码必须包含数字或特殊字符" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 #, c-format msgid "The old and new passwords are the same" msgstr "新旧密码相同" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "密码在您首次认证后已经更改!" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 #, c-format msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "新密码必须一定量不同的字符" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:435 -msgid "" -"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " -"digits and the following characters: - _" +#: panels/user-accounts/user-utils.c:150 +msgid "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits and the following characters: - _" msgstr "用户名只能包含小写英文字母(a 至 z)、数字和“-”、“_”符号" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:154 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "抱歉,该用户名不可用。请试下别的。" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:484 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:196 msgid "The username is too long." msgstr "用户名太长。" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:546 -msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." -msgstr "将作为您主文件夹的名称且不可再次更改。" +#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40 +msgid "Map Buttons" +msgstr "映射按键" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:26 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "将功能映射到按键" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:51 +msgid "" +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +msgstr "要编辑快捷键,请选择“发送按键”动作,按下键盘快捷键,然后输入新按键组合,或按退格键清除。" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 +msgid "_Close" +msgstr "关闭(_C)" + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 +msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet." +msgstr "请触摸屏幕上出现的标记以校准平板电脑。" + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63 +msgid "Mis-click detected, restarting…" +msgstr "检测到误点击,重新开始校准…" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "按键 %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Application defined" +msgstr "应用程序定义" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "发送按键" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "切换显示器" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "显示屏幕帮助" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431 +msgid "Tablet mounted on laptop panel" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433 +msgid "Tablet mounted on external display" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435 +#, fuzzy +#| msgid "Use bluetooth devices" +msgid "External tablet device" +msgstr "使用蓝牙设备" + +#. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs +#: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9 +msgid "External pad device" +msgstr "" + +#. All displays item +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:646 +#, fuzzy +#| msgid "Displays" +msgid "All Displays" +msgstr "显示器" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16 +#, fuzzy +#| msgid "Tablet" +msgid "Tablet Mode" +msgstr "手写板" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17 +msgid "Use absolute positioning for the pen" +msgstr "" + +# 左撇子有歧视色彩。 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28 +#, fuzzy +#| msgid "Left-Handed Orientation" +msgid "Left Hand Orientation" +msgstr "惯用左手" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29 +msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:54 +#, fuzzy +#| msgid "Map to Monitor…" +msgctxt "display setting" +msgid "Map to Monitor" +msgstr "映射到显示器…" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:60 +#, fuzzy +#| msgid "Aspect Ratio" +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "宽高比" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:61 +msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:72 +#, fuzzy +#| msgid "Calibrate…" +msgid "Calibrate" +msgstr "校准…" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "测试您的设置(_S)" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 +msgid "No tablet detected" +msgstr "未检测到手写板" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 +#, fuzzy +#| msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." +msgstr "请插入并打开您的 Wacom 手写板" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 +msgid "Tip Pressure Feel" +msgstr "指尖压力感应" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 +msgid "Soft" +msgstr "软" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35 +msgid "Stylus tip pressure" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 +msgid "Firm" +msgstr "硬" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54 +#, fuzzy +#| msgid "Button" +msgctxt "display setting" +msgid "Button 1" +msgstr "按键" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62 +#, fuzzy +#| msgid "Button" +msgctxt "display setting" +msgid "Button 2" +msgstr "按键" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70 +#, fuzzy +#| msgid "Button" +msgctxt "display setting" +msgid "Button 3" +msgstr "按键" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77 +msgid "Eraser Pressure Feel" +msgstr "擦除压力感应" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96 +#, fuzzy +#| msgid "Eraser Pressure Feel" +msgid "Eraser pressure" +msgstr "擦除压力感应" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "鼠标中键单击" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "鼠标右键单击" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 +msgid "Forward" +msgstr "前进" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325 +msgid "Standard stylus with pressure and tilt" +msgstr "" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327 +msgid "Standard stylus with pressure" +msgstr "" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:3 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "Wacom 手写板" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:4 +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "为绘图用平板设备设置按键映射并调整触摸笔灵敏度" + +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:15 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;手写板;手写板;写字笔;擦除器;鼠标;" + +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190 +msgid "New shortcut…" +msgstr "新建快捷键…" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8 +#, fuzzy +#| msgid "Access Options" +msgid "Access Points" +msgstr "访问选项" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123 +#, fuzzy +#| msgid "VPN" +msgid "APN" +msgstr "VPN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:571 +msgid "Operation Cancelled" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:574 +msgid "Error: Access denied changing settings" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:577 +msgid "Error: Mobile Equipment Error" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80 +msgid "Not Registered" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84 +#, fuzzy +#| msgid "Yesterday" +msgid "Registered" +msgstr "昨天" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88 +msgid "Roaming" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "Searching" +msgstr "搜索" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96 +msgid "Denied" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5 +#, fuzzy +#| msgid "Details" +msgid "Modem Details" +msgstr "详细信息" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16 +#, fuzzy +#| msgid "Status:" +msgid "Modem Status" +msgstr "状态:" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25 +msgid "Carrier" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49 +#, fuzzy +#| msgid "Network Name" +msgid "Network Type" +msgstr "网络名称" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97 +#, fuzzy +#| msgid "Networks" +msgid "Network Status" +msgstr "网络" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122 +#, fuzzy +#| msgid "Numbers" +msgid "Own Number" +msgstr "数字" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151 +#, fuzzy +#| msgid "Printer Details" +msgid "Device Details" +msgstr "打印机详细信息" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 +msgid "2G Only" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991 +msgid "3G Only" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994 +msgid "4G Only" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997 +msgid "5G Only" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028 +msgid "2G, 3G, 4G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 +msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 +msgid "3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 +msgid "3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041 +msgid "3G, 4G, 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048 +msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050 +msgid "2G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052 +msgid "2G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054 +msgid "2G, 4G, 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061 +msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063 +msgid "2G, 3G (Preferred), 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065 +msgid "2G (Preferred), 3G, 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067 +msgid "2G, 3G, 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073 +msgid "3G, 4G (Preferred)" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075 +msgid "3G (Preferred), 4G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077 +msgid "3G, 4G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083 +msgid "2G, 4G (Preferred)" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085 +msgid "2G (Preferred), 4G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087 +msgid "2G, 4G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093 +msgid "2G, 3G (Preferred)" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095 +msgid "2G (Preferred), 3G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097 +msgid "2G, 3G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103 +msgid "2G, 5G (Preferred)" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105 +msgid "2G (Preferred), 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107 +msgid "2G, 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113 +msgid "3G, 5G (Preferred)" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115 +msgid "3G (Preferred), 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117 +msgid "3G, 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123 +msgid "4G, 5G (Preferred)" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125 +msgid "4G (Preferred), 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127 +msgid "4G, 5G" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Network mode" +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:186 +msgid "Unlock SIM card" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:235 +#, fuzzy +#| msgid "_Unlock" +msgid "Unlock" +msgstr "解锁(_U)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:192 +#, c-format +msgid "Please provide PIN code for SIM %d" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 +msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:197 +#, c-format +msgid "Please provide PUK code for SIM %d" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 +msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:216 +#, c-format +msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" +msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" +msgstr[0] "密码输入错误。您还有 %1$u 次尝试机会" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:219 +#, c-format +msgid "You have %u try left" +msgid_plural "You have %u tries left" +msgstr[0] "您还有 %u 次尝试机会" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224 +msgid "Wrong password entered." +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:269 +msgid "PUK code should be an 8 digit number" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:293 +msgid "Enter New PIN" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:297 +msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:315 +#, fuzzy +#| msgid "Unlock…" +msgid "Unlocking…" +msgstr "解锁…" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18 +msgid "No SIM" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19 +msgid "Insert a SIM card to use this modem" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33 +msgid "SIM Locked" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77 +#, fuzzy +#| msgid "_Mobile Broadband" +msgid "_Mobile Data" +msgstr "移动宽带(_M)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 +msgid "Access data using mobile network" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88 +msgid "_Data Roaming" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89 +msgid "Use mobile data when roaming" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115 +#, fuzzy +#| msgid "Network Name" +msgid "_Network Mode" +msgstr "网络名称" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122 +#, fuzzy +#| msgid "Network" +msgid "N_etwork" +msgstr "网络" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132 +#, fuzzy +#| msgctxt "Printer Option Group" +#| msgid "Advanced" +msgid "Advanced" +msgstr "高级" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "Access Options" +msgid "_Access Point Names" +msgstr "访问选项" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155 +#, fuzzy +#| msgid "Screen Lock" +msgid "_SIM Lock" +msgstr "锁屏" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156 +msgid "Lock SIM with PIN" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165 +#, fuzzy +#| msgid "%s Details" +msgid "M_odem Details" +msgstr "%s 详细信息" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 +#, fuzzy +#| msgid "PIN check failed" +msgid "Phone failure" +msgstr "PIN 检查失败" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 +#, fuzzy +#| msgid "Not connected" +msgid "No connection to phone" +msgstr "未连接" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "SIM Card not inserted" +msgid "SIM not inserted" +msgstr "未插入 SIM 卡" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "SIM Pin required" +msgid "SIM PIN required" +msgstr "需要 SIM PIN 码" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "SIM Pin required" +msgid "SIM PUK required" +msgstr "需要 SIM PIN 码" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 +msgid "SIM failure" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 +msgid "SIM busy" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 +#, fuzzy +#| msgid "Current _Password" +msgid "Incorrect password" +msgstr "当前密码(_P)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 +#, fuzzy +#| msgid "SIM Pin required" +msgid "SIM PIN2 required" +msgstr "需要 SIM PIN 码" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 +#, fuzzy +#| msgid "SIM Pin required" +msgid "SIM PUK2 required" +msgstr "需要 SIM PIN 码" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 +#, fuzzy +#| msgid "No stylus found" +msgid "Not found" +msgstr "未找到触控笔" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 +#, fuzzy +#| msgid "Read network settings" +msgid "No network service" +msgstr "读取网络设置" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 +#, fuzzy +#| msgid "Network Name" +msgid "Network timeout" +msgstr "网络名称" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 +#, fuzzy +#| msgid "AutoIP service failed" +msgid "GPRS services not allowed" +msgstr "AutoIP 服务失败" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 +msgid "Roaming not allowed in this location area" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 +msgid "Unspecified GPRS error" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +#, fuzzy +#| msgctxt "Thunderbolt Device Status" +#| msgid "Error" +msgid "No Error" +msgstr "错误" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +#, fuzzy +#| msgctxt "print job" +#| msgid "Canceled" +msgid "Action Cancelled" +msgstr "已取消" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97 +#, fuzzy +#| msgid "Access LXD service" +msgid "Access denied" +msgstr "访问LXD服务" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown error" +msgid "Unknown Error" +msgstr "未知错误" + +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5 +#, fuzzy +#| msgid "Network Name" +msgid "Network Mode" +msgstr "网络名称" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic" +msgid "_Automatic" +msgstr "自动" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53 +#, fuzzy +#| msgid "My Home Network" +msgid "Choose Network" +msgstr "家庭网络" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68 +msgid "Refresh Network Providers" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396 +#, c-format +msgid "SIM %d" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10 +#, fuzzy +#| msgid "My Home Network" +msgid "Enable Mobile Network" +msgstr "家庭网络" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61 +#, fuzzy +#| msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgid "No WWAN Adapter Found" +msgstr "未找到 Wi-Fi 适配器" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71 +#, fuzzy +#| msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" +msgstr "请确保您已插入并打开了 Wi-Fi 适配器" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" +msgstr "蓝牙已禁用当开启飞行模式时。" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120 +#, fuzzy +#| msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgid "_Turn off Airplane Mode" +msgstr "关闭飞行模式" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151 +#, fuzzy +#| msgid "Forget Connection" +msgid "Data Connection" +msgstr "忘记连接" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152 +#, fuzzy +#| msgid "SIM Card not inserted" +msgid "SIM card used for internet" +msgstr "未插入 SIM 卡" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9 +#, fuzzy +#| msgid "Screen Lock" +msgid "SIM Lock" +msgstr "锁屏" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24 +msgid "_Next" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91 +msgid "_Lock SIM with PIN" +msgstr "" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107 +#, fuzzy +#| msgid "Ch_ange" +msgid "Change PIN" +msgstr "更改(_A)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202 +msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" +msgstr "" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:3 +#| msgid "My Home Network" +msgid "Mobile Network" +msgstr "家庭网络" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Configure Removable Media settings" +msgid "Configure Telephony and mobile data connections" +msgstr "配置可移动介质设置" + +#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:16 +msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" +msgstr "" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8 +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "用来配置 GNOME 桌面的工具" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10 +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "“设置”是配置您的系统的主要界面。" + +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME 项目" + +#: shell/cc-application.c:64 +msgid "Display version number" +msgstr "显示版本号" + +#: shell/cc-application.c:65 +msgid "Enable verbose mode" +msgstr "启用详细模式" + +#: shell/cc-application.c:66 +msgid "Search for the string" +msgstr "搜索字符串" + +#: shell/cc-application.c:67 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "列出所有面板名称并退出" + +#: shell/cc-application.c:68 +msgid "Panel to display" +msgstr "要显示的面板" + +#: shell/cc-application.c:68 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "[面板] [参数…]" + +#: shell/cc-panel-list.ui:18 +#, fuzzy +#| msgid "Setting new driver…" +msgid "Settings categories" +msgstr "正在设置新驱动…" + +#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242 +msgid "Privacy" +msgstr "隐私" + +#: shell/cc-panel-loader.c:307 +msgid "Available panels:" +msgstr "可用面板:" + +#: shell/cc-window.ui:30 +msgid "All Settings" +msgstr "全部设置" + +#: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55 +#, fuzzy +#| msgctxt "Battery name" +#| msgid "Main" +msgid "Main Menu" +msgstr "主电池" + +#: shell/cc-window.ui:153 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "警告:开发版本" + +#: shell/cc-window.ui:154 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You may experience incorrect system behavior, data loss, and other " +"unexpected issues. " +msgstr "该版本的 GNOME 设置仅适用于开发工作。您可能会遇到不正常的系统行为、数据丢失及其他未预期的问题。" + +#: shell/cc-window.ui:165 +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: shell/help-overlay.ui:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: shell/help-overlay.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: shell/help-overlay.ui:23 shell/help-overlay.ui:61 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: shell/help-overlay.ui:29 +#, fuzzy +#| msgid "Show help options" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show help" +msgstr "显示帮助选项" + +#: shell/help-overlay.ui:35 +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard Shortcuts" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "键盘快捷键" + +#: shell/help-overlay.ui:42 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Panels" +msgstr "面板" + +#: shell/help-overlay.ui:47 shell/help-overlay.ui:54 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "后退到上个面板" + +#: shell/help-overlay.ui:65 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel search" +msgstr "取消搜索" + +#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "Preferences;Settings;首选项;设置;" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" +msgstr "要打开最后面板的身份" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will be ignored and the first panel in the list selected." +msgstr "要打开最近面板的身份。未识别的值将被忽略,然后选中第一个面板。" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "运行开发版本的 GNOME 设置时显示警告" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14 +msgid "Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "是否在运行开发版本的 GNOME 设置时显示警告。" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20 +msgid "Initial state of the window" +msgstr "" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21 +msgid "A tuple containing the initial width, height and maximized state of the app window." +msgstr "" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u 路输出" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u 路输入" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 +msgid "System Sounds" +msgstr "系统声音" + +#, c-format +msgid "Device conforms to HSI level %d" +msgstr "设备遵从 HSI 级别 %d" + +msgid "" +"This device has no protection against hardware security issues. This could be because of a hardware or firmware configuration issue. It is " +"recommended to contact your IT support provider." +msgstr "该设备没有针对硬件安全问题的保护。这可能是因为硬件或固件配置问题。推荐联系您的 IT 支持提供者。" + +msgid "" +"This device has minimal protection against hardware security issues. This is the lowest device security level and only provides protection against " +"simple security threats." +msgstr "该设备具有针对硬件安全问题的最小化保护。这是最低的设备安全级别且仅提供对简单安全威胁的保护。" + +msgid "" +"This device has extended protection against hardware security issues. This is the highest device security level and provides protection against " +"advanced security threats." +msgstr "该设备具有针对硬件安全问题的扩展保护。这是最高的设备安全级别且提供了对高级安全威胁的保护。" + +msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." +msgstr "请联系您的硬件厂商获取有关安全更新的帮助。" + +msgid "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware settings, or by a support technician." +msgstr "在该设备的 UEFI 固件设置中有可能会解决该问题,或寻求支持技术员的帮助。" + +msgid "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware settings." +msgstr "在该设备的 UEFI 固件设置中有可能会解决该问题。" + +msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue." +msgstr "支持技术员有可能会解决该问题。" + +msgid "Exposed to serious security threats." +msgstr "暴露于严重的安全威胁。" + +msgid "Limited protection against simple security threats." +msgstr "对简单安全威胁的有限保护。" + +msgid "Protected against common security threats." +msgstr "对常见安全威胁的保护。" + +msgid "Comprehensive Protection" +msgstr "全面保护" + +msgid "Firmware Write Protection" +msgstr "固件写入保护" + +msgid "Firmware Write Protection Lock" +msgstr "固件写入保护锁" + +msgid "Firmware BIOS Descriptor" +msgstr "固件 BIOS 描述符" + +msgid "Pre-boot DMA Protection" +msgstr "预启动 DMA 保护" + +msgid "Intel BootGuard" +msgstr "英特尔启动卫士" + +msgid "Intel BootGuard Verified Boot" +msgstr "英特尔启动卫士验证的启动" + +msgid "Intel BootGuard ACM Protected" +msgstr "英特尔启动卫士 ACM 保护" + +msgid "Intel BootGuard Error Policy" +msgstr "英特尔启动卫士错误策略" + +msgid "Intel BootGuard Fuse" +msgstr "英特尔启动卫士保险" + +msgid "Intel CET Enabled" +msgstr "英特尔 CET 已启用" + +msgid "Intel CET Active" +msgstr "英特尔 CET 已激活" + +msgid "Intel SMAP" +msgstr "英特尔 SMAP" + +msgid "Encrypted RAM" +msgstr "加密的内存" + +msgid "IOMMU Protection" +msgstr "IOMMU 保护" + +msgid "Linux Kernel Lockdown" +msgstr "Linux 内核封锁" + +msgid "Linux Swap" +msgstr "Linux 交换空间" + +msgid "UEFI Platform Key" +msgstr "UEFI 平台密钥" + +msgid "UEFI Secure Boot" +msgstr "UEFI 安全启动" + +msgid "TPM Reconstruction" +msgstr "TPM 复原" + +msgid "TPM v2.0" +msgstr "TPM v2.0" + +msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" +msgstr "英特尔管理引擎厂商模式" + +msgid "Intel Management Engine Override" +msgstr "英特尔管理引擎覆盖" + +msgid "Intel Management Engine Version" +msgstr "英特尔管理引擎版本" + +msgid "Firmware Updater Verification" +msgstr "固件更新器验证" + +msgid "Platform Debugging" +msgstr "平台调试" + +msgid "Processor Security Checks" +msgstr "处理器安全检查" + +msgid "AMD Rollback Protection" +msgstr "AMD 回滚保护" + +msgid "AMD Firmware Replay Protection" +msgstr "AMD 固件重播保护" + +msgid "AMD Firmware Write Protection" +msgstr "AMD 固件写入保护" + +msgid "Fused Platform" +msgstr "已熔断的平台" + +msgid "" +"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile broadband increases accuracy.\n" +"\n" +"Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy\n" +"\n" +"Allow the applications below to determine your location." +msgstr "" +"定位服务允许应用程序知晓您的位置。使用 Wi-Fi 和移动宽带增强精确度。\n" +"\n" +"使用 Mozilla 定位服务:隐私政策\n" +"\n" +"允许以下应用程序测定您的位置。" + +msgid "Enable A_nimations" +msgstr "启用动画(_N)" + +msgid "Error: unable to determine HSI level." +msgstr "错误:无法确定 HSI 级别。" + +msgid "Error: unable to determine Incorrect HSI level." +msgstr "错误:无法确定错误的 HSI 级别。" + +msgid "Minimal Protection" +msgstr "最小保护" + +msgid "Basic Protection" +msgstr "基本保护" + +msgid "Minimal Security Protections" +msgstr "最小安全保护" + +msgid "Basic Security Protections" +msgstr "基本安全保护" + +msgid "Extended Security Protections" +msgstr "扩展安全保护" + +msgid "SPI write" +msgstr "SPI 写入" + +msgid "SPI lock" +msgstr "SPI 锁定" + +msgid "SPI BIOS region" +msgstr "SPI BIOS 区域" + +msgid "Pre-boot DMA protection is" +msgstr "预启动 DMA 保护为" + +msgid "Kernel tainted" +msgstr "内核感染" + +msgid "All TPM PCRs are" +msgstr "所有 TPM PCR 为" + +msgid "MEI override" +msgstr "MEI 覆盖" + +msgid "fwupd plugins" +msgstr "fwupd 插件" + +msgid "Intel DCI debugger" +msgstr "英特尔 DCI 调试器" + +msgid "IOMMU device protection enabled" +msgstr "IOMMU 设备保护已启用" + +msgid "IOMMU device protection disabled" +msgstr "IOMMU 设备保护已禁用" + +msgid "Kernel is no longer tainted" +msgstr "内核不再被感染" + +msgid "Kernel is tainted" +msgstr "内核已感染" + +msgid "Kernel lockdown disabled" +msgstr "内核封锁已禁用" + +msgid "Kernel lockdown enabled" +msgstr "内核封锁已启用" + +msgid "Pre-boot DMA protection is disabled" +msgstr "预启动 DMA 保护已禁用" + +msgid "Pre-boot DMA protection is enabled" +msgstr "预启动 DMA 保护已启用" + +msgid "Secure Boot enabled" +msgstr "安全启动已启用" + +msgid "All TPM PCRs are valid" +msgstr "所有 TPM PCR 已验证" + +msgid "All TPM PCRs are now valid" +msgstr "所有 TPM PCR 现在已验证" + +msgid "A TPM PCR is now an invalid value" +msgstr "一个 TPM PCR 现在为无效值" + +msgid "TPM PCR0 reconstruction is invalid" +msgstr "TPM PCR0 复原无效" + +msgid "Secure Boot is Inactive" +msgstr "安全启动未激活" + +msgid "GNOME Settings Mouse & Touchpad Panel" +msgstr "GNOME 设置鼠标和触摸板面板" + +msgid "Show the screen recording UI" +msgstr "显示录屏界面" + +msgid "The language used for text in windows and web pages." +msgstr "窗口和网页使用的语言。" + +msgid "Lap detected: performance mode unavailable" +msgstr "检测到膝上使用:性能模式不可用" + +msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" +msgstr "硬件温度过高:性能模式不可用" + +msgid "Performance mode unavailable" +msgstr "性能模式不可用" + +msgid "This can be changed in Customize Shortcuts" +msgstr "可以在键盘快捷键设置中修改" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157 +msgid "Type Special Characters" +msgstr "输入特殊字符" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are concerned about these permissions, consider removing this " +#~ "application." +#~ msgstr "%s 拥有以下内置权限。这些无法被更改。如果您在意这些权限,请考虑移除该应用程序。" + +msgid "Applications" +msgstr "应用程序" + +#, fuzzy +#~| msgid "_View details" +#~ msgid "View Details" +#~ msgstr "查看详情(_V)" + +#~ msgid "Built-in Permissions" +#~ msgstr "内置权限" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "应用程序" + +#, fuzzy +#~| msgid "Camera is turned off" +#~ msgid "Camera is Turned Off" +#~ msgstr "相机已关闭" + +#~ msgid "No applications can capture photos or video." +#~ msgstr "没有应用程序可以捕获照片或视频。" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the camera may cause some applications to not function properly." +#~ msgid "" +#~ "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the camera may cause some applications to not function properly.\n" +#~ "\n" +#~ "Allow the applications below to use your camera." +#~ msgstr "使用相机允许应用程序拍摄照片和视频。禁用相机可能会导致一些应用程序功能无法正常使用。" + +#~ msgid "Protect your pictures" +#~ msgstr "保护您的图片" + +#~ msgid "UTC%:::z" +#~ msgstr "UTC%:::z" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%p %-l:%M" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#, c-format +#~ msgctxt "timezone map" +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "Search for a city" +#~ msgstr "搜索城市" + +#~ msgid "Default Applications" +#~ msgstr "默认应用程序" + +#~ msgid "Report your problems" +#~ msgstr "报告问题" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +#~| msgid "Security type" +#~ msgid "Security Level 0" +#~ msgstr "热点安全类型" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +#~| msgid "Security type" +#~ msgid "Security Level 1" +#~ msgstr "热点安全类型" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +#~| msgid "Security type" +#~ msgid "Security Level 2" +#~ msgstr "热点安全类型" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +#~| msgid "Security type" +#~ msgid "Security Level 3" +#~ msgstr "热点安全类型" + +#, fuzzy +#~| msgid "Ink Level" +#~ msgid "Level 1" +#~ msgstr "墨水量" + +#, fuzzy +#~| msgid "Ink Level" +#~ msgid "Level 2" +#~ msgstr "墨水量" + +#, fuzzy +#~| msgid "Ink Level" +#~ msgid "Level 3" +#~ msgstr "墨水量" + +#, fuzzy +#~| msgid "Firmware missing" +#~ msgid "Firmware BIOS Region" +#~ msgstr "固件缺失" + +#, fuzzy +#~| msgid "Suspend" +#~ msgid "Suspend To RAM" +#~ msgstr "挂起" + +#, fuzzy +#~| msgid "Suspend" +#~ msgid "Suspend To Idle" +#~ msgstr "挂起" + +#, fuzzy +#~| msgid "Display Configuration" +#~ msgid "TPM Platform Configuration" +#~ msgstr "显示配置" + +#, fuzzy +#~| msgid "Software Updates" +#~ msgid "Firmware Updates" +#~ msgstr "软件更新" + +#, fuzzy +#~| msgid "Firmware missing" +#~ msgid "Firmware Attestation" +#~ msgstr "固件缺失" + +#~ msgid "Rename Device" +#~ msgstr "重命名设备" + +#~ msgid "The device name is used to identify this device when it is viewed over the network, or when pairing Bluetooth devices." +#~ msgstr "通过网络查看该设备或配对蓝牙设备时,设备名称用于标识该设备。" + +#, fuzzy +#~| msgid "Device Name" +#~ msgid "Device name" +#~ msgstr "设备名称" + +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "重命名(_R)" + +#~ msgid "Section" +#~ msgstr "节" + +#, fuzzy +#~| msgid "Shortcut" +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "快捷键" + +#, fuzzy +#~| msgid "Location services turned off" +#~ msgid "Location Services Turned Off" +#~ msgstr "定位服务已关闭" + +#~ msgid "No applications can obtain location information." +#~ msgstr "没有应用程序可以获取位置信息。" + +#~ msgid "Protect your location information" +#~ msgstr "保护您的位置信息" + +#, fuzzy +#~| msgid "Microphone is turned off" +#~ msgid "Microphone Turned Off" +#~ msgstr "麦克风已关闭" + +#~ msgid "No applications can record sound." +#~ msgstr "未找到音频录制应用。" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. Disabling the microphone may cause some applications to not function " +#~| "properly." +#~ msgid "" +#~ "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. Disabling the microphone may cause some applications to not function " +#~ "properly.\n" +#~ "\n" +#~ "Allow the applications below to use your microphone." +#~ msgstr "使用麦克风允许应用程序录制声音。禁用麦克风可能会导致一些应用程序功能无法正常使用。" + +#~ msgid "Protect your conversations" +#~ msgstr "保护对话" + +#~ msgid "Mouse Speed" +#~ msgstr "鼠标速度" + +#~ msgid "Natural Scrolling" +#~ msgstr "自然滚动" + +#~ msgid "Touchpad Speed" +#~ msgstr "触摸板速度" + +#~ msgid "Two-finger Scrolling" +#~ msgstr "双指滚动" + +#~ msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +#~ msgstr "尝试单击、双击、滚动" + +#~ msgid "Five clicks, GEGL time!" +#~ msgstr "点击五次,开始 GEGL!" + +#~ msgid "Double click, primary button" +#~ msgstr "主键双击" + +#~ msgid "Single click, primary button" +#~ msgstr "主键单击" + +#~ msgid "Double click, middle button" +#~ msgstr "中键双击" + +#~ msgid "Single click, middle button" +#~ msgstr "中键单击" + +#~ msgid "Double click, secondary button" +#~ msgstr "副键双击" + +#~ msgid "Single click, secondary button" +#~ msgstr "副键单击" + +#~ msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +#~ msgstr "抱歉,发生错误。请联系软件提供商。" + +#~ msgid "NetworkManager needs to be running." +#~ msgstr "需要运行 NetworkManager。" + +#~ msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +#~ msgstr "停止热点并断开所有用户?" + +#~ msgid "_Stop Hotspot" +#~ msgstr "停止热点(_S)" + +#~ msgid "NetworkManager needs to be running" +#~ msgstr "需要运行 NetworkManager" + +#~ msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +#~ msgstr "对于不可信的公共网络,不建议这样做。" + +#~ msgid "Network Proxy" +#~ msgstr "网络代理" + +#~ msgid "_Socks Host" +#~ msgstr "_Socks 主机" + +#~ msgid "Socks proxy port" +#~ msgstr "SOCKS 代理端口" + +#~ msgid "_Known Wi-Fi Networks" +#~ msgstr "已知的 Wi-Fi 网络(_K)" + +#~ msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +#~ msgstr "802.1X 安全性里未定义的错误 (wpa-eap)" + +#~ msgid "no file selected" +#~ msgstr "未选择文件" + +#~ msgid "unspecified error validating eap-method file" +#~ msgstr "验证 eap-method 文件时发生未知错误" + +#, fuzzy +#~| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +#~ msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys" +#~ msgstr "DER、PEM 或 PKCS#12 私钥 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" + +#, fuzzy +#~| msgid "_User certificate" +#~ msgid "DER or PEM certificates" +#~ msgstr "用户证书(_U)" + +#~ msgid "missing EAP-FAST PAC file" +#~ msgstr "缺失 EAP-FAST PAC 文件" + +#~ msgid "PAC files (*.pac)" +#~ msgstr "PAC 文件(*.pac)" + +#~ msgid "GTC" +#~ msgstr "GTC" + +#~ msgid "MSCHAPv2" +#~ msgstr "MSCHAPv2" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "匿名" + +#~ msgid "Authenticated" +#~ msgstr "已认证" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "两者" + +#~ msgid "Anony_mous identity" +#~ msgstr "匿名身份(_M)" + +#~ msgid "PAC _file" +#~ msgstr "PAC 文件(_F)" + +#~ msgid "Choose a PAC file" +#~ msgstr "选择 PAC 文件" + +#~ msgid "_Inner authentication" +#~ msgstr "内部认证(_I)" + +#~ msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +#~ msgstr "允许自动 PAC 配置(_V)" + +#~ msgid "missing EAP-LEAP username" +#~ msgstr "缺失 EAP-LEAP 用户名" + +#~ msgid "missing EAP-LEAP password" +#~ msgstr "缺失 EAP-LEAP 密码" + +#~ msgid "_Username" +#~ msgstr "用户名(_U)" + +#~ msgid "Sho_w password" +#~ msgstr "显示密码(_W)" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +#~ msgstr "无效的 EAP-PEAP CA 证书:%s" + +#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +#~ msgstr "无效的 EAP-PEAP CA 证书:未指定证书" + +#~ msgid "MD5" +#~ msgstr "MD5" + +#~ msgid "Version 0" +#~ msgstr "版本 0" + +#~ msgid "Version 1" +#~ msgstr "版本 1" + +#~ msgid "C_A certificate" +#~ msgstr "C_A 证书" + +#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +#~ msgstr "选择 CA 证书" + +#~ msgid "No CA certificate is _required" +#~ msgstr "不需要 CA 证书(_R)" + +#~ msgid "PEAP _version" +#~ msgstr "PEAP 版本(_V)" + +#~ msgid "missing EAP username" +#~ msgstr "缺失 EAP 用户名" + +#~ msgid "missing EAP password" +#~ msgstr "缺失 EAP 密码" + +#~ msgid "missing EAP-TLS identity" +#~ msgstr "缺失 EAP-TLS 身份" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +#~ msgstr "无效的 EAP-TLS CA 证书:%s" + +#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +#~ msgstr "无效的 EAP-TLS CA 证书:未指定证书" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +#~ msgstr "无效的 EAP-TLS CA 私钥:%s" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +#~ msgstr "无效的 EAP-TLS 用户证书:%s" + +#~ msgid "Unencrypted private keys are insecure" +#~ msgstr "未加密的私钥不安全" + +#~ msgid "" +#~ "The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security credentials to be compromised. Please " +#~ "select a password-protected private key.\n" +#~ "\n" +#~ "(You can password-protect your private key with openssl)" +#~ msgstr "" +#~ "所选私钥似乎没有密码保护,这可能使您的安全凭据遭到泄露。请选择一个有密码保护的私钥。\n" +#~ "\n" +#~ "(您可以使用 openssl 来对私钥进行密码保护)" + +#~ msgid "Choose your personal certificate" +#~ msgstr "选择您的个人证书" + +#~ msgid "I_dentity" +#~ msgstr "身份(_D)" + +#~ msgid "_User certificate" +#~ msgstr "用户证书(_U)" + +#~ msgid "_Private key password" +#~ msgstr "私钥密码(_P)" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +#~ msgstr "无效的 EAP-TTLS CA 证书:%s" + +#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +#~ msgstr "无效的 EAP-TTLS CA 证书:未指定证书" + +#~ msgid "PAP" +#~ msgstr "PAP" + +#~ msgid "MSCHAP" +#~ msgstr "MSCHAP" + +#~ msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +#~ msgstr "MSCHAPv2(无 EAP)" + +#~ msgid "CHAP" +#~ msgstr "CHAP" + +#~ msgid "Unknown error validating 802.1X security" +#~ msgstr "验证 802.1X 安全性时发生未知错误" + +#~ msgid "TLS" +#~ msgstr "TLS" + +#~ msgid "PWD" +#~ msgstr "PWD" + +#~ msgid "FAST" +#~ msgstr "FAST" + +#~ msgid "Tunneled TLS" +#~ msgstr "隧道 TLS" + +#~ msgid "Protected EAP (PEAP)" +#~ msgstr "受保护的 EAP (PEAP)" + +#~ msgid "Au_thentication" +#~ msgstr "认证(_T)" + +#~ msgid "missing leap-username" +#~ msgstr "缺失 leap-username" + +#~ msgid "missing leap-password" +#~ msgstr "缺失 leap-password" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid EAP-TLS password: missing" +#~ msgid "Wi-Fi password is missing." +#~ msgstr "无效的 EAP-TLS 密码:缺失" + +#~ msgid "_Type" +#~ msgstr "类型(_T)" + +#~ msgid "missing wep-key" +#~ msgstr "缺失 wep-key" + +#, c-format +#~ msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +#~ msgstr "无效的 wep-key:%zu 长度的密钥只能包含十六进制数字" + +#, c-format +#~ msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +#~ msgstr "无效的 wep-key:%zu 长度的密钥只能包含 ASCII 字符" + +#, c-format +#~ msgid "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) or 10/26 (hex)" +#~ msgstr "无效的 wep-key:错误的密钥长度 %zu。密钥必须为长度 5/13 (ASCII) 或者 10/26 (十六进制)" + +#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +#~ msgstr "无效的 wep-key:密码字段不能为空" + +#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +#~ msgstr "无效的 wep-key:密码字段必须短于 64 个字符" + +#~ msgid "1 (Default)" +#~ msgstr "1(默认)" + +#~ msgid "Open System" +#~ msgstr "开放系统" + +#~ msgid "Shared Key" +#~ msgstr "共享密钥" + +#~ msgid "_Key" +#~ msgstr "密钥(_K)" + +#~ msgid "Sho_w key" +#~ msgstr "显示密钥(_W)" + +#~ msgid "WEP inde_x" +#~ msgstr "WEP 索引(_X)" + +#, c-format +#~ msgid "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits" +#~ msgstr "无效的 wep-psk:无效的密钥长度 %zu。必须为 [8,63] 字节或者 64 位十六进制数字" + +#~ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +#~ msgstr "无效的 wep-psk:无法将 64 字节作为十六进制来解析密钥" + +#~ msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +#~ msgstr "屏幕空白后屏幕自动锁定的时间。" + +#~ msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +#~ msgstr "在锁定屏幕上显示通知" + +#, fuzzy +#~| msgid "Screen Sharing" +#~ msgid "Screen Settings" +#~ msgstr "屏幕共享" + +#, fuzzy +#~| msgid "Application Switching" +#~ msgid "Application Search" +#~ msgstr "应用程序切换" + +#~ msgid "Rear" +#~ msgstr "后" + +#~ msgid "Front" +#~ msgstr "前" + +# 对话框标题 +#, c-format +#~ msgid "Testing %s" +#~ msgstr "测试 %s" + +#~ msgid "Click a speaker to test" +#~ msgstr "单击扬声器进行测试" + +#~ msgid "System Volume" +#~ msgstr "系统音量" + +#~ msgid "Cursor Blinking" +#~ msgstr "光标闪烁" + +#~ msgid "Cursor blinking speed" +#~ msgstr "光标闪烁速度" + +#~ msgid "Secondary click delay" +#~ msgstr "副键点击延迟" + +#~ msgid "D_elay:" +#~ msgstr "延迟(_E):" + +#~ msgctxt "dwell click delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "短" + +#~ msgctxt "dwell click delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "长" + +#~ msgid "Repeat Keys" +#~ msgstr "重复" + +#~ msgid "Repeat keys delay" +#~ msgstr "重复键延时" + +#~ msgid "Repeat keys speed" +#~ msgstr "重复键速度" + +#~ msgctxt "slow keys delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "短" + +#~ msgid "Slow keys typing delay" +#~ msgstr "慢速键输入延迟" + +#~ msgctxt "slow keys delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "长" + +#~ msgctxt "bounce keys delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "短" + +#~ msgid "Bounce keys typing delay" +#~ msgstr "重复键输入延迟" + +#~ msgctxt "bounce keys delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "长" + +#~ msgid "_Always Show Accessibility Menu" +#~ msgstr "始终显示辅助功能菜单(_A)" + +#~ msgid "C_ursor Size" +#~ msgstr "光标大小(_U)" + +#~ msgid "R_epeat Keys" +#~ msgstr "重复键(_E)" + +#~ msgid "Cursor _Blinking" +#~ msgstr "光标闪烁(_B)" + +#~ msgid "_Typing Assist (AccessX)" +#~ msgstr "AccessX 打字助手(_T)" + +#~ msgid "_Click Assist" +#~ msgstr "点击助手(_C)" + +#~ msgid "Flash the entire _window" +#~ msgstr "闪烁整个窗口(_W)" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "短" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "¼ Screen" +#~ msgstr "¼ 屏幕" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "½ Screen" +#~ msgstr "½ 屏幕" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "¾ Screen" +#~ msgstr "¾ 屏幕" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "长" + +#~ msgid "Zoom Options" +#~ msgstr "缩放选项" + +#~ msgid "Magnifier Position:" +#~ msgstr "放大镜位置:" + +#~ msgid "_Screen part:" +#~ msgstr "屏幕区域(_S):" + +#~ msgid "Magnifier _extends outside of screen" +#~ msgstr "放大镜可延伸至屏幕外(_E)" + +#~ msgid "_Keep magnifier cursor centered" +#~ msgstr "保持放大镜光标居中(_K)" + +#~ msgid "_Crosshairs:" +#~ msgstr "十字光标(_C):" + +#~ msgid "Co_lor:" +#~ msgstr "颜色(_L):" + +#~ msgid "Color Effects:" +#~ msgstr "色彩效果:" + +#~ msgid "_White on black:" +#~ msgstr "白底黑字(_W):" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Co_lor" +#~ msgstr "色彩(_L)" + +#~ msgctxt "universal access, color" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "无" + +#~ msgctxt "universal access, brightness" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "低" + +#~ msgctxt "universal access, brightness" +#~ msgid "High" +#~ msgstr "高" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "低" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "High" +#~ msgstr "高" + +#~ msgid "Color Effects" +#~ msgstr "色彩效果" + +#~ msgid "Don't leave traces" +#~ msgstr "不留痕迹" + +#~ msgid "Primary Menu" +#~ msgstr "主菜单" + +#~ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +#~ msgstr "DER 或 PEM 证书 (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" + +#~ msgid "Add a Printer…" +#~ msgstr "添加打印机…" + +#~ msgid "Drip" +#~ msgstr "雨滴" + +#~ msgid "Glass" +#~ msgstr "玻璃" + +#~ msgid "Sonar" +#~ msgstr "声纳" + +#, fuzzy +#~| msgid "No Action" +#~ msgid "No Protection" +#~ msgstr "无动作" + +#, fuzzy +#~| msgid "Export VPN connection" +#~ msgid "Extended Protection" +#~ msgstr "导出 VPN 连接" + +#, fuzzy +#~| msgid "Suspend" +#~ msgid "Suspend-to-ram" +#~ msgstr "挂起" + +#, fuzzy +#~| msgid "Manufacturer" +#~ msgid "MEI manufacturing mode" +#~ msgstr "厂商" + +#, fuzzy +#~| msgid "Bluetooth is disabled" +#~ msgid "Secure Boot disabled" +#~ msgstr "蓝牙已禁用" + +#~ msgid "Lock your screen" +#~ msgstr "锁定屏幕" + +#~ msgid "Display Arrangement" +#~ msgstr "显示器布局" + +#, fuzzy +#~| msgid "Right" +#~ msgid "Light" +#~ msgstr "右" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "设置" + +#~ msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" +#~ msgstr "" +#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;屏幕;锁;诊断;崩溃;私;最近;临时;索引;名称;网络;认证;标志;身" +#~ "份;" + +#~ msgid "Bark" +#~ msgstr "犬吠" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNOME Settings" +#~ msgid "GNOME Settings Sound Panel" +#~ msgstr "GNOME 设置" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNOME Settings" +#~ msgid "GNOME Settings Background Panel" +#~ msgstr "GNOME 设置" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNOME Settings" +#~ msgid "GNOME Settings Keyboard Panel" +#~ msgstr "GNOME 设置" + +#~ msgid "More Warm" +#~ msgstr "增加暖色" + +#~ msgid "Less Warm" +#~ msgstr "减少暖色" + +#, fuzzy +#~| msgid "Move Up" +#~ msgid "Move up" +#~ msgstr "上移" + +#, fuzzy +#~| msgid "Move Down" +#~ msgid "Move down" +#~ msgstr "下移" + +#~ msgid "%s VPN" +#~ msgstr "%s VPN" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "认证" + +#~ msgid "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting to %s" +#~ msgstr "屏幕共享允许远程用户查看或控制您的屏幕%s" + +#~ msgid "_Screen Sharing" +#~ msgstr "屏幕共享(_S)" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "密码(_P):" + +#~ msgid "_Show Password" +#~ msgstr "显示密码(_S)" + +#~ msgid "Access Options" +#~ msgstr "访问选项" + +#~ msgid "_New connections must ask for access" +#~ msgstr "建立新连接前必须询问访问权限(_N)" + +#~ msgid "_Require a password" +#~ msgstr "需要密码(_R)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Screenshots" +#~ msgid "Show the screenshot UI" +#~ msgstr "截图" + +#, fuzzy +#~| msgid "Screenshots" +#~ msgid "Take a screenshot" +#~ msgstr "截图" + +#, fuzzy +#~| msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" +#~ msgid "Take a screenshot of a window" +#~ msgstr "将窗口截图保存到 $PICTURES 目录" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "标准" + +#~ msgid "Account _Type" +#~ msgstr "帐号类型(_T)" + +#~ msgid "Allow user to set a password when they next _login" +#~ msgstr "允许用户下次登录时更改密码(_L)" + +#~ msgid "Set a password _now" +#~ msgstr "现在设置密码(_N)" + +#~ msgid "You must be online in order to add enterprise users." +#~ msgstr "您必须在线以添加企业用户。" + +#~ msgid "Take a Picture…" +#~ msgstr "拍张照片…" + +#~ msgid "Your account" +#~ msgstr "您的帐号" + +#~ msgid "" +#~ "To make changes,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "要进行更改,\n" +#~ "请先点击 * 图标" + +#~ msgid "Create a user account" +#~ msgstr "创建用户帐号" + +#~ msgid "User Icon" +#~ msgstr "用户图标" + +#~ msgid "Account Settings" +#~ msgstr "帐号设置" + +#~ msgid "Authentication & Login" +#~ msgstr "认证与登录" + +#~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +#~ msgstr "将作为您主文件夹的名称且不可再次更改。" + +#~ msgid "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on next login." +#~ msgstr "选择数字,日期和货币的格式。 更改将在下次登录时生效。" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s Account" +#~ msgid "My Account" +#~ msgstr "%s 帐号" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Language" +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "语言(_L)" + +#~ msgid "Restart the session for changes to take effect" +#~ msgstr "重启会话以让更改生效" + +#~ msgid "Restart…" +#~ msgstr "重启…" + +#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +#~ msgstr "登录设置将对所有于本机登录的用户共享" + +#~ msgid "Output:" +#~ msgstr "输出:" + +#~ msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +#~ msgstr "保持长宽比(黑边):" + +#~ msgid "Map to single monitor" +#~ msgstr "映射到单个显示器" + +#~ msgid "%d of %d" +#~ msgstr "%d/%d" + +#~ msgid "Display Mapping" +#~ msgstr "显示映射" + +#~ msgid "Stylus" +#~ msgstr "手写笔" + +#~ msgid "Tablet (absolute)" +#~ msgstr "手写板(绝对)" + +#~ msgid "Touchpad (relative)" +#~ msgstr "触摸板(相对)" + +#~ msgid "Tablet Preferences" +#~ msgstr "手写板首选项" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "帮助(_H)" + +#~ msgid "Bluetooth Settings" +#~ msgstr "蓝牙设置" + +#~ msgid "Tracking Mode" +#~ msgstr "跟踪模式" + +#~ msgid "Map Buttons…" +#~ msgstr "映射按键…" + +#~ msgid "Adjust mouse settings" +#~ msgstr "调整鼠标设置" + +#~ msgid "Adjust display resolution" +#~ msgstr "调整显示分辨率" + +#~ msgid "Decouple Display" +#~ msgstr "显示器解耦" + +#~ msgid "No stylus found" +#~ msgstr "未找到触控笔" + +#~ msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +#~ msgstr "请将您的触控笔移到平板电脑附近以进行配置" + +#~ msgid "Top Button" +#~ msgstr "顶部按钮" + +#~ msgid "Lower Button" +#~ msgstr "下部按钮" + +#~ msgid "Lowest Button" +#~ msgstr "底部按钮" + +# 与下面的剪贴板“位置”相对。 +#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES" +#~ msgstr "将屏幕截图保存到 $PICTURES 目录" + +#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" +#~ msgstr "将选区截图保存到 $PICTURES 目录" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:9 -msgid "Map Buttons" -msgstr "映射按键" +#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +#~ msgstr "复制窗口截图到剪贴板" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 -msgid "_Close" -msgstr "关闭(_C)" +#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +#~ msgstr "复制选区截图到剪贴板" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:71 -msgid "Map buttons to functions" -msgstr "将功能映射到按键" +#~ msgid "Record a short screencast" +#~ msgstr "记录一小段屏幕录像" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:119 -msgid "" -"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " -"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." -msgstr "" -"要编辑快捷键,请选择“发送按键”动作,按下键盘快捷键,然后输入新按键组合,或按" -"退格键清除。" +#~ msgid "" +#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order of search results can also be changed by moving rows in the list." +#~ msgstr "控制活动概览中显示哪些搜索结果。搜索结果顺序也可以通过移动列表中的行排序进行更改。" -#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61 -msgid "" -"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " -"tablet." -msgstr "请触摸屏幕上出现的标记以校准平板电脑。" +#~ msgid "Web Links" +#~ msgstr "Web 链接" -#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78 -msgid "Mis-click detected, restarting…" -msgstr "检测到误点击,重新开始校准…" +#~ msgid "Git Links" +#~ msgstr "Git 链接" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 -#, c-format -msgid "Button %d" -msgstr "按键 %d" +#~ msgid "%s Links" +#~ msgstr "%s 链接" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Application defined" -msgstr "应用程序定义" +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "移除关联" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Send Keystroke" -msgstr "发送按键" +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "链接" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "切换显示器" +#~ msgid "Hypertext Files" +#~ msgstr "超文本文件" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "显示屏幕帮助" +#~ msgid "Text Files" +#~ msgstr "文本文件" -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245 -msgid "Output:" -msgstr "输出:" +#~ msgid "Image Files" +#~ msgstr "图像文件" -#. Keep ratio switch -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257 -msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" -msgstr "保持长宽比(黑边):" +#~ msgid "Font Files" +#~ msgstr "字体文件" -#. Whole-desktop checkbox -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 -msgid "Map to single monitor" -msgstr "映射到单个显示器" +#~ msgid "Archive Files" +#~ msgstr "归档文件" -#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "%d/%d" +#~ msgid "Package Files" +#~ msgstr "软件包文件" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509 -msgid "Display Mapping" -msgstr "显示映射" +#~ msgid "Audio Files" +#~ msgstr "音频文件" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 -msgid "Stylus" -msgstr "手写笔" +#~ msgid "Video Files" +#~ msgstr "视频文件" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357 -msgid "Button" -msgstr "按键" +#~ msgid "Permissions & Access" +#~ msgstr "权限和访问" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 -msgid "Wacom Tablet" -msgstr "Wacom 手写板" +#~ msgid "Data and services that this app has asked for access to and permissions that it requires." +#~ msgstr "应用要求访问的数据和服务以及它需要的权限。" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" -msgstr "为绘图用平板设备设置按键映射并调整触摸笔灵敏度" +#~ msgid "Cannot be changed" +#~ msgstr "无法被修改" -#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" -msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;手写板;手写板;写字笔;擦除器;鼠标;" +#~ msgid "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." +#~ msgstr "应用程序的各个权限可以在 隐私 设置中查看。" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15 -msgid "Tablet (absolute)" -msgstr "手写板(绝对)" +# 左撇子有歧视色彩。 +#~ msgid "Integration" +#~ msgstr "集成" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19 -msgid "Touchpad (relative)" -msgstr "触摸板(相对)" +#~ msgid "Set Desktop Background" +#~ msgstr "设置桌面背景" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27 -msgid "Tablet Preferences" -msgstr "手写板首选项" +#~ msgid "Default Handlers" +#~ msgstr "默认处理程序" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" +#~ msgid "Types of files and links that this application opens." +#~ msgstr "应用程序打开的文件和链接类型。" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 -msgid "No tablet detected" -msgstr "未检测到手写板" +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "占用" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141 -msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" -msgstr "请插入并打开您的 Wacom 手写板" +#~ msgid "How much resources this application is using." +#~ msgstr "应用程序使用了多少资源。" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "蓝牙设置" +#~ msgid "Open in Software" +#~ msgstr "在“软件”中打开" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238 -msgid "Tracking Mode" -msgstr "跟踪模式" +#~ msgid "Display Mode" +#~ msgstr "显示模式" -# 左撇子有歧视色彩。 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266 -msgid "Left-Handed Orientation" -msgstr "惯用左手" +#~ msgid "Join Displays" +#~ msgstr "加入显示器" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401 -msgid "Map to Monitor…" -msgstr "映射到显示器…" +#~ msgid "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change its settings." +#~ msgstr "拖动显示器来匹配您的物理显示器布局。选择显示器可以改变其设置。" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309 -msgid "Map Buttons…" -msgstr "映射按键…" +#~ msgid "Active Display" +#~ msgstr "使用中的显示器" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 -msgid "Calibrate…" -msgstr "校准…" +#~ msgid "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile broadband increases accuracy." +#~ msgstr "定位服务允许应用得知您的地理定位。使用 Wi-Fi 和移动宽带可以提高精确度。" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 -msgid "Adjust mouse settings" -msgstr "调整鼠标设置" +#~ msgid "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" +#~ msgstr "使用 Mozilla 定位服务:隐私策略" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 -msgid "Adjust display resolution" -msgstr "调整显示分辨率" +#~ msgid "Allow the applications below to determine your location." +#~ msgstr "允许以下应用程序确定您的位置。" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376 -msgid "Decouple Display" -msgstr "显示器解耦" +#~ msgid "Sound Keys" +#~ msgstr "发声键" -#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 -msgid "New shortcut…" -msgstr "新建快捷键…" +#~ msgid "_Screen Reader" +#~ msgstr "屏幕朗读(_S)" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 -msgid "Default" -msgstr "默认" +#~ msgid "Activities" +#~ msgstr "活动" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 -msgid "Middle Mouse Button Click" -msgstr "鼠标中键单击" +#~ msgid "Failed to upload file: %s" +#~ msgstr "上传文件失败:%s" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33 -msgid "Right Mouse Button Click" -msgstr "鼠标右键单击" +#~ msgid "The profile has been uploaded to:" +#~ msgstr "配置已上传到:" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41 -msgid "Forward" -msgstr "前进" +#~ msgid "Write down this URL." +#~ msgstr "请记下此 URL。" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79 -msgid "No stylus found" -msgstr "未找到触控笔" +#~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." +#~ msgstr "重启计算机并引导您日常使用的操作系统。" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93 -msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" -msgstr "请将您的触控笔移到平板电脑附近以进行配置" +#~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +#~ msgstr "在浏览器中输入该 URL 以下载和安装该配置。" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 -msgid "Eraser Pressure Feel" -msgstr "擦除压力感应" +#~ msgid "Upload profile" +#~ msgstr "上传配置" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341 -msgid "Soft" -msgstr "软" +#~ msgid "Requires Internet connection" +#~ msgstr "需要互联网连接" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372 -msgid "Firm" -msgstr "硬" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "复制(_C)" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234 -msgid "Top Button" -msgstr "顶部按钮" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "选择全部(_A)" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263 -msgid "Lower Button" -msgstr "下部按钮" +#~ msgid "Double-click timeout" +#~ msgstr "双击超时" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292 -msgid "Lowest Button" -msgstr "底部按钮" +#~ msgid "Suspend & Power Button" +#~ msgstr "挂起和关机按钮" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321 -msgid "Tip Pressure Feel" -msgstr "指尖压力感应" +#~ msgid "Some services are disabled because of no network access." +#~ msgstr "因为没有网络,一些服务已经禁用。" -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Settings" -msgstr "GNOME 设置" +#, fuzzy +#~| msgid "Unlock %s." +#~ msgid "Unlocking..." +#~ msgstr "解锁 %s。" -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 -msgid "Utility to configure the GNOME desktop" -msgstr "用来配置 GNOME 桌面的工具" +#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +#~ msgstr "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;登录;名称;指纹;头像;标志;密码;" -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 -msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." -msgstr "“设置”是配置您的系统的主要界面。" +#, fuzzy +#~| msgid "Balance" +#~ msgid "Balanced Power" +#~ msgstr "均衡" -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 -msgid "The GNOME Project" -msgstr "GNOME 项目" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "键盘快捷键" -#: shell/cc-application.c:59 -msgid "Display version number" -msgstr "显示版本号" -#: shell/cc-application.c:60 -msgid "Enable verbose mode" -msgstr "启用详细模式" +msgid "Hold down and type to enter different characters" +msgstr "按住并输入其他字符" -#: shell/cc-application.c:61 -msgid "Search for the string" -msgstr "搜索字符串" +#~ msgid "_Screen Brightness" +#~ msgstr "屏幕亮度(_S)" -#: shell/cc-application.c:62 -msgid "List possible panel names and exit" -msgstr "列出所有面板名称并退出" +#~ msgid "_Keyboard Brightness" +#~ msgstr "键盘亮度(_K)" -#: shell/cc-application.c:63 -msgid "Panel to display" -msgstr "要显示的面板" +#, fuzzy +#~| msgid "_Dim Screen When Inactive" +#~ msgid "Dim Screen When Inactive" +#~ msgstr "无操作时使屏幕变暗(_D)" -#: shell/cc-application.c:63 -msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" -msgstr "[面板] [参数…]" +#~ msgid "_Blank Screen" +#~ msgstr "息屏(_B)" -#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275 -msgid "Privacy" -msgstr "隐私" +#~ msgid "_Wi-Fi" +#~ msgstr "_Wi-Fi" -#: shell/cc-panel-loader.c:288 -msgid "Available panels:" -msgstr "可用面板:" +#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +#~ msgstr "可以关闭 Wi-Fi 以节省电源。" -#: shell/cc-window.ui:136 -msgid "All Settings" -msgstr "全部设置" +#~ msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +#~ msgstr "可以关闭移动宽带(LTE、4G、3G 等)以节省电源。" -#: shell/cc-window.ui:174 -msgid "Primary Menu" -msgstr "主菜单" +#~ msgid "_Bluetooth" +#~ msgstr "蓝牙(_B)" -#: shell/cc-window.ui:318 -msgid "Warning: Development Version" -msgstr "警告:开发版本" +#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +#~ msgstr "可以关闭蓝牙以节省电源。" -#: shell/cc-window.ui:319 -msgid "" -"This version of Settings should only be used for development purposes. You " -"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " -"issues. " -msgstr "" -"该版本的 GNOME 设置仅适用于开发工作。您可能会遇到不正常的系统行为、数据丢失及" -"其他未预期的问题。" +#~ msgid "Add…" +#~ msgstr "添加…" -#: shell/cc-window.ui:330 -msgid "Help" -msgstr "帮助" +#~ msgid "Left Alt" +#~ msgstr "左Alt键" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 -msgid "Preferences;Settings;" -msgstr "Preferences;Settings;首选项;设置;" +#~ msgid "Right Alt" +#~ msgstr "右Alt键" -#: shell/help-overlay.ui:15 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "常规" +#~ msgid "Left Super" +#~ msgstr "左Super徽标键" -#: shell/help-overlay.ui:20 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "退出" +#~ msgid "Right Super" +#~ msgstr "右Super徽标键" -#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "搜索" +#~ msgid "Right Ctrl" +#~ msgstr "右Ctrl键" -#: shell/help-overlay.ui:35 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Panels" -msgstr "面板" +#~ msgid "Alternative Characters Key" +#~ msgstr "替代的字符键" -#: shell/help-overlay.ui:40 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Go back to previous panel" -msgstr "后退到上个面板" +#~ msgid "Modifiers-only switch to next source" +#~ msgstr "切换至下一输入源的修饰键" -#: shell/help-overlay.ui:53 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Cancel search" -msgstr "取消搜索" +#~ msgctxt "keyboard key" +#~ msgid "Menu Key" +#~ msgstr "菜单键" -#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5 -msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" -msgstr "要打开最后面板的身份" +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "正在充电" -#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6 -msgid "" -"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " -"will be ignored and the first panel in the list selected." -msgstr "要打开最近面板的身份。未识别的值将被忽略,然后选中第一个面板。" +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "警告" -#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13 -msgid "Show warning when running a development build of Settings" -msgstr "运行开发版本的 GNOME 设置时显示警告" +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "低" -#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14 -msgid "" -"Whether Settings should show a warning when running a development build." -msgstr "是否在运行开发版本的 GNOME 设置时显示警告。" +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "充足" -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u 路输出" +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Fully charged" +#~ msgstr "已充满" -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u 路输入" +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "电池已耗尽" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750 -msgid "System Sounds" -msgstr "系统声音" +#~ msgid "Previous source" +#~ msgstr "上个源" -#~ msgid "Universal Access" -#~ msgstr "通用辅助" +#~ msgid "Super+Shift+Space" +#~ msgstr "Super+Shift+Space" -#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" -#~ msgstr "关闭以连接到无线网络" +#~ msgid "Super+Space" +#~ msgstr "Super+Space" + +#~ msgid "Left+Right Alt" +#~ msgstr "左+右 Alt" #~ msgctxt "Wi-Fi passkey" #~ msgid "Password" @@ -8206,9 +10858,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Access bluetooth hardware directly" #~ msgstr "直接访问蓝牙硬件" -#~ msgid "Use bluetooth devices" -#~ msgstr "使用蓝牙设备" - #~ msgid "Use your camera" #~ msgstr "使用相机" @@ -8251,15 +10900,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Change location settings and providers" #~ msgstr "更改位置设置和提供者" -#~ msgid "Access your location" -#~ msgstr "读取位置" - -#~ msgid "Read system and application logs" -#~ msgstr "读取系统和应用程序日志" - -#~ msgid "Access LXD service" -#~ msgstr "访问LXD服务" - #~ msgid "access the media-hub service" #~ msgstr "访问媒体中心服务" @@ -8275,8 +10915,7 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Change low-level network settings" #~ msgstr "更改底层网络设置" -#~ msgid "" -#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings" +#~ msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings" #~ msgstr "访问NetworkManager服务以读取和更改网络设置" #~ msgid "Read access to network settings" @@ -8285,12 +10924,7 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Change network settings" #~ msgstr "更改网络设置" -#~ msgid "Read network settings" -#~ msgstr "读取网络设置" - -#~ msgid "" -#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile " -#~ "telephony" +#~ msgid "Access the ofono service to read and change network settings for mobile telephony" #~ msgstr "访问ofono服务以读取和更改电话网络设置" #~ msgid "Control Open vSwitch hardware" @@ -8302,9 +10936,7 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords" #~ msgstr "增减或修改密码" -#~ msgid "" -#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " -#~ "connections" +#~ msgid "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol connections" #~ msgstr "访问pppd和ppp设备以配置点对点协议连接" #~ msgid "Pause or end any process on the system" @@ -8379,9 +11011,7 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data." #~ msgstr "报告以匿名方式发送,并清除了个人数据。" -#~ msgid "" -#~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating " -#~ "system." +#~ msgid "Sending reports of technical problems help us improve this operating system." #~ msgstr "发送技术问题报告有助于我们改进此操作系统。" #~ msgid "" @@ -8397,19 +11027,12 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "_Other finger:" #~ msgstr "其他手指(_O):" -#~ msgid "" -#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -#~ "using your fingerprint reader." +#~ msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader." #~ msgstr "您的指纹已成功保存,从现在起可以使用指纹登录。" -#~ msgid "" -#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " -#~ "administrator." +#~ msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." #~ msgstr "您未被允许访问该设备。请联系系统管理员。" -#~ msgid "The device is already in use." -#~ msgstr "设备正被占用。" - #~ msgid "An internal error occurred." #~ msgstr "发生了一个内部错误。" @@ -8431,9 +11054,7 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Please contact your system administrator for help." #~ msgstr "请联系系统管理员以寻求帮助。" -#~ msgid "" -#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -#~ "using the “%s” device." +#~ msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the “%s” device." #~ msgstr "要启用指纹登录,您需要使用设备“%s”保存一个指纹。" #~ msgid "Selecting finger" @@ -8496,18 +11117,13 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "10 Gb/s" #~ msgstr "10 Gb/s" -#~ msgid "" -#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." +#~ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." #~ msgstr "打开无线网热点将使您从 %s 断开。" -#~ msgid "" -#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " -#~ "hotspot is active." +#~ msgid "It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is active." #~ msgstr "启用热点模式时无法通过无线网络访问互联网。" -#~ msgid "" -#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet " -#~ "connection over Wi-Fi." +#~ msgid "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection over Wi-Fi." #~ msgstr "Wi-Fi 热点常用于在 Wi-Fi 上共享其互联网连接。" #~ msgid "Automatic _Connect" @@ -8555,14 +11171,10 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "_Reset" #~ msgstr "重置(_R)" -#~ msgid "" -#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as " -#~ "a preferred connection." +#~ msgid "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred connection." #~ msgstr "将这个连接的设置重置为默认值,但仍作为首选连接。" -#~ msgid "" -#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " -#~ "automatically connect to it." +#~ msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect to it." #~ msgstr "删除关于这个网络的所有细节,不再尝试自动连接。" #~ msgid "Hardware" @@ -8581,9 +11193,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Infrastructure" #~ msgstr "架构" -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "未连接" - #~ msgid "Notification _Popups" #~ msgstr "通知弹窗(_P)" @@ -8620,9 +11229,7 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Privacy Policy" #~ msgstr "隐私政策" -#~ msgid "" -#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items " -#~ "are never shared over the network." +#~ msgid "Remembering your history makes things easier to find again. These items are never shared over the network." #~ msgstr "记住历史能够在下次使用时方便查找。这些条目永远不会通过网络共享。" #~ msgid "_Recently Used" @@ -8634,27 +11241,20 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." #~ msgstr "离开时锁定屏幕可以保护隐私。" -#~ msgid "Lock screen _after blank for" -#~ msgstr "黑屏至锁屏的等待时间(_A)" - #~ msgid "Lock Screen _Notifications" #~ msgstr "锁屏通知(_N)" -#~ msgid "" -#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your " -#~ "computer free of unnecessary sensitive information." +#~ msgid "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of unnecessary sensitive information." #~ msgstr "自动清理回收站和临时文件,避免计算机保存不必要的敏感信息。" #~ msgid "Purge _After" #~ msgstr "清理延时(_A)" #~ msgid "" -#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you " -#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " #~ "software.\n" #~ "\n" -#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " -#~ "your data with third parties." +#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data with third parties." #~ msgstr "" #~ "发送软件的使用情况有助于我们向提供更准确的推荐,帮助改进软件。\n" #~ "\n" @@ -8666,12 +11266,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "_Camera" #~ msgstr "相机(_C)" -#~ msgid "_Microphone" -#~ msgstr "麦克风(_M)" - -#~ msgid "_Location Services" -#~ msgstr "定位服务(_L)" - #~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" #~ msgstr "保护个人信息并控制他人可见的信息" @@ -8714,12 +11308,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Span" #~ msgstr "适合宽度" -#~ msgid "Wallpapers" -#~ msgstr "壁纸" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "色彩" - #~ msgid "Pictures" #~ msgstr "图片" @@ -8732,28 +11320,18 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "_Off" #~ msgstr "关闭(_O)" -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "键盘" - #~ msgid "_Automatic suspend" #~ msgstr "自动挂起(_A)" #~ msgid "_When the Power Button is pressed" #~ msgstr "按下电源按钮时(_W)" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "首选项" - #~ msgid "The username cannot start with a “-”." #~ msgstr "用户名不能以“-”开头。" #~ msgid "application-x-executable" #~ msgstr "application-x-executable" -# 图标条目,保留无需翻译。 -#~ msgid "preferences-desktop-wallpaper" -#~ msgstr "preferences-desktop-wallpaper" - #~ msgid "bluetooth" #~ msgstr "bluetooth" @@ -8790,9 +11368,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "network-wireless" #~ msgstr "network-wireless" -#~ msgid "preferences-system-notifications" -#~ msgstr "preferences-system-notifications" - #~ msgid "goa-panel" #~ msgstr "goa-panel" @@ -8854,16 +11429,9 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "_Subwoofer:" #~ msgstr "重低音(_S):" -#~ msgctxt "volume" -#~ msgid "Unamplified" -#~ msgstr "减弱" - #~ msgid "_Profile:" #~ msgstr "配置(_P):" -#~ msgid "_Test Speakers" -#~ msgstr "测试扬声器(_T)" - #~ msgid "Peak detect" #~ msgstr "峰值检测" @@ -8879,9 +11447,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Settings for the selected device:" #~ msgstr "选中设备的设置:" -#~ msgid "_Input volume:" -#~ msgstr "输入音量(_I):" - #~ msgid "C_hoose a device for sound input:" #~ msgstr "选择音频输入设备(_H):" @@ -8930,9 +11495,7 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "GNOME Control Center" #~ msgstr "GNOME 控制中心" -#~ msgid "" -#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " -#~ "aspects of your desktop." +#~ msgid "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various aspects of your desktop." #~ msgstr "控制中心是 GNOME 用于配置桌面各方面设置的主要界面。" #~ msgid "Switch to previous source" @@ -8961,9 +11524,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "gnome-control-center" #~ msgstr "gnome-control-center" -#~ msgid "My Home Network" -#~ msgstr "家庭网络" - #~ msgid "hardware" #~ msgstr "硬件" @@ -9024,9 +11584,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Size" #~ msgstr "大小" -#~ msgid "Aspect Ratio" -#~ msgstr "宽高比" - #~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" #~ msgstr "在此显示器上显示顶栏和活动概览" @@ -9043,9 +11600,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Show your existing view on both displays" #~ msgstr "在两块显示器上同时显示当前视图" -#~ msgid "Turn Off" -#~ msgstr "关闭" - #~ msgid "Don't use this display" #~ msgstr "不使用该显示器" @@ -9058,9 +11612,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "%s %d-bit" #~ msgstr "%s %d 位" -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "节" - #~ msgid "Overview" #~ msgstr "总览" @@ -9076,9 +11627,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Press Esc to cancel." #~ msgstr "按 Esc 键取消。" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "编辑" - #~ msgid "Server" #~ msgstr "服务器" @@ -9098,28 +11646,17 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "The zone defines the trust level of the connection" #~ msgstr "此区域定义了对连接的信任级别" -#~ msgid "" -#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " -#~ "as a preferred network" +#~ msgid "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a preferred network" #~ msgstr "重置这个网络包括密码在内的设置,但仍作为首选连接" -#~ msgid "" -#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " -#~ "automatically connect" +#~ msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect" #~ msgstr "删除关于这个网络的所有细节,不再尝试自动连接" #~ msgid "Net­work" #~ msgstr "网络" -#~ msgid "" -#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " -#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." -#~ msgstr "" -#~ "如果有无线网络以外的方式连接互联网,您可以配置无线热点并与他人共享网络连" -#~ "接。" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "代理" +#~ msgid "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a wireless hotspot to share the connection with others." +#~ msgstr "如果有无线网络以外的方式连接互联网,您可以配置无线热点并与他人共享网络连接。" #~ msgid "_Add Profile…" #~ msgstr "添加配置(_A)…" @@ -9145,9 +11682,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "_History" #~ msgstr "历史(_H)" -#~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing" -#~ msgstr "无效的 EAP-TLS 密码:缺失" - #~ msgid "2" #~ msgstr "2" @@ -9191,18 +11725,12 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "This will not remove the account on the server." #~ msgstr "这不会将该帐号从服务器上移除。" -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "移除(_R)" - #~ msgid "No online accounts configured" #~ msgstr "未设置在线帐号" # 统一下翻译 -#~ msgid "" -#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " -#~ "mail, contacts, calendar, chat and more." -#~ msgstr "" -#~ "添加一个帐号以让您的应用访问帐号的文档、邮件、联系人、日历、聊天等。" +#~ msgid "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, contacts, calendar, chat and more." +#~ msgstr "添加一个帐号以让您的应用访问帐号的文档、邮件、联系人、日历、聊天等。" #~ msgid "Po­wer" #~ msgstr "电源" @@ -9232,9 +11760,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "No printers detected." #~ msgstr "未检测到打印机。" -#~ msgid "Loading options…" -#~ msgstr "正在载入选项…" - #~ msgid "Supply" #~ msgstr "耗材" @@ -9247,9 +11772,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "label" #~ msgstr "标签" -#~ msgid "Setting new driver…" -#~ msgstr "正在设置新驱动…" - #~ msgid "Print _Test Page" #~ msgstr "打印测试页(_T)" @@ -9367,21 +11889,12 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Bottom Button #%d" #~ msgstr "底键 #%d" -#~ msgid "No Action" -#~ msgstr "无动作" - #~ msgid "Left Mouse Button Click" #~ msgstr "鼠标左键单击" #~ msgid "Scroll Up" #~ msgstr "向上滚动" -#~ msgid "Scroll Down" -#~ msgstr "向下滚动" - -#~ msgid "Scroll Left" -#~ msgstr "向左滚动" - #~ msgid "Scroll Right" #~ msgstr "向右滚动" @@ -9397,24 +11910,17 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Set Shortcut" #~ msgstr "设置快捷键" -#~ msgid "Add Shortcut" -#~ msgstr "添加快捷键" - #~ msgid "Remove Shortcut" #~ msgstr "移除快捷键" -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " -#~ "Backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "要编辑快捷键,请单击相应的行,然后输入新按键组合,或按 Backspace 清除。" +#~ msgid "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear." +#~ msgstr "要编辑快捷键,请单击相应的行,然后输入新按键组合,或按 Backspace 清除。" #~ msgid "" #~ msgstr "<未知动作>" #~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " -#~ "type using this key.\n" +#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" #~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." #~ msgstr "" #~ "%s 不能用作快捷键,否则将无法使用其进行正常输入。\n" @@ -9427,22 +11933,16 @@ msgstr "系统声音" #~ "快捷键“%s”已被用于\n" #~ "“%s”" -#~ msgid "" -#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " -#~ "disabled." +#~ msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." #~ msgstr "如果您重新分配快捷键为“%s”,快捷键“%s”将被禁用" #~ msgid "_Reassign" #~ msgstr "重新分配(_R)" -#~ msgid "" -#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " -#~ "automatically set it to \"%s\"?" +#~ msgid "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to automatically set it to \"%s\"?" #~ msgstr "“%s”已占用快捷键“%s”,您是否想将它自动设置为“%s”?" -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be " -#~ "disabled if you move forward." +#~ msgid "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if you move forward." #~ msgstr "快捷键 %s 已被分配给 %s ,如果继续,该快捷键将被禁用。" #~ msgid "_Assign" @@ -9485,12 +11985,9 @@ msgstr "系统声音" #~ msgstr "未选择 CA 证书" #~ msgid "" -#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " -#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " -#~ "a Certificate Authority certificate?" -#~ msgstr "" -#~ "不使用 CA 证书可能导致连接到不安全或恶意的无线网络。您要选择一个 CA 证书" -#~ "吗?" +#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a " +#~ "Certificate Authority certificate?" +#~ msgstr "不使用 CA 证书可能导致连接到不安全或恶意的无线网络。您要选择一个 CA 证书吗?" #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "忽略" @@ -9523,12 +12020,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Other" #~ msgstr "其他" -#~ msgid "Personal File Sharing" -#~ msgstr "个人文件共享" - -#~ msgid "_Allow Remote Control" -#~ msgstr "允许远程控制(_A)" - #~ msgid "_Verify" #~ msgstr "验证(_V)" @@ -9547,9 +12038,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Time _Zone" #~ msgstr "时区(_Z)" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "关闭" - #~ msgid "Resume Printing" #~ msgstr "恢复打印" @@ -9569,23 +12057,9 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Used to determine your geographical location" #~ msgstr "用于获得您的位置信息" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "选项" - #~ msgid "Password:" #~ msgstr "密码:" -#~| msgid "Repeat Keys" -#~ msgid "_Repeat Keys" -#~ msgstr "重复键(_R)" - -#~| msgid "Cursor Blinking" -#~ msgid "_Cursor Blinking" -#~ msgstr "光标闪烁(_C)" - -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "缩放" - #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "Color" #~ msgstr "色彩" @@ -9597,18 +12071,10 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Short" #~ msgstr "短" -#~ msgctxt "keyboard, speed" -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "慢" - #~ msgctxt "keyboard, delay" #~ msgid "Long" #~ msgstr "长" -#~ msgctxt "keyboard, speed" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "快" - #~ msgid "S_peed:" #~ msgstr "速度(_P):" @@ -9631,9 +12097,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "_Right" #~ msgstr "右(_R)" -#~ msgid "_Pointer speed" -#~ msgstr "指针速度(_P)" - #~ msgctxt "mouse pointer, speed" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "慢" @@ -9650,27 +12113,16 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "快" -#~ msgid "No printers available" -#~ msgstr "无可用打印机" - #~ msgid "Add New Printer" #~ msgstr "添加新打印机" -#~ msgid "Bluetooth is disabled" -#~ msgstr "蓝牙已禁用" - #~ msgid "Wireless devices require extra power" #~ msgstr "无线设备需要消耗更多电" #~ msgid "When battery power is _critical" #~ msgstr "电量严重不足时(_C)" -#~ msgid "Power off" -#~ msgstr "电源关闭" - -#~ msgid "" -#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " -#~ "devices" +#~ msgid "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices" #~ msgstr "蓝牙共享允许您使用带有蓝牙的设备共享文件" #~ msgid "Only Receive From Trusted Devices" @@ -9679,12 +12131,28 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder" #~ msgstr "将接收的文件保存到下载文件夹" -#~ msgid "Show help options" -#~ msgstr "显示帮助选项" - #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "运行 %s --help 查看所有可用的命令行选项。\n" + +#~ msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" +#~ msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;壁纸;墙纸;屏幕;桌面;背景;" + +#~ msgctxt "secondary click" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "短" + +#~ msgctxt "secondary click delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "长" + +#~ msgctxt "dwell click threshold" +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "大" + +#~ msgctxt "volume" +#~ msgid "Unamplified" +#~ msgstr "减弱" -- 2.48.1