From 699b5b6ee6367463291058e4708a4f68d8c2d4be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Borges Date: Thu, 30 Jan 2025 19:45:23 +0100 Subject: [PATCH] Update zh_CN translations for Keyboard settings Related: RHEL-11909 --- gnome-control-center.spec | 9 +- po-update-keyboard-zh_CN-translations.patch | 14819 ++++++++++++++++++ 2 files changed, 14827 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po-update-keyboard-zh_CN-translations.patch diff --git a/gnome-control-center.spec b/gnome-control-center.spec index d2d43fa..922183b 100644 --- a/gnome-control-center.spec +++ b/gnome-control-center.spec @@ -14,7 +14,7 @@ Name: gnome-control-center Version: 40.0 -Release: 40%{?dist} +Release: 41%{?dist} Summary: Utilities to configure the GNOME desktop License: GPLv2+ and CC-BY-SA @@ -78,6 +78,9 @@ Patch22: wwan-handle-gsm_sim_virtual-modems.patch # https://issues.redhat.com/browse/RHEL-4101 Patch23: subman-allow-launch-registration-directly.patch +# https://issues.redhat.com/browse/RHEL-11909 +Patch24: po-update-keyboard-zh_CN-translations.patch + BuildRequires: chrpath BuildRequires: cups-devel BuildRequires: desktop-file-utils @@ -267,6 +270,10 @@ chrpath --delete $RPM_BUILD_ROOT%{_bindir}/gnome-control-center %dir %{_datadir}/gnome/wm-properties %changelog +* Thu Feb 27 2025 Felipe Borges - 40.0-41 +- Update zh_CN translations for Keyboard settings + Related: RHEL-11909 + * Thu Feb 27 2025 Felipe Borges - 40.0-40 - Allow launching subscription registration dialog directly Related: RHEL-4101 diff --git a/po-update-keyboard-zh_CN-translations.patch b/po-update-keyboard-zh_CN-translations.patch new file mode 100644 index 0000000..31ffe50 --- /dev/null +++ b/po-update-keyboard-zh_CN-translations.patch @@ -0,0 +1,14819 @@ +From 37802f07613ca2eafc8722625a855c0f69e5bf22 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Felipe Borges +Date: Thu, 30 Jan 2025 19:43:52 +0100 +Subject: [PATCH] po: Update zh_CN translations for Keyboard panel + +--- + po/zh_CN.po | 10976 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- + 1 file changed, 6722 insertions(+), 4254 deletions(-) + +diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po +index 285d6efbe..cdce26452 100644 +--- a/po/zh_CN.po ++++ b/po/zh_CN.po +@@ -64,26 +64,10 @@ + #, fuzzy + msgid "" + msgstr "" +-"#-#-#-#-# zh_CN.po.multitasking (gnome-control-center 41.0) #-#-#-#-#\n" +-"Project-Id-Version: gnome-control-center 41.0\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" +-"issues\n" +-"POT-Creation-Date: 2022-02-07 20:42+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2022-02-07 16:11-0500\n" +-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" +-"Language-Team: Chinese - China \n" +-"Language: zh_CN\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +-"#-#-#-#-# zh_CN.po (gnome-control-center master) #-#-#-#-#\n" + "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" +-"issues\n" +-"POT-Creation-Date: 2020-08-30 14:35+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 10:45-0400\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n" ++"POT-Creation-Date: 2023-07-02 20:13+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2025-01-30 19:18+0100\n" + "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" + "Language-Team: Chinese (China) \n" + "Language: zh_CN\n" +@@ -91,254 +75,121 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"X-Generator: Poedit 3.5\n" + "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" + +-#. FIXME +-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 +-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31 +-msgid "General" +-msgstr "常规" +- +-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56 +-msgid "_Hot Corner" +-msgstr "热区(_H)" +- +-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57 +-msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." +-msgstr "触碰屏幕左上角以打开活动概览界面。" +- +-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84 +-msgid "_Active Screen Edges" +-msgstr "激活屏幕边缘(_A)" +- +-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85 +-msgid "" +-"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." +-msgstr "将窗口拖曳至顶部、底部、左侧和右侧边缘以更改其大小。" +- +-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114 +-msgid "Workspaces" +-msgstr "工作空间" +- +-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139 +-msgid "_Dynamic workspaces" +-msgstr "动态工作空间(_D)" +- +-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 +-msgid "Automatically removes empty workspaces." +-msgstr "自动移除空的工作空间。" +- +-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158 +-msgid "_Fixed number of workspaces" +-msgstr "固定数量的工作空间(_F)" +- +-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159 +-msgid "Specify a number of permanent workspaces." +-msgstr "指定永久存在的工作空间的数量。" +- +-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179 +-msgid "_Number of Workspaces" +-msgstr "工作空间数量(_N)" +- +-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200 +-msgid "Multi-Monitor" +-msgstr "多显示器" +- +-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225 +-msgid "Workspaces on _primary display only" +-msgstr "工作空间仅位于主显示器上(_P)" +- +-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252 +-msgid "Workspaces on all d_isplays" +-msgstr "工作空间位于所有显示器上(_I)" +- +-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282 +-msgid "Application Switching" +-msgstr "应用程序切换" +- +-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307 +-msgid "Include applications from all _workspaces" +-msgstr "包括所有工作空间的应用程序(_W)" +- +-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325 +-msgid "Include applications from the _current workspace only" +-msgstr "仅包括当前工作空间中的应用程序(_C)" +- +-#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 +-msgid "Multitasking" +-msgstr "多任务" +- +-#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 +-msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" +-msgstr "管理生产力和多任务的首选项" +- +-#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 +-msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;" +-msgstr "" +-"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;多任务;多进程;生产力;自" +-"定义;桌面;" +- +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 + msgid "System Bus" + msgstr "系统总线" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 panels/applications/cc-applications-panel.c:824 panels/applications/cc-applications-panel.c:837 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 + msgid "Full access" + msgstr "完全访问" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 + msgid "Session Bus" + msgstr "会话总线" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 +-#: panels/power/cc-power-panel.c:2325 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309 + msgid "Devices" + msgstr "设备" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 + msgid "Full access to /dev" + msgstr "对 /dev 的完全访问" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +-#: panels/network/network-mobile.ui:252 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 panels/network/cc-network-panel.c:763 panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3 ++#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 + msgid "Network" + msgstr "网络" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 + msgid "Has network access" + msgstr "拥有网络访问" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 panels/applications/cc-applications-panel.c:839 panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 + msgid "Home" + msgstr "主目录" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 panels/applications/cc-applications-panel.c:844 + msgid "Read-only" + msgstr "只读" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 panels/applications/cc-applications-panel.c:844 + msgid "File System" + msgstr "文件系统" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 +-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279 +-#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121 +-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 ++#: shell/cc-window.c:246 shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22 shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3 + msgid "Settings" + msgstr "设置" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 + msgid "Can change settings" + msgstr "可以修改设置" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 + #, c-format +-msgid "" +-"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " +-"are concerned about these permissions, consider removing this application." ++msgid "%s requires access to the following system resources. To stop this access, the app must be removed." + msgstr "" +-"%s 拥有以下内置权限。这些无法被更改。如果您在意这些权限,请考虑移除该应用程" +-"序。" +- +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016 +-msgid "Web Links" +-msgstr "Web 链接" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026 +-msgid "Git Links" +-msgstr "Git 链接" +- +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1032 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192 + #, c-format +-msgid "%s Links" +-msgstr "%s 链接" +- +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040 +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1076 +-msgid "Unset" +-msgstr "移除关联" +- +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131 +-msgid "Links" +-msgstr "链接" +- +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 +-msgid "Hypertext Files" +-msgstr "超文本文件" +- +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153 +-msgid "Text Files" +-msgstr "文本文件" +- +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167 +-msgid "Image Files" +-msgstr "图像文件" +- +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183 +-msgid "Font Files" +-msgstr "字体文件" +- +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244 +-msgid "Archive Files" +-msgstr "归档文件" ++msgid "%u file and link type that is opened by the app" ++msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app" ++msgstr[0] "%u 个文件和链接类型可以被该应用打开" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264 +-msgid "Package Files" +-msgstr "软件包文件" +- +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287 +-msgid "Audio Files" +-msgstr "音频文件" +- +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304 +-msgid "Video Files" +-msgstr "视频文件" ++#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1199 ++#, c-format ++msgid "%s is used to open the following types of files and links." ++msgstr "" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312 +-msgid "Other Files" +-msgstr "其它文件" ++#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB" ++#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251 ++#, c-format ++msgid "%s of disk space used." ++msgstr "" + +-#. List of applications. +-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652 +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 +-#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78 +-msgid "Applications" +-msgstr "应用程序" ++#. List of apps. ++#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415 panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 ++#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:3 panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 ++msgid "Apps" ++msgstr "" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43 +-msgid "No applications" ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31 ++#, fuzzy ++#| msgid "No applications" ++msgid "No apps" + msgstr "没有应用程序" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34 + msgid "Install some…" + msgstr "安装一些…" + ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Open" ++msgid "Open" ++msgstr "打开(_O)" ++ + #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 +-msgid "Permissions & Access" +-msgstr "权限和访问" ++#, fuzzy ++#| msgid "Details" ++msgid "App Details" ++msgstr "详细信息" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106 +-msgid "" +-"Data and services that this app has asked for access to and permissions that " +-"it requires." +-msgstr "应用要求访问的数据和服务以及它需要的权限。" ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 ++#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 panels/printers/new-printer-dialog.ui:230 panels/region/cc-format-chooser.ui:82 ++#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:41 ++msgid "Search" ++msgstr "搜索" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 +-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 +-msgid "Camera" +-msgstr "相机" ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113 panels/applications/cc-applications-panel.ui:120 ++msgid "Receive system searches and send results" ++msgstr "" + + #. This label is displayed in a treeview cell displaying + #. * a disabled accelerator key combination. +@@ -346,329 +197,380 @@ msgstr "相机" + #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup + #. translators: + #. * The device has been disabled +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128 +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 +-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126 +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865 +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957 +-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 panels/applications/cc-applications-panel.ui:184 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198 panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:821 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:951 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 ++#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 + msgid "Disabled" + msgstr "已禁用" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139 +-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 +-msgid "Microphone" +-msgstr "麦克风" ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:3 ++msgid "Notifications" ++msgstr "通知" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151 +-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 +-msgid "Location Services" +-msgstr "定位服务" ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 ++#, fuzzy ++#| msgid "preferences-system-notifications" ++msgid "Show system notifications" ++msgstr "preferences-system-notifications" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499 +-msgid "Built-in Permissions" +-msgstr "内置权限" ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 ++#, fuzzy ++#| msgid "Run in background" ++msgid "Run in Background" ++msgstr "后台运行" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158 +-msgid "Cannot be changed" +-msgstr "无法被修改" ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134 ++msgid "Allow activity when the app is closed" ++msgstr "" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 +-msgid "" +-"Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." +-msgstr "应用程序的各个权限可以在 隐私 设置中查看。" ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 ++msgid "Screenshots" ++msgstr "截图" + +-# 左撇子有歧视色彩。 +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199 +-msgid "Integration" +-msgstr "集成" ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 ++msgid "Take pictures of the screen at any time" ++msgstr "" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 +-msgid "System features used by this application." +-msgstr "此应用程序使用的系统功能。" ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147 ++#, fuzzy ++#| msgid "Wallpapers" ++msgid "Change Wallpaper" ++msgstr "壁纸" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225 +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 +-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151 +-msgid "Search" +-msgstr "搜索" ++# 图标条目,保留无需翻译。 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148 ++#, fuzzy ++#| msgid "preferences-desktop-wallpaper" ++msgid "Change the desktop wallpaper." ++msgstr "preferences-desktop-wallpaper" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 +-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +-msgid "Notifications" +-msgstr "通知" ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 panels/sound/cc-sound-panel.ui:352 ++msgid "Sounds" ++msgstr "声音" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243 +-msgid "Run in background" +-msgstr "后台运行" ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155 ++msgid "Reproduce sounds." ++msgstr "" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249 +-msgid "Set Desktop Background" +-msgstr "设置桌面背景" ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 ++msgid "Reproduce sounds" ++msgstr "" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261 +-msgid "Sounds" +-msgstr "声音" ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168 ++#, fuzzy ++#| msgid "Set Shortcut" ++msgid "Inhibit Shortcuts" ++msgstr "设置快捷键" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267 +-msgid "Inhibit system keyboard shortcuts" ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 ++#, fuzzy ++#| msgid "Inhibit system keyboard shortcuts" ++msgid "Block standard keyboard shortcuts" + msgstr "禁用系统键盘快捷键" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300 +-msgid "Default Handlers" +-msgstr "默认处理程序" ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 ++msgid "Camera" ++msgstr "相机" ++ ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176 panels/applications/cc-applications-panel.ui:183 ++msgid "Take pictures with the camera" ++msgstr "" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312 +-msgid "Types of files and links that this application opens." +-msgstr "应用程序打开的文件和链接类型。" ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 ++msgid "Microphone" ++msgstr "麦克风" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328 +-msgid "Reset" +-msgstr "重置" ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190 panels/applications/cc-applications-panel.ui:197 ++msgid "Record audio with the microphone" ++msgstr "" ++ ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 panels/applications/cc-applications-panel.ui:210 panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:3 ++msgid "Location Services" ++msgstr "定位服务" ++ ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 ++#, fuzzy ++#| msgid "Access your location" ++msgid "Access device location data" ++msgstr "读取位置" ++ ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222 panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 ++#, fuzzy ++#| msgid "Direct Access" ++msgid "Required Access" ++msgstr "直接访问" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364 +-msgid "Usage" +-msgstr "占用" ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223 ++#, fuzzy ++#| msgid "System features used by this application." ++msgid "System access that is required by the app" ++msgstr "此应用程序使用的系统功能。" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376 +-msgid "How much resources this application is using." +-msgstr "应用程序使用了多少资源。" ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 ++msgid "File & Link Associations" ++msgstr "" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:535 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 panels/applications/cc-applications-panel.ui:412 + msgid "Storage" + msgstr "存储" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 +-msgid "Open in Software" +-msgstr "在“软件”中打开" +- +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 shell/cc-panel-list.ui:108 + msgid "No results found" + msgstr "未找到结果" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:189 shell/cc-panel-list.ui:132 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 shell/cc-panel-list.ui:117 + msgid "Try a different search" + msgstr "尝试不同的搜索" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:552 +-msgid "" +-"How much disk space this application is occupying with app data and caches." ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355 ++msgid "File & Link Associations" ++msgstr "" ++ ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 ++#, fuzzy ++#| msgid "File System" ++msgid "File Types" ++msgstr "文件系统" ++ ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:386 ++#, fuzzy ++#| msgid "Link speed" ++msgid "Link Types" ++msgstr "链路速度" ++ ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:396 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 ++msgid "Reset" ++msgstr "重置" ++ ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 ++#, fuzzy ++#| msgid "How much disk space this application is occupying with app data and caches." ++msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches." + msgstr "此应用程序包括应用数据和缓存占用了多少硬盘空间。" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:561 +-msgid "Application" +-msgstr "应用程序" ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Apply" ++msgid "App" ++msgstr "应用(_A)" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:567 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 + msgid "Data" + msgstr "数据" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:573 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 + msgid "Cache" + msgstr "缓存" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:579 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:444 + msgid "Total" + msgstr "全部" + +-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:596 ++#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:454 + msgid "Clear Cache…" + msgstr "清空缓存…" + +-#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 +-msgid "Control various application permissions and settings" ++#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:4 ++#, fuzzy ++#| msgid "Control various application permissions and settings" ++msgid "Control various app permissions and settings" + msgstr "控制不同应用程序权限和设置" + +-#. FIXME +-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 ++#. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! ++#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16 + msgid "application;flatpak;permission;setting;" + msgstr "application;flatpak;permission;setting;应用程序;权限;设置;" + +-#: panels/background/cc-background-chooser.c:346 ++#: panels/background/cc-background-chooser.c:312 + msgid "Select a picture" + msgstr "选择图片" + +-#: panels/background/cc-background-chooser.c:349 +-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 +-#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 +-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 +-#: panels/display/cc-display-panel.c:942 +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234 +-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 +-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865 +-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 +-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 +-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 +-#: panels/network/net-device-wifi.c:854 +-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 +-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251 +-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 +-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 +-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 +-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 +-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652 +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670 +-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 ++#: panels/background/cc-background-chooser.c:315 panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 ++#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 panels/display/cc-display-panel.ui:42 ++#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 ++#: panels/network/cc-wifi-panel.c:745 panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215 ++#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 panels/network/net-device-wifi.c:867 panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 ++#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:479 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 ++#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 ++#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 ++#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 ++#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240 + msgid "_Cancel" + msgstr "取消(_C)" + +-#: panels/background/cc-background-chooser.c:350 +-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 +-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 +-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236 ++#: panels/background/cc-background-chooser.c:316 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:216 panels/printers/pp-details-dialog.c:270 ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:480 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 + msgid "_Open" + msgstr "打开(_O)" + +-#: panels/background/cc-background-item.c:140 ++#: panels/background/cc-background-item.c:169 + msgid "multiple sizes" + msgstr "多个尺寸" + + #. translators: 100 × 100px + #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +-#: panels/background/cc-background-item.c:144 ++#: panels/background/cc-background-item.c:173 + #, c-format + msgid "%d × %d" + msgstr "%d × %d" + +-#: panels/background/cc-background-item.c:282 ++#: panels/background/cc-background-item.c:325 + msgid "No Desktop Background" + msgstr "无桌面背景" + +-#: panels/background/cc-background-panel.c:112 ++#: panels/background/cc-background-panel.c:226 + msgid "Current background" + msgstr "当前背景" + +-#: panels/background/cc-background-panel.ui:55 +-msgid "Add Picture…" +-msgstr "添加图片…" ++#: panels/background/cc-background-panel.ui:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Stylus" ++msgid "Style" ++msgstr "手写笔" + +-#: panels/background/cc-background-preview.ui:55 +-msgid "Activities" +-msgstr "活动" ++#: panels/background/cc-background-panel.ui:49 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 ++msgid "Default" ++msgstr "默认" ++ ++#: panels/background/cc-background-panel.ui:79 ++msgid "Dark" ++msgstr "" + +-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 ++#: panels/background/cc-background-panel.ui:98 + msgid "Background" + msgstr "背景" + +-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 +-msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" ++#: panels/background/cc-background-panel.ui:104 ++msgid "Add Picture…" ++msgstr "添加图片…" ++ ++#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:3 ++msgid "Appearance" ++msgstr "" ++ ++#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:4 ++#, fuzzy ++#| msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" ++msgid "Change your background image or the UI colors" + msgstr "将背景图片改为一张壁纸或照片" + +-#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 +-msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" +-msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;壁纸;墙纸;屏幕;桌面;背景;" ++#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! ++#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:15 ++msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" ++msgstr "" + +-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 ++#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18 ++#: panels/display/cc-night-light-page.ui:124 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Enable" ++msgid "Enable" ++msgstr "启用(_E)" ++ ++#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24 + msgid "No Bluetooth Found" + msgstr "未找到蓝牙" + +-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 ++#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25 + msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." + msgstr "插入蓝牙适配器以使用蓝牙。" + +-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69 ++#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 + msgid "Bluetooth Turned Off" + msgstr "蓝牙已关闭" + +-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80 +-msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." ++#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32 ++#, fuzzy ++#| msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." ++msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers" + msgstr "打开以连接设备和接收文件传送。" + +-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107 +-msgid "Airplane Mode is on" ++#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38 ++#, fuzzy ++#| msgid "Airplane Mode is on" ++msgid "Airplane Mode is On" + msgstr "飞行模式已打开" + +-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118 +-msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." ++#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39 ++#, fuzzy ++#| msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." ++msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on" + msgstr "蓝牙已禁用当开启飞行模式时。" + +-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124 ++#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 + msgid "Turn Off Airplane Mode" + msgstr "关闭飞行模式" + +-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154 +-msgid "Hardware Airplane Mode is on" ++#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57 ++#, fuzzy ++#| msgid "Hardware Airplane Mode is on" ++msgid "Hardware Airplane Mode is On" + msgstr "硬件飞行模式已打开" + +-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165 ++#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:58 + msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." + msgstr "关闭飞行模式开关以开启蓝牙。" + + #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth +-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 +-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628 ++#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:3 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383 + msgid "Bluetooth" + msgstr "蓝牙" + +-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 ++#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:4 + msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" + msgstr "开关蓝牙及连接您的设备" + + #. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 ++#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:15 + msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" + msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;分享;共享;蓝牙;" + +-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34 +-msgid "Camera is turned off" +-msgstr "相机已关闭" ++#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:11 ++#, fuzzy ++#| msgid "Universal Access" ++msgid "_Camera Access" ++msgstr "通用辅助" ++ ++#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:12 ++#, fuzzy ++#| msgid "Allow the applications below to use your camera." ++msgid "Allow permitted apps to use cameras" ++msgstr "允许以下应用程序使用您的相机。" + +-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43 +-msgid "No applications can capture photos or video." +-msgstr "没有应用程序可以捕获照片或视频。" ++#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22 panels/location/cc-location-panel.ui:23 panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:22 ++msgid "Permitted Apps" ++msgstr "" + +-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75 ++#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:23 + msgid "" +-"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +-"the camera may cause some applications to not function properly." ++"The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps that are not sandboxed can use cameras without asking for permission." + msgstr "" +-"使用相机允许应用程序拍摄照片和视频。禁用相机可能会导致一些应用程序功能无法正" +-"常使用。" +- +-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85 +-msgid "Allow the applications below to use your camera." +-msgstr "允许以下应用程序使用您的相机。" + +-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105 +-msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" ++#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:37 ++#, fuzzy ++#| msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" ++msgid "No sandboxed apps have asked for camera access" + msgstr "没有应用程序要求访问摄像头" + +-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 +-msgid "Protect your pictures" +-msgstr "保护您的图片" ++#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Camera" ++msgid "Cameras" ++msgstr "相机" ++ ++#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:4 ++#, fuzzy ++#| msgid "Requires internet access" ++msgid "Restrict camera access" ++msgstr "需要互联网连接" + +-#. FIXME +-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 +-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 +-msgid "" +-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +-"network;identity;" ++#. Translators: Search terms to find the Cameras panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! ++#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:16 ++msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" + msgstr "" +-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +-"network;identity;屏幕;锁;诊断;崩溃;私;最近;临时;索引;名称;网络;认证;标志;身" +-"份;" + + #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen + #: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 +@@ -679,16 +581,14 @@ msgstr "将您的校准设备放在方块上并按“开始”" + #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them + #. * what to do... + #: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 +-msgid "" +-"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" ++msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" + msgstr "将您的校准器移动到校准位置并按“继续”" + + #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a + #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them + #. * what to do... + #: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 +-msgid "" +-"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" ++msgid "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" + msgstr "将您的校准器移动到表面位置并按“继续”" + + #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +@@ -745,23 +645,22 @@ msgstr "您现在可以移除校准设备。" + msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" + msgstr "校准过程中不要干扰校准设备" + +-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7 ++#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9 + msgid "Display Calibration" + msgstr "显示校准" + + #. This starts the calibration process +-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 ++#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28 + msgid "_Start" + msgstr "开始(_S)" + + #. This resumes the calibration process +-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54 ++#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34 + msgid "_Resume" + msgstr "恢复(_R)" + + #. This button returns the user back to the color control panel +-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73 ++#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57 + msgid "_Done" + msgstr "完成(_D)" + +@@ -806,398 +705,341 @@ msgstr "%s 打印机" + msgid "%s Webcam" + msgstr "%s 摄像头" + +-#: panels/color/cc-color-device.c:90 ++#: panels/color/cc-color-device.c:87 + #, c-format + msgid "Enable color management for %s" + msgstr "为 %s 启用色彩管理" + +-#: panels/color/cc-color-device.c:93 ++#: panels/color/cc-color-device.c:92 + #, c-format + msgid "Show color profiles for %s" + msgstr "为 %s 显示颜色管理" + + #. not calibrated +-#: panels/color/cc-color-device.c:292 ++#: panels/color/cc-color-device.c:291 + msgid "Not calibrated" + msgstr "未校准" + + #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the + #. * profile has been auto-generated for this hardware +-#: panels/color/cc-color-panel.c:167 ++#: panels/color/cc-color-panel.c:160 + msgid "Default: " + msgstr "默认:" + + #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the + #. * profile his a standard space like AdobeRGB +-#: panels/color/cc-color-panel.c:175 ++#: panels/color/cc-color-panel.c:168 + msgid "Colorspace: " + msgstr "色彩空间:" + + #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the + #. * profile is a test profile +-#: panels/color/cc-color-panel.c:182 ++#: panels/color/cc-color-panel.c:175 + msgid "Test profile: " + msgstr "测试配置:" + + #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data +-#: panels/color/cc-color-panel.c:236 ++#: panels/color/cc-color-panel.c:282 + msgid "Select ICC Profile File" + msgstr "选择 ICC 配置文件" + +-#: panels/color/cc-color-panel.c:239 ++#: panels/color/cc-color-panel.c:285 + msgid "_Import" + msgstr "导入(_I)" + + #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +-#: panels/color/cc-color-panel.c:250 ++#: panels/color/cc-color-panel.c:296 + msgid "Supported ICC profiles" + msgstr "支持的 ICC 配置" + + #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +-#: panels/color/cc-color-panel.c:257 +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356 ++#: panels/color/cc-color-panel.c:303 + msgid "All files" + msgstr "所有文件" + +-#: panels/color/cc-color-panel.c:549 ++#: panels/color/cc-color-panel.c:586 + msgid "Screen" + msgstr "屏幕" + +-#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed +-#: panels/color/cc-color-panel.c:839 +-#, c-format +-msgid "Failed to upload file: %s" +-msgstr "上传文件失败:%s" +- +-#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover +-#. * the ICC profile on the native operating system and are +-#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate +-#: panels/color/cc-color-panel.c:851 +-msgid "The profile has been uploaded to:" +-msgstr "配置已上传到:" +- +-#: panels/color/cc-color-panel.c:853 +-msgid "Write down this URL." +-msgstr "请记下此 URL。" +- +-#: panels/color/cc-color-panel.c:854 +-msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." +-msgstr "重启计算机并引导您日常使用的操作系统。" +- +-#: panels/color/cc-color-panel.c:855 +-msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +-msgstr "在浏览器中输入该 URL 以下载和安装该配置。" +- + #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile +-#: panels/color/cc-color-panel.c:883 ++#: panels/color/cc-color-panel.c:841 + msgid "Save Profile" + msgstr "保存配置" + +-#: panels/color/cc-color-panel.c:887 +-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 ++#: panels/color/cc-color-panel.c:845 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:335 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 + msgid "_Save" + msgstr "保存(_S)" + + #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive +-#: panels/color/cc-color-panel.c:1196 ++#: panels/color/cc-color-panel.c:1146 + msgid "Create a color profile for the selected device" + msgstr "为选中的设备创建一份色彩配置" + + #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +-#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235 +-msgid "" +-"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " +-"correctly connected." ++#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185 ++msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected." + msgstr "未检测到测量仪器,请检查仪器是否已打开并已正确连接。" + + #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +-#: panels/color/cc-color-panel.c:1245 ++#: panels/color/cc-color-panel.c:1195 + msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." + msgstr "测量仪器不支持打印机校正。" + + #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +-#: panels/color/cc-color-panel.c:1256 ++#: panels/color/cc-color-panel.c:1206 + msgid "The device type is not currently supported." + msgstr "目前不支持此设备类型。" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40 + msgid "Screen Calibration" + msgstr "屏幕校准" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:23 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:12 ++msgid "Calibration Quality" ++msgstr "校准质量" ++ ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:21 + msgid "" +-"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " +-"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " ++"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " + "color profile." + msgstr "校准将生成用于屏幕色彩管理的配置。校准时花费的时间越多效果越好。" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:38 +-msgid "" +-"You will not be able to use your computer while calibration takes place." ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:28 ++msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place." + msgstr "校准进行时您将不能使用您的计算机。" + + #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:58 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:40 + msgid "Quality" + msgstr "质量" + + #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:75 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:51 + msgid "Approximate Time" + msgstr "预计耗时" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:121 +-msgid "Calibration Quality" +-msgstr "校准质量" ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:82 ++msgid "Calibration Device" ++msgstr "校准设备" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:137 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:90 + msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." + msgstr "选择校准所使用的传感器设备。" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:174 +-msgid "Calibration Device" +-msgstr "校准设备" ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:117 ++msgid "Display Type" ++msgstr "显示类型" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:189 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:125 + msgid "Select the type of display that is connected." + msgstr "选择连接的显示类型。" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:226 +-msgid "Display Type" +-msgstr "显示类型" +- +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:241 +-msgid "" +-"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +-"D65 illuminant." +-msgstr "选择显示目标白点。多数显示器应该校准到 D65 光源。" +- +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:278 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:152 + msgid "Profile Whitepoint" + msgstr "配置参考白点" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:293 +-msgid "" +-"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " +-"management will be most accurate at this brightness level." ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:160 ++msgid "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant." ++msgstr "选择显示目标白点。多数显示器应该校准到 D65 光源。" ++ ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:187 ++msgid "Display Brightness" ++msgstr "显示亮度" ++ ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:195 ++msgid "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be most accurate at this brightness level." + msgstr "请选择通常使用的显示亮度。色彩管理在此亮度下将最准确。" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:307 +-msgid "" +-"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " +-"profiles for this device." ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:202 ++msgid "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for this device." + msgstr "或者,也可以使用亮度配合此设备的其他配置使用。" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:318 +-msgid "Display Brightness" +-msgstr "显示亮度" ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:214 ++msgid "Profile Name" ++msgstr "配置名称" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:333 +-msgid "" +-"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " +-"for different lighting conditions." +-msgstr "" +-"您可以对不同的计算机使用同一个配置,或者甚至可以对不同的光照条件创建配置。" ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:222 ++msgid "You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different lighting conditions." ++msgstr "您可以对不同的计算机使用同一个配置,或者甚至可以对不同的光照条件创建配置。" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:348 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:229 + msgid "Profile Name:" + msgstr "配置名称:" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:377 +-msgid "Profile Name" +-msgstr "配置名称" ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:251 ++msgid "Summary" ++msgstr "摘要" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:392 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:259 + msgid "Profile successfully created!" + msgstr "创建配置成功!" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:443 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:290 + msgid "Copy profile" + msgstr "复制配置" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:456 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:296 + msgid "Requires writable media" + msgstr "需要可写介质" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 +-msgid "Upload profile" +-msgstr "上传配置" +- +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:532 +-msgid "Requires Internet connection" +-msgstr "需要互联网连接" +- +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:591 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:313 + msgid "" +-"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." ++"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." + msgstr "" +-"有关如何在 GNU/LinuxApple OS X " +-"和 Microsoft Windows 系统中使用配置的这些说明可能对您" +-"有所帮助。" +- +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 +-msgid "Summary" +-msgstr "摘要" ++"有关如何在 GNU/LinuxApple OS XMicrosoft Windows 系统中使用配置的这些说明可能" ++"对您有所帮助。" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:621 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:335 + msgid "Add Profile" + msgstr "添加配置" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:643 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:373 ++msgid "Problems detected. The profile may not work correctly. Show details." ++msgstr "检测到问题,此配置可能无法正常工作。显示详细信息。" ++ ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:384 + msgid "_Import File…" + msgstr "导入文件(_I)…" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 +-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510 +-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 +-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 ++#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:620 panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 + msgid "_Add" + msgstr "添加(_A)" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:732 +-msgid "" +-"Problems detected. The profile may not work correctly. Show " +-"details." +-msgstr "检测到问题,此配置可能无法正常工作。显示详细信息。" +- +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:788 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:424 + msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." + msgstr "每个设备都需要一份最新色彩配置以进行色彩管理。" + + #. translators: Text used in link to privacy policy +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:810 +-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:434 panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137 + msgid "Learn more" + msgstr "了解更多" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:815 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:436 + msgid "Learn more about color management" + msgstr "了解更多有关色彩管理的信息" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:863 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:473 + msgid "_Set for all users" + msgstr "为所有用户设置(_S)" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882 +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:883 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483 panels/color/cc-color-panel.ui:484 + msgid "Set this profile for all users on this computer" + msgstr "为此计算机上的所有用户设置此配置" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:878 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:481 + msgid "_Enable" + msgstr "启用(_E)" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:909 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:497 + msgid "_Add profile" + msgstr "添加配置(_A)" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:922 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:503 + msgid "_Calibrate…" + msgstr "校准(_C)…" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:926 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:505 + msgid "Calibrate the device" + msgstr "校准该设备" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:937 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:511 + msgid "_Remove profile" + msgstr "移除配置(_R)" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:950 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:517 + msgid "_View details" + msgstr "查看详情(_V)" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:986 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:529 + msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" + msgstr "未检测到可以管理颜色的设备" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:568 + msgid "LCD" + msgstr "LCD" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:573 + msgid "LED" + msgstr "LED" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:578 + msgid "CRT" + msgstr "CRT" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:583 + msgid "Projector" + msgstr "投影仪" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:588 + msgid "Plasma" + msgstr "等离子" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:593 + msgid "LCD (CCFL backlight)" + msgstr "LCD(CCFL 背光)" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:598 + msgid "LCD (RGB LED backlight)" + msgstr "LCD(RGB LED 背光)" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:603 + msgid "LCD (white LED backlight)" + msgstr "LCD(白色 LED 背光)" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:608 + msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" + msgstr "广色域 LCD(CCFL 背光)" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:613 + msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" + msgstr "广色域 LCD(RGB LED 背光)" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:630 + msgctxt "Calibration quality" + msgid "High" + msgstr "高" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:631 + msgid "40 minutes" + msgstr "40 分钟" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:635 + msgctxt "Calibration quality" + msgid "Medium" + msgstr "中" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:636 + msgid "30 minutes" + msgstr "30 分钟" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:640 + msgctxt "Calibration quality" + msgid "Low" + msgstr "低" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:641 + msgid "15 minutes" + msgstr "15 分钟" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:663 + msgid "Native to display" + msgstr "显示设备原生" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:667 + msgid "D50 (Printing and publishing)" + msgstr "D50(打印和出版)" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:671 + msgid "D55" + msgstr "D55" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:675 + msgid "D65 (Photography and graphics)" + msgstr "D65(摄影及图形)" + +-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141 ++#: panels/color/cc-color-panel.ui:679 + msgid "D75" + msgstr "D75" + +@@ -1277,88 +1119,76 @@ msgstr "无法使用此配置进行全屏显示校准" + msgid "This profile may no longer be accurate" + msgstr "此配置可能已不准确" + +-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 ++#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:192 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:267 + msgid "Color" + msgstr "色彩" + +-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +-msgid "" +-"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" ++#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:4 ++msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" + msgstr "校准显示器、相机、打印机等设备的色彩" + + #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 ++#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:15 + msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +-msgstr "" +-"Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;颜色;色彩;配置;校准;打印机;显示;" ++msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;颜色;色彩;配置;校准;打印机;显示;" + + #: panels/common/cc-common-language.c:300 + msgid "Other…" + msgstr "其他…" + +-#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178 +-msgid "More…" +-msgstr "更多…" +- +-#: panels/common/cc-language-chooser.c:144 +-msgid "No languages found" +-msgstr "未找到语言" +- + #: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 + msgid "Select Language" + msgstr "选择语言" + +-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12 ++#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13 + msgid "_Select" + msgstr "选择(_S)" + +-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 +-msgid "Unlock…" +-msgstr "解锁…" ++#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58 ++msgid "No languages found" ++msgstr "未找到语言" ++ ++#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175 ++msgid "More…" ++msgstr "更多…" + +-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45 ++#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109 + msgid "Unlock to Change Settings" + msgstr "解锁以更改设置" + +-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55 ++#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42 + msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." + msgstr "某些设置必须先解锁才能更改。" + +-#: panels/common/cc-time-editor.ui:33 ++#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59 ++msgid "Unlock…" ++msgstr "解锁…" ++ ++#: panels/common/cc-time-editor.ui:25 + msgid "Increment Hour" + msgstr "增加小时" + +-#: panels/common/cc-time-editor.ui:65 ++#: panels/common/cc-time-editor.ui:53 + msgid "Increment Minute" + msgstr "增加分钟" + +-#: panels/common/cc-time-editor.ui:80 ++#: panels/common/cc-time-editor.ui:73 + msgid "Time" + msgstr "时间" + +-#: panels/common/cc-time-editor.ui:113 ++#: panels/common/cc-time-editor.ui:94 + msgid "Decrement Hour" + msgstr "减少小时" + +-#: panels/common/cc-time-editor.ui:145 ++#: panels/common/cc-time-editor.ui:122 + msgid "Decrement Minute" + msgstr "减少分钟" + +-#: panels/common/cc-time-entry.c:219 +-msgid "_Copy" +-msgstr "复制(_C)" +- +-#: panels/common/cc-time-entry.c:225 +-msgid "Select _All" +-msgstr "选择全部(_A)" +- +-#: panels/common/cc-util.c:127 +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:158 ++#: panels/common/cc-util.c:127 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:167 + msgid "Today" + msgstr "今天" + +-#: panels/common/cc-util.c:131 +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160 ++#: panels/common/cc-util.c:131 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:169 + msgid "Yesterday" + msgstr "昨天" + +@@ -1372,61 +1202,72 @@ msgstr "%-m月%-d日" + msgid "%b %e, %Y" + msgstr "%Y年%-m月%-d日" + +-#: panels/common/cc-util.c:165 ++#. TRANSLATORS: This is the datetime format in the style of ++#. "Aug 1, 10:10:10 PM", "Feb 24, 2013, 10:10:10 PM", "Today, 10:10:10 AM", ++#. and "Yesterday, 10:10:10 AM" ++#: panels/common/cc-util.c:162 ++#, fuzzy, c-format ++#| msgctxt "timezone loc" ++#| msgid "%s, %s" ++msgid "%1$s, %2$s" ++msgstr "%s,%s" ++ ++#: panels/common/cc-util.c:182 + #, c-format + msgid "%d hour" + msgid_plural "%d hours" + msgstr[0] "%d 小时" + +-#: panels/common/cc-util.c:166 ++#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel ++#: panels/common/cc-util.c:183 panels/power/cc-power-panel.c:855 + #, c-format + msgid "%d minute" + msgid_plural "%d minutes" + msgstr[0] "%d 分钟" + +-#: panels/common/cc-util.c:167 ++#: panels/common/cc-util.c:184 + #, c-format + msgid "%d second" + msgid_plural "%d seconds" + msgstr[0] "%d 秒" + + #. 5 hours 2 minutes 12 seconds +-#: panels/common/cc-util.c:174 ++#: panels/common/cc-util.c:191 + #, c-format + msgctxt "hours minutes seconds" + msgid "%s %s %s" + msgstr "%s %s %s" + + #. 5 hours 2 minutes +-#: panels/common/cc-util.c:179 ++#: panels/common/cc-util.c:196 + #, c-format + msgctxt "hours minutes" + msgid "%s %s" + msgstr "%s %s" + + #. 5 hours +-#: panels/common/cc-util.c:184 ++#: panels/common/cc-util.c:201 + #, c-format + msgctxt "hours" + msgid "%s" + msgstr "%s" + + #. 2 minutes 12 seconds +-#: panels/common/cc-util.c:192 ++#: panels/common/cc-util.c:209 + #, c-format + msgctxt "minutes seconds" + msgid "%s %s" + msgstr "%s %s" + + #. 2 minutes +-#: panels/common/cc-util.c:197 ++#: panels/common/cc-util.c:214 + #, c-format + msgctxt "minutes" + msgid "%s" + msgstr "%s" + + #. 0 seconds +-#: panels/common/cc-util.c:208 ++#: panels/common/cc-util.c:225 + msgid "0 seconds" + msgstr "0 秒" + +@@ -1436,33 +1277,26 @@ msgctxt "hotspot" + msgid "Hotspot" + msgstr "热点" + +-#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 +-#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16 +-msgid "Day" +-msgstr "日" +- +-#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 +-#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32 +-msgid "Month" +-msgstr "月" ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:169 ++msgid "24-hour" ++msgstr "24 小时" + +-#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 +-#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48 +-msgid "Year" +-msgstr "年" ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:171 ++msgid "AM / PM" ++msgstr "上午/下午" + + #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258 ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:242 + msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" + msgstr "%Y年%m月%d日,%p %-l:%M" + + #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263 ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:247 + msgid "%e %B %Y, %R" + msgstr "%Y年%m月%d日,%R" + + #. Translators: "city, country" +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432 ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:400 + #, c-format + msgctxt "timezone loc" + msgid "%s, %s" +@@ -1470,139 +1304,135 @@ msgstr "%s,%s" + + #. Update the timezone on the listbow row + #. Translators: "timezone (details)" +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459 ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:417 + #, c-format + msgctxt "timezone desc" + msgid "%s (%s)" + msgstr "%s(%s)" + +-#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +-#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466 +-msgid "UTC%:::z" +-msgstr "UTC%:::z" +- +-#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471 +-msgid "%l:%M %p" +-msgstr "%p %-l:%M" +- +-#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 +-msgid "%R" +-msgstr "%R" +- +-#. Update the text bubble in the timezone map +-#. Translators: "timezone (utc shift)" +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481 +-#, c-format +-msgctxt "timezone map" +-msgid "%s (%s)" +-msgstr "%s (%s)" ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:9 panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3 ++msgid "Date & Time" ++msgstr "日期和时间" ++ ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:45 ++msgid "Year" ++msgstr "年" ++ ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61 ++msgid "Month" ++msgstr "月" ++ ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:88 ++msgid "Day" ++msgstr "日" ++ ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:122 ++#, fuzzy ++#| msgid "Automatic _Date & Time" ++msgid "Automatic _Date & Time" ++msgstr "自动设置日期和时间(_D)" ++ ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 ++msgid "Requires internet access" ++msgstr "需要互联网连接" ++ ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:138 ++#, fuzzy ++#| msgid "Date & _Time" ++msgid "Date & _Time" ++msgstr "日期和时间(_T)" ++ ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:162 ++msgid "Automatic Time _Zone" ++msgstr "自动设置时区(_Z)" ++ ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:163 ++msgid "Requires location services enabled and internet access" ++msgstr "需要启用定位服务和互联网连接" ++ ++#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. ++#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:170 panels/display/cc-display-settings.ui:23 panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45 ++#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 ++#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:819 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:948 ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 ++msgid "Enabled" ++msgstr "已启用" ++ ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:178 ++msgid "Time Z_one" ++msgstr "时区(_O)" ++ ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:203 ++msgid "Time _Format" ++msgstr "时间格式(_F)" + +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26 ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:247 + msgid "January" + msgstr "一月" + +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29 ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:248 + msgid "February" + msgstr "二月" + +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32 ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:249 + msgid "March" + msgstr "三月" + +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35 ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:250 + msgid "April" + msgstr "四月" + +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:251 + msgid "May" + msgstr "五月" + +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41 ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:252 + msgid "June" + msgstr "六月" + +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44 ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:253 + msgid "July" + msgstr "七月" + +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47 ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 + msgid "August" + msgstr "八月" + +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 + msgid "September" + msgstr "九月" + +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53 ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:256 + msgid "October" + msgstr "十月" + +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56 ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 + msgid "November" + msgstr "十一月" + +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59 ++#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:258 + msgid "December" + msgstr "十二月" + +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65 +-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +-msgid "Date & Time" +-msgstr "日期和时间" +- +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 +-msgid "Time Zone" ++#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:6 ++#, fuzzy ++#| msgid "Time Zone" ++msgid "Select Time Zone" + msgstr "时区" + +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 +-msgid "Search for a city" +-msgstr "搜索城市" +- +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194 +-msgid "Automatic _Date & Time" +-msgstr "自动设置日期和时间(_D)" +- +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195 +-msgid "Requires internet access" +-msgstr "需要互联网连接" +- +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215 +-msgid "Date & _Time" +-msgstr "日期和时间(_T)" +- +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 +-msgid "Automatic Time _Zone" +-msgstr "自动设置时区(_Z)" +- +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 +-msgid "Requires location services enabled and internet access" +-msgstr "需要启用定位服务和互联网连接" +- +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270 +-msgid "Time Z_one" +-msgstr "时区(_O)" +- +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310 +-msgid "Time _Format" +-msgstr "时间格式(_F)" +- +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319 +-msgid "24-hour" +-msgstr "24 小时" +- +-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320 +-msgid "AM / PM" +-msgstr "上午/下午" ++#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:40 ++#, fuzzy ++#| msgid "No Search Results" ++msgid "No Results" ++msgstr "无结果" + +-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 ++#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:4 + msgid "Change the date and time, including time zone" + msgstr "改变日期、时间和时区" + + #. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 ++#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:15 + msgid "Clock;Timezone;Location;" + msgstr "Clock;Timezone;Location;时钟;时区;位置;" + +@@ -1614,405 +1444,862 @@ msgstr "更改系统时间和日期设置" + msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." + msgstr "修改时间或日期设置需要认证。" + +-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31 ++#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23 + msgid "_Web" + msgstr "_Web" + +-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43 ++#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33 + msgid "_Mail" + msgstr "邮件(_M)" + +-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59 ++#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47 + msgid "_Calendar" + msgstr "日历(_C)" + +-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 ++#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61 + msgid "M_usic" + msgstr "音乐(_U)" + +-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91 ++#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 + msgid "_Video" + msgstr "视频(_V)" + +-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162 +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162 ++#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:89 panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127 + msgid "_Photos" + msgstr "照片(_P)" + +-#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 +-msgid "Default Applications" +-msgstr "默认应用程序" ++#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:103 ++msgid "Ca_lls" ++msgstr "" ++ ++#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:118 ++msgid "_SMS" ++msgstr "" ++ ++#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Default: " ++msgid "Default Apps" ++msgstr "默认:" + +-#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 +-msgid "Configure Default Applications" ++#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:4 ++#, fuzzy ++#| msgid "Configure Default Applications" ++msgid "Configure Default Apps" + msgstr "配置默认应用程序" + +-#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 ++#. Translators: Search terms to find the Default Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! ++#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:15 + msgid "default;application;preferred;media;" + msgstr "default;application;preferred;media;默认;应用程序;首选;偏好;媒体;介质;" + + #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy +-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145 ++#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139 + #, c-format +-msgid "" +-"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " +-"anonymously and are scrubbed of personal data. %s" ++msgid "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data. %s" + msgstr "发送匿名的技术问题报告能帮助我们改进 %s,这些报告中不含个人数据。%s" + +-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28 ++#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8 + msgid "Problem Reporting" + msgstr "报告问题" + +-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65 ++#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11 + msgid "_Automatic Problem Reporting" + msgstr "自动报告问题(_A)" + +-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 ++#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:3 + msgid "Diagnostics" + msgstr "诊断" + +-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 +-msgid "Report your problems" +-msgstr "报告问题" ++#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:4 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Automatic Problem Reporting" ++msgid "Settings for automatically problem reporting" ++msgstr "自动报告问题(_A)" + +-#. FIXME +-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 +-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 +-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +-msgid "" +-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +-"network;identity;privacy;" +-msgstr "" +-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +-"network;identity;privacy;屏幕;锁;诊断;崩溃;私有;最近;临时;索引;名称;网络;认" +-"证;标志;身份;隐私;" ++#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! ++#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:16 ++#, fuzzy ++#| msgid "Diagnostics" ++msgid "diagnostics;crash;" ++msgstr "诊断" + +-#: panels/display/cc-display-panel.c:953 +-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 +-msgid "_Apply" +-msgstr "应用(_A)" ++#: panels/display/cc-display-panel.c:496 panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 panels/power/cc-power-panel.c:743 ++#: panels/power/cc-power-panel.c:750 ++msgid "On" ++msgstr "开" + +-#: panels/display/cc-display-panel.c:974 ++#: panels/display/cc-display-panel.c:498 panels/network/cc-net-proxy-page.c:166 panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 ++#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:748 ++msgid "Off" ++msgstr "关" ++ ++#: panels/display/cc-display-panel.c:937 + msgid "Apply Changes?" + msgstr "应用更改?" + +-#: panels/display/cc-display-panel.c:979 ++#: panels/display/cc-display-panel.c:942 + msgid "Changes Cannot be Applied" + msgstr "无法应用更改" + +-#: panels/display/cc-display-panel.c:980 ++#: panels/display/cc-display-panel.c:944 + msgid "This could be due to hardware limitations." + msgstr "这可能是硬件限制造成的。" + +-#: panels/display/cc-display-panel.ui:89 +-msgid "Single Display" +-msgstr "单显示器" ++#: panels/display/cc-display-panel.ui:33 panels/display/cc-display-panel.ui:89 panels/display/cc-display-panel.ui:220 ++#: panels/display/cc-display-panel.ui:259 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 ++#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 panels/region/cc-format-chooser.ui:37 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 ++#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 ++msgid "Back" ++msgstr "后退" ++ ++#: panels/display/cc-display-panel.ui:54 panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 ++msgid "_Apply" ++msgstr "应用(_A)" ++ ++#: panels/display/cc-display-panel.ui:111 ++#, fuzzy ++#| msgid "Bluetooth is disabled" ++msgid "Display Settings Disabled" ++msgstr "蓝牙已禁用" + +-#: panels/display/cc-display-panel.ui:108 +-#: panels/display/cc-display-panel.ui:310 +-msgid "Join Displays" +-msgstr "加入显示器" ++#: panels/display/cc-display-panel.ui:122 ++#, fuzzy ++#| msgid "Decouple Display" ++msgid "Multiple Displays" ++msgstr "显示器解耦" ++ ++#. 'Join' as in 'Join displays' ++#: panels/display/cc-display-panel.ui:131 ++msgid "Join" ++msgstr "" + +-#: panels/display/cc-display-panel.ui:126 ++#: panels/display/cc-display-panel.ui:138 + msgid "Mirror" + msgstr "镜像" + +-#: panels/display/cc-display-panel.ui:151 +-msgid "Display Mode" +-msgstr "显示模式" +- +-#: panels/display/cc-display-panel.ui:220 ++#: panels/display/cc-display-panel.ui:166 + msgid "Contains top bar and Activities" + msgstr "包含顶栏和“活动”" + +-#: panels/display/cc-display-panel.ui:221 ++#: panels/display/cc-display-panel.ui:167 + msgid "Primary Display" + msgstr "主显示器" + +-#: panels/display/cc-display-panel.ui:243 +-msgid "" +-"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " +-"change its settings." +-msgstr "拖动显示器来匹配您的物理显示器布局。选择显示器可以改变其设置。" +- +-#: panels/display/cc-display-panel.ui:250 +-msgid "Display Arrangement" +-msgstr "显示器布局" +- +-#: panels/display/cc-display-panel.ui:374 +-msgid "Active Display" +-msgstr "使用中的显示器" +- +-#: panels/display/cc-display-panel.ui:421 +-msgid "Display Configuration" +-msgstr "显示配置" +- +-#: panels/display/cc-display-panel.ui:440 +-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +-msgid "Displays" +-msgstr "显示器" +- + #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +-#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 +-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 ++#: panels/display/cc-display-panel.ui:188 panels/display/cc-display-panel.ui:227 panels/display/cc-night-light-page.ui:117 + msgid "Night Light" + msgstr "夜灯" + +-#: panels/display/cc-display-settings.c:103 ++#: panels/display/cc-display-settings.c:110 + msgctxt "Display rotation" + msgid "Landscape" + msgstr "横向" + +-#: panels/display/cc-display-settings.c:106 ++#: panels/display/cc-display-settings.c:113 + msgctxt "Display rotation" + msgid "Portrait Right" + msgstr "纵向,朝右" + +-#: panels/display/cc-display-settings.c:109 ++#: panels/display/cc-display-settings.c:116 + msgctxt "Display rotation" + msgid "Portrait Left" + msgstr "纵向,朝左" + +-#: panels/display/cc-display-settings.c:112 ++#: panels/display/cc-display-settings.c:119 + msgctxt "Display rotation" + msgid "Landscape (flipped)" + msgstr "横向翻转" + +-#: panels/display/cc-display-settings.c:186 ++#: panels/display/cc-display-settings.c:180 + #, c-format + msgid "%.2lf Hz" + msgstr "%.2lf 赫兹" + +-#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 ++#: panels/display/cc-display-settings.ui:43 + msgctxt "display setting" + msgid "Orientation" + msgstr "方向" + +-#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 ++#: panels/display/cc-display-settings.ui:50 + msgctxt "display setting" + msgid "Resolution" + msgstr "分辨率" + +-#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 ++#: panels/display/cc-display-settings.ui:57 + msgid "Refresh Rate" + msgstr "刷新频率" + +-#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 ++#: panels/display/cc-display-settings.ui:64 + msgid "Adjust for TV" + msgstr "为电视调整" + +-#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 ++#: panels/display/cc-display-settings.ui:79 panels/display/cc-display-settings.ui:94 + msgctxt "display setting" + msgid "Scale" + msgstr "缩放" + +-#: panels/display/cc-night-light-page.c:627 +-msgid "More Warm" +-msgstr "增加暖色" ++#: panels/display/cc-night-light-page.c:269 ++msgid "Night Light cannot be used from a virtual machine." ++msgstr "" + +-#: panels/display/cc-night-light-page.c:639 +-msgid "Less Warm" +-msgstr "减少暖色" ++#: panels/display/cc-night-light-page.ui:25 ++#, fuzzy ++#| msgid "Night Light" ++msgid "Night Light Unavailable" ++msgstr "夜灯" + +-#. This cancels the redshift inhibit. +-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28 +-msgid "Restart Filter" +-msgstr "重启滤镜" ++#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33 ++msgid "This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop being used remotely" ++msgstr "" + + #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts +-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61 ++#: panels/display/cc-night-light-page.ui:60 + msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" + msgstr "暂时禁用直到明天" + +-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88 +-msgid "" +-"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " +-"strain and sleeplessness." ++#. This cancels the redshift inhibit. ++#: panels/display/cc-night-light-page.ui:74 ++msgid "Restart Filter" ++msgstr "重启滤镜" ++ ++#: panels/display/cc-night-light-page.ui:97 ++msgid "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and sleeplessness." + msgstr "夜灯使屏幕颜色更暖。这可以帮助预防眼疲劳和失眠。" + +-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127 ++#: panels/display/cc-night-light-page.ui:134 + msgid "Schedule" + msgstr "计划" + +-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136 ++#: panels/display/cc-night-light-page.ui:142 + msgid "Sunset to Sunrise" + msgstr "日落到日出" + +-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137 ++#: panels/display/cc-night-light-page.ui:143 + msgid "Manual Schedule" + msgstr "手动计划" + +-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 +-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344 ++#: panels/display/cc-night-light-page.ui:156 panels/region/cc-format-preview.ui:35 + msgid "Times" + msgstr "时间" + +-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165 ++#: panels/display/cc-night-light-page.ui:169 + msgid "From" + msgstr "从" + +-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 +-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297 ++#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 panels/display/cc-night-light-page.ui:281 + msgid "Hour" + msgstr "时" + +-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 +-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306 ++#: panels/display/cc-night-light-page.ui:200 panels/display/cc-night-light-page.ui:287 + msgid ":" + msgstr ":" + +-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 +-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325 ++#: panels/display/cc-night-light-page.ui:217 panels/display/cc-night-light-page.ui:304 + msgid "Minute" + msgstr "分" + + #. This is the short form for the time period in the morning +-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 +-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337 ++#: panels/display/cc-night-light-page.ui:227 panels/display/cc-night-light-page.ui:314 + msgid "AM" + msgstr "上午" + + #. This is the short form for the time period in the afternoon +-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247 +-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350 ++#: panels/display/cc-night-light-page.ui:239 panels/display/cc-night-light-page.ui:326 + msgid "PM" + msgstr "下午" + +-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267 ++#: panels/display/cc-night-light-page.ui:256 + msgid "To" + msgstr "到" + +-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374 ++#: panels/display/cc-night-light-page.ui:362 + msgid "Color Temperature" + msgstr "色温" + +-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 +-msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" ++#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:3 ++msgid "Displays" ++msgstr "显示器" ++ ++#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:4 ++#, fuzzy ++#| msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" ++msgid "Use Night Light and choose how to use connected monitors and projectors" + msgstr "选择如何使用接入的显示器和投影仪" + + #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +-msgid "" +-"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +-"redshift;color;sunset;sunrise;" +-msgstr "" +-"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +-"redshift;color;sunset;sunrise;面板;投影仪;屏幕;分辨率;刷新;夜晚;晚上;光;蓝;红" +-"移;颜色;日落;日出;" +- +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416 +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431 +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443 +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489 +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519 +-msgid "Unknown" +-msgstr "未知" ++#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:15 ++msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;sunrise;" ++msgstr "" ++"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;sunrise;面板;投影仪;屏幕;分辨率;刷新;夜晚;晚上;光;" ++"蓝;红移;颜色;日落;日出;" + +-#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for +-#. * example: +-#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or +-#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451 +-#, c-format +-msgid "%s; Build ID: %s" +-msgstr "%s;构建 ID:%s" ++#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119 ++msgid "Secure Boot is Active" ++msgstr "" + +-#. translators: This is the type of architecture for the OS +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466 +-#, c-format +-msgid "64-bit" +-msgstr "64 位" ++#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77 ++msgid "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is currently turned on and is functioning correctly." ++msgstr "" + +-#. translators: This is the type of architecture for the OS +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469 +-#, c-format +-msgid "32-bit" +-msgstr "32 位" ++#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83 ++msgid "Secure Boot Has Problems" ++msgstr "" + +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675 +-msgid "X11" +-msgstr "X11 窗口系统" ++#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87 ++msgid "" ++"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is currently turned on, but will not work due to having an " ++"invalid key." ++msgstr "" + +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679 +-msgid "Wayland" +-msgstr "Wayland" ++#. TRANSLATORS: this is the second section of description. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90 ++msgid "" ++"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide " ++"information on how to do this." ++msgstr "" + +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 +-msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" +-msgid "Unknown" +-msgstr "未知" ++#. TRANSLATORS: this is the third section of description. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93 ++msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." ++msgstr "" + +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52 +-msgid "Device Name" +-msgstr "设备名称" ++#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99 ++#, fuzzy ++#| msgid "Bluetooth Turned Off" ++msgid "Secure Boot is Turned Off" ++msgstr "蓝牙已关闭" + +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 +-msgid "Memory" +-msgstr "内存" ++#. TRANSLATORS: this is the first section of the description. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103 ++msgid "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts. It is currently turned off." ++msgstr "" + +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +-msgid "Processor" +-msgstr "处理器" ++#. TRANSLATORS: this is the second section of the description. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106 ++msgid "" ++"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support " ++"provider." ++msgstr "" + +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92 +-msgid "Graphics" +-msgstr "图形" ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53 ++msgid "" ++"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts.\n" ++"\n" ++"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support." ++msgstr "" + +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101 +-msgid "Disk Capacity" +-msgstr "磁盘容量" ++#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:113 panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:544 ++#, fuzzy ++#| msgid "PIN check failed" ++msgid "Checks Failed" ++msgstr "PIN 检查失败" + +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102 +-msgid "Calculating…" +-msgstr "正在计算…" ++#. TRANSLATORS: This is the description to describe the failure on ++#. checking the security items. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:116 ++msgid "" ++"Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against common hardware security issues.\n" ++"\n" ++"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your firmware or changing device configuration options. However, failures can " ++"stem from the physical hardware itself, and may not be reversible." ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:127 panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:551 ++#, fuzzy ++#| msgid "Change Password" ++msgid "Checks Passed" ++msgstr "更改密码" ++ ++#. TRANSLATORS: This description describes the device passing the ++#. minimum requirement of security check. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:130 ++msgid "This device meets basic security requirements. Its hardware has protection against some of the most common security threats." ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:141 panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:560 ++#, fuzzy ++#| msgid "Connected" ++msgid "Protected" ++msgstr "已连接" ++ ++#. TRANSLATOR: This description describes the devices passing ++#. the extended security check. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:144 ++msgid "This device passes current security tests. Its hardware is protected against the majority of security threats." ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:152 panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:567 ++#, fuzzy ++#| msgid "Unavailable" ++msgid "Checks Unavailable" ++msgstr "不可用" ++ ++#. TRANSLATORS: When the security result is unavailable, this description is shown. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:154 ++msgid "Device security checks are not available for this device. It is not possible to tell whether it meets security requirements." ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Unknown endpoint host for WireGuard (invalid setting) ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:188 panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:294 ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:314 panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:355 ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:385 panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:368 ++#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:350 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 ++msgid "Unknown" ++msgstr "未知" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:270 ++msgid "Device Security Report" ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:273 ++#, fuzzy ++#| msgid "_View details" ++msgid "Report details" ++msgstr "查看详情(_V)" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:277 ++msgid "Date generated:" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATOR: This is the title for showing the version of fwupd service. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:285 ++msgid "fwupd version:" ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:294 ++#, fuzzy ++#| msgid "Hardware Address" ++msgid "Hardware model:" ++msgstr "硬件地址" ++ ++#. TRANSLATOR: "Processor" indicates the CPU model name. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:301 ++#, fuzzy ++#| msgid "Processor" ++msgid "Processor:" ++msgstr "处理器" ++ ++#. TRANSLATOR: "OS" indicates the OS name, ex: Fedora 38. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:307 ++msgid "OS:" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATOR: This is the title for device security level. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:313 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Wi-Fi Hotspot" ++#| msgid "Security type" ++msgid "Security level:" ++msgstr "热点安全类型" ++ ++#. TRANSLATOR: This is the postfix of "HSI-n Tests" title. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:343 ++#, fuzzy ++#| msgid "Test" ++msgid "Tests" ++msgstr "测试" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:348 ++msgid "Runtime Tests" ++msgstr "" ++ ++#. Passed ++#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "Pass " is shown. ++#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is "success" ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367 panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:231 ++#, fuzzy ++#| msgid "Password" ++msgid "Pass" ++msgstr "密码" ++ ++#. Failed ++#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "! Fail " is shown. ++#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is not "success" ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:374 panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:234 ++msgid "! Fail" ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:386 ++msgid "Host security events" ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:390 ++msgid "For information on the contents of this report, see https://fwupd.github.io/hsi.html" ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:395 ++#, fuzzy ++#| msgid "Copy a screenshot to clipboard" ++msgid "Report copied to clipboard" ++msgstr "复制截图到剪贴板" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22 ++msgid "Device Security Status" ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:87 ++msgid "Copy Technical Report" ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:6 ++msgid "About Device Security" ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:31 ++msgid "Device security provides information about how protected your device is against security issues which target the hardware itself." ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:51 ++msgid "Aspects of hardware that affect security include:" ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:69 ++msgid "• security features that are built into a hardware itself;" ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:79 ++msgid "• how the hardware is configured to protect against security issues;" ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:89 ++msgid "• the security of the software runs directly on the hardware." ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:107 ++msgid "" ++"Security threats which affect hardware include malware and viruses that target the software that runs directly on the hardware. It also includes " ++"physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data and implant malware." ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:125 ++msgid "Device security is just one aspect of security, and does not reflect the overall security status of the system and applications." ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120 ++msgid "Protected against malicious software when the device starts." ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126 ++msgid "Secure Boot has Problems" ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:127 ++msgid "Some protection when the device is started." ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:132 ++msgid "Secure Boot is Off" ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:133 ++msgid "No protection when the device is started." ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:152 ++msgid "" ++"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an operating system configuration change, or because of malicious software " ++"on this system." ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160 ++msgid "This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, or because of malicious software on this system." ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:167 ++msgid "This issue could have been caused by an operating system configuration change, or because of malicious software on this system." ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format, ++#. for example: 2022-08-01 22:48:00 ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:225 ++#, c-format ++msgid "%1$s" ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:237 ++#, c-format ++msgid "(%1$s → %2$s)" ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:545 ++msgid "Hardware does not pass checks." ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:552 ++msgid "Hardware meets basic security requirements." ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:561 ++msgid "Hardware has a good level of protection." ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:568 ++msgid "Security levels are not available for this device." ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:50 ++msgid "Starting Device Security…" ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:76 ++msgid "Device Security Unavailable" ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:78 ++msgid "Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware has been detected." ++msgstr "" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:216 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Wi-Fi Hotspot" ++#| msgid "Security type" ++msgid "Security Events" ++msgstr "热点安全类型" ++ ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:226 ++msgid "No Events" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:35 ++msgid "Valid" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:40 ++#, fuzzy ++#| msgid "Not calibrated" ++msgid "Not Valid" ++msgstr "未校准" ++ ++#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:50 ++#, fuzzy ++#| msgid "Enabled" ++msgid "Not Enabled" ++msgstr "已启用" ++ ++#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:55 ++msgid "Locked" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:60 ++#, fuzzy ++#| msgid "Not connected" ++msgid "Not Locked" ++msgstr "未连接" ++ ++#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:65 ++msgid "Encrypted" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:70 ++#, fuzzy ++#| msgid "Not connected" ++msgid "Not Encrypted" ++msgstr "未连接" ++ ++#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:75 ++msgid "Tainted" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80 ++#, fuzzy ++#| msgid "Not calibrated" ++msgid "Not Tainted" ++msgstr "未校准" ++ ++#. TRANSLATORS: the feature can be detected. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85 ++#, fuzzy ++#| msgid "Sound" ++msgid "Found" ++msgstr "声音" ++ ++#. TRANSLATORS: the feature can't be detected. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:90 ++#, fuzzy ++#| msgid "No Users Found" ++msgid "Not Found" ++msgstr "未找到用户" ++ ++#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:95 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "print job" ++#| msgid "Aborted" ++msgid "Supported" ++msgstr "已中止" ++ ++#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware. ++#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:100 ++#, fuzzy ++#| msgid "Not connected" ++msgid "Not Supported" ++msgstr "未连接" ++ ++#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Security" ++msgid "Device Security" ++msgstr "安全" ++ ++#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:4 ++msgid "Protection against hardware security threats" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! ++#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:16 ++msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;privacy;" ++msgstr "" ++"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;privacy;屏幕;锁;诊断;崩溃;私有;最近;临时;索引;名称;网络;认证;" ++"标志;身份;隐私;" ++ ++#. translators: This is the type of architecture for the OS ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:332 ++#, c-format ++msgid "64-bit" ++msgstr "64 位" ++ ++#. translators: This is the type of architecture for the OS ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 ++#, c-format ++msgid "32-bit" ++msgstr "32 位" ++ ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:623 ++msgid "X11" ++msgstr "X11 窗口系统" ++ ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:627 ++msgid "Wayland" ++msgstr "Wayland" ++ ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:629 ++msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" ++msgid "Unknown" ++msgstr "未知" ++ ++#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell ++#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:707 ++#, fuzzy ++#| msgid "No printers available" ++msgid "Not Available" ++msgstr "无可用打印机" ++ ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:18 ++#, fuzzy ++#| msgid "System" ++msgid "System Logo" ++msgstr "系统" ++ ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:21 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:278 ++msgid "Device Name" ++msgstr "设备名称" ++ ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:48 ++#, fuzzy ++#| msgid "Hardware Address" ++msgid "Hardware Model" ++msgstr "硬件地址" ++ ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 ++#, fuzzy ++#| msgid "Firmware missing" ++msgid "Firmware Version" ++msgstr "固件缺失" ++ ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:65 ++msgid "Memory" ++msgstr "内存" ++ ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73 ++msgid "Processor" ++msgstr "处理器" ++ ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:81 ++msgid "Graphics" ++msgstr "图形" ++ ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:89 ++msgid "Disk Capacity" ++msgstr "磁盘容量" ++ ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:90 ++msgid "Calculating…" ++msgstr "正在计算…" + + #. translators: this field contains the distro name and version +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124 ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:105 + msgid "OS Name" + msgstr "系统名称" + +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 ++#. translators: this field contains the distro build ID ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114 ++#, fuzzy ++#| msgid "%s; Build ID: %s" ++msgid "OS Build ID" ++msgstr "%s;构建 ID:%s" ++ ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:122 + msgid "OS Type" + msgstr "操作系统类型" + +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142 ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:130 + msgid "GNOME Version" + msgstr "GNOME 版本" + +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152 ++#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132 ++#, fuzzy ++#| msgid "Loading options…" ++msgid "Loading…" ++msgstr "正在载入选项…" ++ ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:140 + msgid "Windowing System" + msgstr "窗口系统" + +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160 ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:148 + msgid "Virtualization" + msgstr "虚拟化" + +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169 ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:157 ++#, fuzzy ++#| msgid "Version 0" ++msgid "Kernel Version" ++msgstr "版本 0" ++ ++#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:166 + msgid "Software Updates" + msgstr "软件更新" + +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 +-msgid "Rename Device" +-msgstr "重命名设备" +- +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:207 +-msgid "" +-"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " +-"network, or when pairing Bluetooth devices." +-msgstr "通过网络查看该设备或配对蓝牙设备时,设备名称用于标识该设备。" +- +-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:225 +-msgid "_Rename" +-msgstr "重命名(_R)" +- +-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 ++#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:3 + msgid "About" + msgstr "关于" + +-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 ++#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:4 + msgid "View information about your system" + msgstr "查看系统信息" + +@@ -2021,15 +2308,11 @@ msgstr "查看系统信息" + #. The list MUST also end with a semicolon! + #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make + #. sure that you use the same "translation" for those keywords +-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +-msgid "" +-"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" +-"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" ++#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:19 ++msgid "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" + msgstr "" +-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;设备;系统;信息;" +-"内存;处理器;CPU;版本;默认;应用程序;首选;音频;视频;光盘;光碟;盘片;可擦写;可移" +-"除;可移动;媒体;介质;自动运行;" ++"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;设备;系统;信息;" ++"内存;处理器;CPU;版本;默认;应用程序;首选;音频;视频;光盘;光碟;盘片;可擦写;可移除;可移动;媒体;介质;自动运行;" + + #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 + msgid "Sound and Media" +@@ -2079,8 +2362,7 @@ msgstr "下一音轨" + msgid "Eject" + msgstr "弹出" + +-#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:563 ++#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:122 + msgid "Typing" + msgstr "打字" + +@@ -2121,39 +2403,6 @@ msgctxt "keybinding" + msgid "Search" + msgstr "搜索" + +-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 +-msgid "Screenshots" +-msgstr "截图" +- +-# 与下面的剪贴板“位置”相对。 +-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6 +-msgid "Save a screenshot to $PICTURES" +-msgstr "将屏幕截图保存到 $PICTURES 目录" +- +-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10 +-msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" +-msgstr "将窗口截图保存到 $PICTURES 目录" +- +-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14 +-msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" +-msgstr "将选区截图保存到 $PICTURES 目录" +- +-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17 +-msgid "Copy a screenshot to clipboard" +-msgstr "复制截图到剪贴板" +- +-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20 +-msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +-msgstr "复制窗口截图到剪贴板" +- +-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23 +-msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +-msgstr "复制选区截图到剪贴板" +- +-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26 +-msgid "Record a short screencast" +-msgstr "记录一小段屏幕录像" +- + #: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 + msgid "System" + msgstr "系统" +@@ -2166,8 +2415,8 @@ msgstr "注销" + msgid "Lock screen" + msgstr "锁定屏幕" + +-#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 +-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 ++#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:128 ++#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:3 + msgid "Accessibility" + msgstr "辅助功能" + +@@ -2203,726 +2452,1010 @@ msgstr "减小文本字号" + msgid "High contrast on or off" + msgstr "高对比度开关" + +-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8 +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 +-msgid "Alternate Characters Key" +-msgstr "备用字符键" ++#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:188 ++msgid "No input sources found" ++msgstr "无输入源" + +-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28 +-msgid "" +-"The alternate characters key can be used to enter additional characters. " +-"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." +-msgstr "备用字符键可用于输入其他字符。这些有时会作为第三选项打印在键盘上。" ++#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:993 ++msgctxt "Input Source" ++msgid "Other" ++msgstr "其他" + +-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45 +-msgid "Left Alt" +-msgstr "左Alt键" ++#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5 ++msgid "Add an Input Source" ++msgstr "添加输入源" + +-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61 +-msgid "Right Alt" +-msgstr "右Alt键" ++#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84 ++msgid "Input methods can’t be used on the login screen" ++msgstr "无法在登录屏幕上使用输入法" + +-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77 +-msgid "Left Super" +-msgstr "左Super徽标键" ++#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24 ++msgid "No input source selected" ++msgstr "未选择输入源" + +-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93 +-msgid "Right Super" +-msgstr "右Super徽标键" ++#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20 ++msgid "Options" ++msgstr "选项" + +-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109 +-msgid "Menu key" +-msgstr "菜单键" ++#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52 ++msgid "Move Up" ++msgstr "上移" + +-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125 +-msgid "Right Ctrl" +-msgstr "右Ctrl键" ++#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56 ++msgid "Move Down" ++msgstr "下移" ++ ++#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41 ++msgid "Preferences" ++msgstr "首选项" ++ ++#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48 ++#, fuzzy ++#| msgid "Keyboard Shortcuts" ++msgid "View Keyboard Layout" ++msgstr "键盘快捷键" ++ ++#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:603 ++msgid "Remove" ++msgstr "移除" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:488 panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:496 panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:936 + msgid "Custom Shortcuts" + msgstr "自定义快捷键" + +-#. Translators: This key is also known as 'third level +-#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See +-#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage +-#. +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337 +-msgid "Alternative Characters Key" +-msgstr "替代的字符键" +- +-#. Translators: The Compose key is used to initiate key +-#. * sequences that are combined to form a single character. +-#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key +-#. +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346 +-msgid "Compose Key" +-msgstr "Compose 键" ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:63 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63 ++msgid "Alternate Characters Key" ++msgstr "备用字符键" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351 +-msgid "Modifiers-only switch to next source" +-msgstr "切换至下一输入源的修饰键" ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 ++msgid "The alternate characters key can be used to enter additional characters. These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." ++msgstr "备用字符键可用于输入其他字符。这些有时会作为第三选项打印在键盘上。" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 + msgctxt "keyboard key" +-msgid "Right Ctrl" +-msgstr "右Ctrl键" ++msgid "Left Alt" ++msgstr "左Alt键" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 + msgctxt "keyboard key" +-msgid "Menu Key" +-msgstr "菜单键" ++msgid "Right Alt" ++msgstr "右Alt键" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 + msgctxt "keyboard key" + msgid "Left Super" + msgstr "左Super徽标键" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 + msgctxt "keyboard key" + msgid "Right Super" + msgstr "左Super徽标键" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 ++#, fuzzy ++#| msgid "Menu key" ++msgctxt "keyboard key" ++msgid "Menu key" ++msgstr "菜单键" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 + msgctxt "keyboard key" +-msgid "Left Alt" +-msgstr "左Alt键" ++msgid "Right Ctrl" ++msgstr "右Ctrl键" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 ++msgid "Compose Key" ++msgstr "Compose 键" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 ++msgid "" ++"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, press compose then a sequence of characters. For example, compose " ++"key followed by C and o will enter ©, a followed by ' will enter á." ++msgstr "" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 + msgctxt "keyboard key" +-msgid "Right Alt" +-msgstr "右Alt键" ++msgid "Caps Lock" ++msgstr "" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 ++#, fuzzy ++#| msgid "Scroll Left" ++msgctxt "keyboard key" ++msgid "Scroll Lock" ++msgstr "向左滚动" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 ++#, fuzzy ++#| msgid "Login _Screen" ++msgctxt "keyboard key" ++msgid "Print Screen" ++msgstr "登录屏幕(_S)" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:215 ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" ++msgid "" ++"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" ++"This can be changed in the keyboard shortcut settings." ++msgstr "可以在键盘设置中修改这些键盘快捷键" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17 ++msgid "Input Sources" ++msgstr "输入源" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18 ++#, fuzzy ++#| msgid "Choose keyboard layouts or input methods." ++msgid "Includes keyboard layouts and input methods." ++msgstr "选择键盘布局或输入法。" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28 ++msgid "Input Source Switching" ++msgstr "输入源选项" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31 ++msgid "Use the _same source for all windows" ++msgstr "所有窗口使用相同的输入源(_S)" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 ++msgid "Switch input sources _individually for each window" ++msgstr "每个窗口使用不同的输入源(_D)" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 ++msgid "Special Character Entry" ++msgstr "特殊字符输入" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:60 ++msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." ++msgstr "" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:7 shell/cc-window.ui:161 ++msgid "Keyboard Shortcuts" ++msgstr "键盘快捷键" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85 ++#, fuzzy ++#| msgid "Custom Shortcuts" ++msgid "View and Customize Shortcuts" ++msgstr "自定义快捷键" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253 ++msgid "Customize Shortcuts" ++msgstr "自定义快捷键" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:382 + msgid "Reset All Shortcuts?" + msgstr "重置所有快捷键?" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204 +-msgid "" +-"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " +-"undone." ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:385 ++msgid "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone." + msgstr "重新设置快捷键可能影响您的自定义快捷键。此操作无法撤销。" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208 +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 +-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 +-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:389 panels/network/cc-network-panel.ui:26 panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 + msgid "Cancel" + msgstr "取消" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:390 + msgid "Reset All" + msgstr "全部重置" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305 +-msgid "Reset the shortcut to its default value" +-msgstr "重置快捷键为它的默认值" +- +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73 +-msgid "Hold down and type to enter different characters" +-msgstr "按住并输入其他字符" +- +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:27 + msgid "Reset All…" + msgstr "全部重置…" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:149 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:28 + msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" + msgstr "重置所有快捷键为它们的默认键绑定" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:178 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:49 ++#, fuzzy ++#| msgid "Set Shortcut" ++msgid "Search Shortcuts" ++msgstr "设置快捷键" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:88 + msgid "No keyboard shortcut found" + msgstr "未找到键盘快捷键" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404 +-#, c-format +-msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 ++#, fuzzy ++#| msgid "Try a different search" ++msgid "Try a different search." ++msgstr "尝试不同的搜索" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:138 ++#, fuzzy ++#| msgid "Add Custom Shortcut" ++msgid "Add Custom Shortcuts" ++msgstr "添加自定义快捷键" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:139 ++msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." ++msgstr "" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143 ++msgid "Add Shortcut" ++msgstr "添加快捷键" ++ ++#. TRANSLATORS: Don't translate/transliterate %s, which is the accelerator used ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391 ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" ++msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" + msgstr "%s 已被用于 %s。如果您替换了它,%s 将被禁用" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:533 + msgid "Enter the new shortcut" + msgstr "输入新的快捷键" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 + msgid "Set Custom Shortcut" + msgstr "设置自定义快捷键" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 + msgid "Set Shortcut" + msgstr "设置快捷键" + +-#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575 +-#, c-format +-msgid "Enter new shortcut to change %s." ++#. Setup the top label ++#. ++#. * TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut, ++#. * don't translate/transliterate %s ++#. ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561 ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "Enter new shortcut to change %s." ++msgid "Enter new shortcut to change %s" + msgstr "输入新的快捷键以更改 %s。" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977 + msgid "Add Custom Shortcut" + msgstr "添加自定义快捷键" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30 ++msgid "_Remove" ++msgstr "移除(_R)" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49 ++#, fuzzy ++#| msgid "Replace" ++msgid "Re_place" ++msgstr "替换" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115 ++#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229 ++msgid "_Set" ++msgstr "" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103 + msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." + msgstr "按 Esc 以取消或 Backspace 以停用此键盘快捷键。" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 +-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 + msgid "Name" + msgstr "名称" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172 + msgid "Command" + msgstr "命令" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183 + msgid "Shortcut" + msgstr "快捷键" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253 + msgid "Set Shortcut…" + msgstr "设置快捷键…" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248 ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:340 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20 ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271 + msgid "None" + msgstr "无" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 +-msgid "Remove" +-msgstr "移除" +- +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 +-msgid "Add" +-msgstr "添加" ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:131 ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "%d minute" ++#| msgid_plural "%d minutes" ++msgid "%d modified" ++msgid_plural "%d modified" ++msgstr[0] "%d 分钟" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311 +-msgid "Replace" +-msgstr "替换" ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:154 ++#, fuzzy ++#| msgid "Add Shortcut" ++msgid "Add a Shortcut" ++msgstr "添加快捷键" + +-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324 +-msgid "Set" +-msgstr "设置" ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 ++msgid "Reset the shortcut to its default value" ++msgstr "重置快捷键为它的默认值" + +-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +-#: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326 +-msgid "Keyboard Shortcuts" +-msgstr "键盘快捷键" ++#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:3 ++msgid "Keyboard" ++msgstr "键盘" + +-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +-msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" ++#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:4 ++msgid "Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts and input sources" + msgstr "查看和更改快捷并设置打字偏好" + + #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 ++#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15 ++msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;Hotkey;" ++msgstr "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;快捷键;工作空间;窗口;更改大小;缩放;对比度;输入;源;锁定;音量;" ++ ++#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 + msgid "" +-"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" ++"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the approximate location of this device. Learn about what data is collected, and how it is used." + msgstr "" +-"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;快捷" +-"键;工作空间;窗口;更改大小;缩放;对比度;输入;源;锁定;音量;" + +-#: panels/location/cc-location-panel.ui:31 +-msgid "Location services turned off" +-msgstr "定位服务已关闭" ++#: panels/location/cc-location-panel.ui:12 ++msgid "_Location Services" ++msgstr "定位服务(_L)" + +-#: panels/location/cc-location-panel.ui:40 +-msgid "No applications can obtain location information." +-msgstr "没有应用程序可以获取位置信息。" +- +-#: panels/location/cc-location-panel.ui:72 +-msgid "" +-"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " +-"mobile broadband increases accuracy." ++#: panels/location/cc-location-panel.ui:13 ++msgid "Allow permitted apps to access location data" + msgstr "" +-"定位服务允许应用得知您的地理定位。使用 Wi-Fi 和移动宽带可以提高精确度。" + +-#: panels/location/cc-location-panel.ui:81 ++#: panels/location/cc-location-panel.ui:24 + msgid "" +-"Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" ++"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps that are not sandboxed can access location data without asking for " ++"permission." + msgstr "" +-"使用 Mozilla 定位服务:隐私策略" + +-#: panels/location/cc-location-panel.ui:93 +-msgid "Allow the applications below to determine your location." +-msgstr "允许以下应用程序确定您的位置。" +- +-#: panels/location/cc-location-panel.ui:113 +-msgid "No Applications Have Asked for Location Access" ++#: panels/location/cc-location-panel.ui:38 ++#, fuzzy ++#| msgid "No Applications Have Asked for Location Access" ++msgid "No sandboxed apps have asked for location access" + msgstr "没有应用程序要求访问位置" + +-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 +-msgid "Protect your location information" +-msgstr "保护您的位置信息" ++#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:4 ++#, fuzzy ++#| msgid "Access your location" ++msgid "Control access to your location" ++msgstr "读取位置" + +-#. FIXME +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27 +-msgid "" +-"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " +-"while you're away." +-msgstr "自动锁定屏幕可防止其他人在您不在时访问计算机。" ++#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! ++#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:16 ++msgid "location;gps;private;privacy;" ++msgstr "" + +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44 +-msgid "Blank Screen Delay" +-msgstr "息屏延时" ++#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:11 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Microphone" ++msgid "_Microphone Access" ++msgstr "麦克风(_M)" + +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45 +-msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +-msgstr "闲置一段时间后,屏幕将变为空白。" ++#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:12 ++#, fuzzy ++#| msgid "Allow the applications below to use your microphone." ++msgid "Allow permitted apps to use microphones" ++msgstr "允许以下应用程序使用您的麦克风。" + +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65 +-msgid "Automatic Screen _Lock" +-msgstr "自动锁屏(_L)" ++#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 ++msgid "" ++"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. Apps that are not sandboxed can use microphones without asking for " ++"permission." ++msgstr "" + +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82 +-msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +-msgstr "自动锁屏延迟(_S)" ++#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:38 ++#, fuzzy ++#| msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" ++msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access" ++msgstr "没有应用程序要求访问麦克风" + +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83 +-msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +-msgstr "屏幕空白后屏幕自动锁定的时间。" ++#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Microphone" ++msgid "Microphones" ++msgstr "麦克风" + +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103 +-msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +-msgstr "在锁定屏幕上显示通知" ++#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:4 ++#, fuzzy ++#| msgid "Requires internet access" ++msgid "Restrict microphone access" ++msgstr "需要互联网连接" + +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120 +-msgid "Forbid new _USB devices" +-msgstr "禁止新 _USB 设备" ++#. Translators: Search terms to find the Microphones panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! ++#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:16 ++msgid "microphone;recording;application;privacy;" ++msgstr "" + +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121 +-msgid "" +-"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " +-"locked." +-msgstr "在屏幕锁定时阻止新 USB 设备与系统进行交互。" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:30 ++#, fuzzy ++#| msgid "Test Your _Settings" ++msgid "Test _Settings" ++msgstr "测试您的设置(_S)" + +-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166 +-msgctxt "lock_screen" +-msgid "Screen Turns Off" +-msgstr "屏幕关闭" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:44 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:90 ++msgid "Mouse" ++msgstr "鼠标" + +-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170 +-msgctxt "lock_screen" +-msgid "30 seconds" +-msgstr "30 秒" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:51 panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9 ++msgid "General" ++msgstr "常规" + +-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174 +-msgctxt "lock_screen" +-msgid "1 minute" +-msgstr "1 分钟" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:54 ++msgid "Primary Button" ++msgstr "主按钮" + +-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178 +-msgctxt "lock_screen" +-msgid "2 minutes" +-msgstr "2 分钟" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:55 ++#, fuzzy ++#| msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." ++msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads." ++msgstr "设置鼠标和触控板上的物理按钮的排列。" + +-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182 +-msgctxt "lock_screen" +-msgid "3 minutes" +-msgstr "3 分钟" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69 ++msgid "Left" ++msgstr "左" + +-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186 +-msgctxt "lock_screen" +-msgid "5 minutes" +-msgstr "5 分钟" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:76 ++msgid "Right" ++msgstr "右" + +-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190 +-msgctxt "lock_screen" +-msgid "30 minutes" +-msgstr "30 分钟" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:93 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:200 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Pointer speed" ++msgid "Pointer Speed" ++msgstr "指针速度(_P)" + +-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194 +-msgctxt "lock_screen" +-msgid "1 hour" +-msgstr "1 小时" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53 ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:111 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "keyboard, speed" ++#| msgid "Slow" ++msgid "Slow" ++msgstr "慢" + +-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63 +-msgctxt "blank_screen" +-msgid "1 minute" +-msgstr "1 分钟" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:103 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:210 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:50 ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "keyboard, speed" ++#| msgid "Fast" ++msgid "Fast" ++msgstr "快" + +-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67 +-msgctxt "blank_screen" +-msgid "2 minutes" +-msgstr "2 分钟" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119 ++msgid "Mouse Acceleration" ++msgstr "" + +-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71 +-msgctxt "blank_screen" +-msgid "3 minutes" +-msgstr "3 分钟" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 ++#, fuzzy ++#| msgid "Read system and application logs" ++msgid "Recommended for most users and applications" ++msgstr "读取系统和应用程序日志" + +-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75 +-msgctxt "blank_screen" +-msgid "4 minutes" +-msgstr "4 分钟" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:140 ++msgid "Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, but can also make the mouse more difficult to use." ++msgstr "" + +-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79 +-msgctxt "blank_screen" +-msgid "5 minutes" +-msgstr "5 分钟" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Pointer speed" ++msgid "Pointer Assistance" ++msgstr "指针速度(_P)" + +-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83 +-msgctxt "blank_screen" +-msgid "8 minutes" +-msgstr "8 分钟" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:160 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:264 ++#, fuzzy ++#| msgid "Scroll Down" ++msgid "Scroll Direction" ++msgstr "向下滚动" + +-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87 +-msgctxt "blank_screen" +-msgid "10 minutes" +-msgstr "10 分钟" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:161 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:265 ++msgid "Traditional" ++msgstr "" + +-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91 +-msgctxt "blank_screen" +-msgid "12 minutes" +-msgstr "12 分钟" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:162 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:266 ++#, fuzzy ++#| msgid "Scrolling moves the content, not the view." ++msgid "Scrolling moves the view" ++msgstr "滚动移动内容而非视图。" + +-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95 +-msgctxt "blank_screen" +-msgid "15 minutes" +-msgstr "15 分钟" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:163 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 ++msgid "Natural" ++msgstr "" + +-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99 +-msgctxt "blank_screen" +-msgid "Never" +-msgstr "从不" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:268 ++#, fuzzy ++#| msgid "Scrolling moves the content, not the view." ++msgid "Scrolling moves the content" ++msgstr "滚动移动内容而非视图。" + +-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3 +-msgid "Screen Lock" +-msgstr "锁屏" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:186 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:192 ++msgid "Touchpad" ++msgstr "触摸板" + +-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4 +-msgid "Lock your screen" +-msgstr "锁定屏幕" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:205 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Pointer speed" ++msgid "Pointer speed" ++msgstr "指针速度(_P)" + +-#. FIXME +-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 +-msgid "Microphone is turned off" +-msgstr "麦克风已关闭" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:228 ++#, fuzzy ++#| msgid "Cursor Blinking" ++msgid "Clicking" ++msgstr "光标闪烁" + +-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43 +-msgid "No applications can record sound." +-msgstr "未找到音频录制应用。" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:233 ++msgid "Tap to Click" ++msgstr "轻拍以点击" + +-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75 +-msgid "" +-"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " +-"Disabling the microphone may cause some applications to not function " +-"properly." ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:234 ++msgid "Quickly touch the touchpad to click" + msgstr "" +-"使用麦克风允许应用程序录制声音。禁用麦克风可能会导致一些应用程序功能无法正常" +-"使用。" + +-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85 +-msgid "Allow the applications below to use your microphone." +-msgstr "允许以下应用程序使用您的麦克风。" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tap to Click" ++msgid "Tap to click" ++msgstr "轻拍以点击" + +-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105 +-msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" +-msgstr "没有应用程序要求访问麦克风" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:251 ++#, fuzzy ++#| msgid "Edge Scrolling" ++msgid "Scrolling" ++msgstr "边缘滚动" + +-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 +-msgid "Protect your conversations" +-msgstr "保护对话" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254 ++#, fuzzy ++#| msgid "Scroll Left" ++msgid "Scroll Method" ++msgstr "向左滚动" + +-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75 +-msgid "Primary Button" +-msgstr "主按钮" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255 ++#, fuzzy ++#| msgid "Unknown Finger" ++msgid "Two Finger" ++msgstr "未知手指" + +-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 +-msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +-msgstr "设置鼠标和触控板上的物理按钮的排列。" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256 ++msgid "Drag two fingers on the touchpad" ++msgstr "" + +-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +-msgid "Left" +-msgstr "左" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257 ++msgid "Edge" ++msgstr "" + +-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +-msgid "Right" +-msgstr "右" ++#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258 ++msgid "Drag one finger on the edge" ++msgstr "" + +-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169 +-msgid "Mouse" +-msgstr "鼠标" ++#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:96 ++#, fuzzy ++#| msgid "Single Display" ++msgid "Single Click" ++msgstr "单显示器" + +-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 +-msgid "Mouse Speed" +-msgstr "鼠标速度" ++#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:110 ++#, fuzzy ++#| msgid "Double-Click Delay" ++msgid "Double Click" ++msgstr "双击延时" + +-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522 +-msgid "Double-click timeout" +-msgstr "双击超时" ++#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:24 ++#, fuzzy ++#| msgid "Mouse & Touchpad" ++msgid "Test Mouse & Touchpad" ++msgstr "鼠标和触摸板" + +-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430 +-msgid "Natural Scrolling" +-msgstr "自然滚动" ++#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3 ++msgid "Mouse & Touchpad" ++msgstr "鼠标和触摸板" + +-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446 +-msgid "Scrolling moves the content, not the view." +-msgstr "滚动移动内容而非视图。" ++#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:4 ++msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" ++msgstr "改变鼠标和触摸板灵敏度,并选择右手或左手习惯" + +-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378 +-msgid "Touchpad" +-msgstr "触摸板" ++#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! ++#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:15 ++msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" ++msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;触摸板;指针;触摸;单击;双击;按钮;轨迹球;滚动;" + +-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501 +-msgid "Touchpad Speed" +-msgstr "触摸板速度" ++#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 ++msgid "_Hot Corner" ++msgstr "热区(_H)" + +-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560 +-msgid "Tap to Click" +-msgstr "轻拍以点击" ++#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16 ++msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." ++msgstr "触碰屏幕左上角以打开活动概览界面。" + +-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612 +-msgid "Two-finger Scrolling" +-msgstr "双指滚动" ++#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31 ++msgid "_Active Screen Edges" ++msgstr "激活屏幕边缘(_A)" + +-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665 +-msgid "Edge Scrolling" +-msgstr "边缘滚动" ++#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:32 ++msgid "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." ++msgstr "将窗口拖曳至顶部、底部、左侧和右侧边缘以更改其大小。" + +-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425 +-msgid "Test Your _Settings" +-msgstr "测试您的设置(_S)" ++#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:48 ++msgid "Workspaces" ++msgstr "工作空间" + +-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25 +-msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +-msgstr "尝试单击、双击、滚动" ++#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54 ++msgid "_Dynamic workspaces" ++msgstr "动态工作空间(_D)" + +-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137 +-msgid "Five clicks, GEGL time!" +-msgstr "点击五次,开始 GEGL!" ++#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:55 ++msgid "Automatically removes empty workspaces." ++msgstr "自动移除空的工作空间。" + +-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 +-msgid "Double click, primary button" +-msgstr "主键双击" ++#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:69 ++msgid "_Fixed number of workspaces" ++msgstr "固定数量的工作空间(_F)" + +-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 +-msgid "Single click, primary button" +-msgstr "主键单击" ++#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 ++msgid "Specify a number of permanent workspaces." ++msgstr "指定永久存在的工作空间的数量。" + +-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 +-msgid "Double click, middle button" +-msgstr "中键双击" ++#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:86 ++msgid "_Number of Workspaces" ++msgstr "工作空间数量(_N)" + +-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 +-msgid "Single click, middle button" +-msgstr "中键单击" ++#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:102 ++msgid "Multi-Monitor" ++msgstr "多显示器" + +-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 +-msgid "Double click, secondary button" +-msgstr "副键双击" ++#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 ++msgid "Workspaces on _primary display only" ++msgstr "工作空间仅位于主显示器上(_P)" + +-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 +-msgid "Single click, secondary button" +-msgstr "副键单击" ++#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:123 ++msgid "Workspaces on all d_isplays" ++msgstr "工作空间位于所有显示器上(_I)" + +-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +-msgid "Mouse & Touchpad" +-msgstr "鼠标和触摸板" ++#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 ++#, fuzzy ++#| msgid "Application Switching" ++msgid "App Switching" ++msgstr "应用程序切换" + +-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +-msgid "" +-"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +-msgstr "改变鼠标和触摸板灵敏度,并选择右手或左手习惯" ++#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146 ++#, fuzzy ++#| msgid "Include applications from all _workspaces" ++msgid "Include apps from all _workspaces" ++msgstr "包括所有工作空间的应用程序(_W)" + +-#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +-msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" ++#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:160 ++#, fuzzy ++#| msgid "Include applications from the _current workspace only" ++msgid "Include apps from the _current workspace only" ++msgstr "仅包括当前工作空间中的应用程序(_C)" ++ ++#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:3 ++msgid "Multitasking" ++msgstr "多任务" ++ ++#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:4 ++msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" ++msgstr "管理生产力和多任务的首选项" ++ ++#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! ++#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:15 ++#, fuzzy ++#| msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;" ++msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" ++msgstr "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;多任务;多进程;生产力;自定义;桌面;" ++ ++#: panels/network/cc-network-panel.c:672 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Connect to Hidden Network…" ++msgid "Can’t Connect to Network" ++msgstr "连接到隐藏网络(_C)…" ++ ++#: panels/network/cc-network-panel.c:674 ++msgid "NetworkManager needs to be running to view or make connections. Contact a system administrator or the software vendor." + msgstr "" +-"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;触摸板;指针;触摸;单" +-"击;双击;按钮;轨迹球;滚动;" + +-#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359 +-msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +-msgstr "抱歉,发生错误。请联系软件提供商。" ++#. xxx: Added to avoid confusion with the preceding VPN row ++#: panels/network/cc-network-panel.c:759 panels/network/cc-network-panel.ui:140 panels/network/cc-network-panel.ui:149 ++msgid "Proxy" ++msgstr "代理" + +-#: panels/network/cc-network-panel.c:654 +-msgid "NetworkManager needs to be running." +-msgstr "需要运行 NetworkManager。" ++#: panels/network/cc-network-panel.ui:34 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Save" ++msgid "Save" ++msgstr "保存(_S)" + +-#: panels/network/cc-network-panel.ui:66 ++#: panels/network/cc-network-panel.ui:75 + msgid "Other Devices" + msgstr "其他设备" + +-#: panels/network/cc-network-panel.ui:107 +-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593 ++#: panels/network/cc-network-panel.ui:91 panels/network/cc-network-panel.ui:125 panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:708 + msgid "VPN" + msgstr "VPN" + +-#: panels/network/cc-network-panel.ui:151 ++#: panels/network/cc-network-panel.ui:96 ++#, fuzzy ++#| msgid "Add new connection" ++msgid "Add connection" ++msgstr "添加新连接" ++ ++#: panels/network/cc-network-panel.ui:116 + msgid "Not set up" + msgstr "未设置" + ++#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:168 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:24 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:181 ++#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:233 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:192 ++#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:244 panels/wacom/cc-wacom-page.c:659 ++msgid "Automatic" ++msgstr "自动" ++ ++#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:170 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:25 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:58 ++#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 ++msgid "Manual" ++msgstr "手动" ++ ++#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:17 panels/sound/cc-sound-panel.ui:76 panels/sound/cc-sound-panel.ui:284 ++msgid "Configuration" ++msgstr "配置" ++ ++#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:53 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Configuration URL" ++msgid "Configuration URL" ++msgstr "配置 URL(_C)" ++ ++#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:63 ++#, fuzzy ++#| msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." ++msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. This is not recommended for untrusted public networks." ++msgstr "若未提供配置 URL,将使用网络代理自动发现。" ++ ++#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:80 ++#, fuzzy ++#| msgid "_HTTP Proxy" ++msgid "HTTP Proxy" ++msgstr "_HTTP 代理" ++ ++#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:91 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:136 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:181 ++#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:226 ++msgid "URL" ++msgstr "" ++ ++#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:98 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:143 panels/network/cc-net-proxy-page.ui:188 ++#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:233 ++#, fuzzy ++#| msgid "Portrait" ++msgid "Port" ++msgstr "纵向" ++ ++#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:110 ++msgid "HTTP proxy port" ++msgstr "HTTP 代理端口" ++ ++#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:125 ++#, fuzzy ++#| msgid "H_TTPS Proxy" ++msgid "HTTPS Proxy" ++msgstr "H_TTPS 代理" ++ ++#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:155 ++msgid "HTTPS proxy port" ++msgstr "HTTPS 代理端口" ++ ++#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:170 ++#, fuzzy ++#| msgid "_FTP Proxy" ++msgid "FTP Proxy" ++msgstr "_FTP 代理" ++ ++#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:200 ++msgid "FTP proxy port" ++msgstr "FTP 代理端口" ++ ++#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:215 ++msgid "SOCKS Host" ++msgstr "" ++ ++#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:245 ++msgid "SOCKS host port" ++msgstr "" ++ ++#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:261 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Ignore Hosts" ++msgid "Ignored Hosts" ++msgstr "忽略主机(_I)" ++ ++#. ++#. * translators: This is the format string for the text shown underneath the Wi-Fi QR code. ++#. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID. ++#. ++#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:133 ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" ++msgid "Scan the QR code to connect to the network %s." ++msgstr "关闭以连接到无线网络" ++ ++#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Secure network" ++msgid "Share Network" ++msgstr "安全网络" ++ ++#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36 ++msgid "QR Code" ++msgstr "" ++ ++#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46 ++#, fuzzy ++#| msgid "Automatic _Connect" ++msgid "Scan to Connect" ++msgstr "自动连接(_C)" ++ + #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 ++#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218 + #, c-format + msgctxt "Wi-Fi Connection" + msgid "%s (SSID: %s)" + msgstr "%s (SSID: %s)" + +-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 ++#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 + msgid "Insecure network (WEP)" + msgstr "不安全网络(WEP)" + +-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272 ++#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 + msgid "Secure network (WPA)" + msgstr "安全网络(WPA)" + +-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277 ++#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286 + msgid "Secure network (WPA2)" + msgstr "安全网络(WPA2)" + +-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 ++#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290 + msgid "Secure network (WPA3)" + msgstr "安全网络(WPA3)" + +-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 ++#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294 + msgid "Secure network" + msgstr "安全网络" + +-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 +-#: panels/network/net-device-ethernet.c:316 +-#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 +-#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414 +-#: panels/network/network-vpn.ui:75 ++#. TRANSLATORS: device status ++#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63 ++msgid "Connected" ++msgstr "已连接" ++ ++#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 ++msgid "Show QR-Code" ++msgstr "" ++ ++#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77 panels/network/net-device-ethernet.c:325 panels/network/network-bluetooth.ui:22 ++#: panels/network/network-ethernet.ui:56 panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21 + msgid "Options…" + msgstr "选项…" + + #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name +-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132 ++#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133 + #, c-format +-msgid "" +-"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " +-"to access the internet through Wi-Fi." ++msgid "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to access the internet through Wi-Fi." + msgstr "开启热点将从 %s 断开连接,并将无法通过 Wi-Fi 连接网络。" + +-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248 ++#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266 + msgid "Must have a minimum of 8 characters" + msgstr "至少包含8个字符" + +-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458 ++#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271 ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "Must have a minimum of 8 characters" ++msgid "Must have a maximum of %d character" ++msgid_plural "Must have a maximum of %d characters" ++msgstr[0] "至少包含8个字符" ++ ++#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4 + msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" + msgstr "要打开 Wi-Fi 热点吗?" + +-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19 ++#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 + msgid "" +-"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " +-"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " ++"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " + "internet connection through a source other than Wi-Fi." +-msgstr "" +-"Wi-Fi热点允许其他人通过创建他们可以连接的Wi-Fi网络来共享您的互联网连接。 为" +-"此,您必须通过Wi-Fi以外的其他来源建立互联网连接。" ++msgstr "Wi-Fi热点允许其他人通过创建他们可以连接的Wi-Fi网络来共享您的互联网连接。 为此,您必须通过Wi-Fi以外的其他来源建立互联网连接。" + +-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 ++#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 + msgid "Network Name" + msgstr "网络名称" + + #. Translators: This is a password needed for printing. +-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 +-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 +-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 +-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 ++#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 panels/printers/new-printer-dialog.ui:316 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 ++#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:359 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 + msgid "Password" + msgstr "密码" + +-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83 ++#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88 + msgid "Generate Random Password" + msgstr "生成随机密码" + +-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84 ++#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89 + msgid "Autogenerate Password" + msgstr "自动生成密码" + +-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130 ++#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131 + msgid "_Turn On" + msgstr "打开(_T)" + +-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543 +-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +-#: panels/network/network-wifi.ui:53 ++#: panels/network/cc-wifi-panel.c:407 panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 panels/network/network-wifi.ui:66 + msgid "Wi-Fi" + msgstr "Wi-Fi" + +-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863 +-msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +-msgstr "停止热点并断开所有用户?" ++#: panels/network/cc-wifi-panel.c:741 ++msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot." ++msgstr "" ++ ++#: panels/network/cc-wifi-panel.c:743 ++#, fuzzy ++#| msgid "Turn Off Hotspot…" ++msgid "Turn Off Hotspot?" ++msgstr "关闭热点…" + +-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 +-msgid "_Stop Hotspot" +-msgstr "停止热点(_S)" ++#: panels/network/cc-wifi-panel.c:746 ++#, fuzzy ++#| msgid "Turn Off" ++msgid "_Turn Off" ++msgstr "关闭" + +-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54 ++#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 + msgid "Airplane Mode" + msgstr "飞行模式" + +-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70 ++#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76 + msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" + msgstr "禁用 Wi-Fi、蓝牙及移动宽带" + +-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139 ++#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:96 + msgid "No Wi-Fi Adapter Found" + msgstr "未找到 Wi-Fi 适配器" + +-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151 ++#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:97 + msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" + msgstr "请确保您已插入并打开了 Wi-Fi 适配器" + +-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186 ++#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 + msgid "Airplane Mode On" + msgstr "飞行模式已开启" + +-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198 ++#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:111 + msgid "Turn off to use Wi-Fi" + msgstr "关闭以使用 Wi-Fi" + +-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236 ++#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 + msgid "Wi-Fi Hotspot Active" + msgstr "已启用 Wi-Fi 热点" + +-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247 ++#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:156 + msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." + msgstr "移动设备可以扫描二维码进行连接。" + +-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257 ++#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:164 + msgid "Turn Off Hotspot…" + msgstr "关闭热点…" + +-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279 ++#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184 + msgid "Visible Networks" + msgstr "可见网络" + +-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348 +-msgid "NetworkManager needs to be running" +-msgstr "需要运行 NetworkManager" ++#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:221 ++#, fuzzy ++#| msgid "Unavailable" ++msgid "Wi-Fi Unavailable" ++msgstr "不可用" ++ ++#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:222 ++msgid "" ++"An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n" ++"Error details: NetworkManager not running." ++msgstr "" + +-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20 ++#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 + msgid "802.1x _Security" + msgstr "802.1X 安全性(_S)" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423 +-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:416 ++#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 + msgid "Security" + msgstr "安全" + +@@ -2944,12 +3477,9 @@ msgstr "固定" + + #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 + msgid "" +-"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +-"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " ++"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " + "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +-msgstr "" +-"此处输入的 MAC 地址将用作此连接激活所在的网络设备的硬件地址。该特性被称为 " +-"MAC 克隆或欺骗。例如:00:11:22:33:44:55" ++msgstr "此处输入的 MAC 地址将用作此连接激活所在的网络设备的硬件地址。该特性被称为 MAC 克隆或欺骗。例如:00:11:22:33:44:55" + + #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 + #, c-format +@@ -2957,140 +3487,143 @@ msgid "Profile %d" + msgstr "配置 %d" + + #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93 +-#: panels/network/net-device-wifi.c:229 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 panels/network/net-device-wifi.c:230 + msgid "WEP" + msgstr "WEP" + + #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 +-#: panels/network/net-device-wifi.c:234 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 panels/network/net-device-wifi.c:235 + msgid "WPA" + msgstr "WPA" + + #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107 + msgid "WPA3" + msgstr "WPA3" + + #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112 panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271 + msgid "Enhanced Open" + msgstr "增强开放" + + #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:124 + msgid "WPA2" + msgstr "WPA2" + + #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:121 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 + msgid "Enterprise" + msgstr "企业" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126 +-#: panels/network/net-device-wifi.c:219 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135 panels/network/net-device-wifi.c:220 + msgctxt "Wifi security" + msgid "None" + msgstr "无" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156 + msgid "Never" + msgstr "从不" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 +-#: panels/network/net-device-ethernet.c:107 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:171 panels/network/net-device-ethernet.c:105 + #, c-format + msgid "%i day ago" + msgid_plural "%i days ago" + msgstr[0] "%i 天前" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:287 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 + #, c-format + msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" + msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" + + #. Translators: network device speed +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289 +-#: panels/network/net-device-ethernet.c:201 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 panels/network/net-device-ethernet.c:217 + #, c-format + msgid "%d Mb/s" + msgstr "%d Mb/秒" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 + msgid "2.4 GHz / 5 GHz" + msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 + msgid "2.4 GHz" + msgstr "2.4 GHz" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 + msgid "5 GHz" + msgstr "5 GHz" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 + msgctxt "Signal strength" + msgid "None" + msgstr "无" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 + msgctxt "Signal strength" + msgid "Weak" + msgstr "较弱" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 + msgctxt "Signal strength" + msgid "Ok" + msgstr "一般" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 + msgctxt "Signal strength" + msgid "Good" + msgstr "良好" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 + msgctxt "Signal strength" + msgid "Excellent" + msgstr "非常好" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396 +-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 +-#: panels/network/net-device-ethernet.c:142 +-#: panels/network/net-device-mobile.c:430 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 panels/network/net-device-ethernet.c:144 ++#: panels/network/net-device-mobile.c:441 + msgid "IPv4 Address" + msgstr "IPv4 地址" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397 +-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 +-#: panels/network/net-device-ethernet.c:143 +-#: panels/network/net-device-ethernet.c:147 +-#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412 panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 ++#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 + msgid "IPv6 Address" + msgstr "IPv6 地址" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400 +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401 +-#: panels/network/net-device-ethernet.c:145 +-#: panels/network/net-device-mobile.c:434 +-#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 ++#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 panels/network/net-device-ethernet.c:151 panels/network/net-device-mobile.c:445 ++#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163 + msgid "IP Address" + msgstr "IP 地址" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 panels/network/net-device-ethernet.c:166 panels/network/net-device-mobile.c:450 ++msgid "DNS4" ++msgstr "" ++ ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 panels/network/net-device-ethernet.c:167 panels/network/net-device-mobile.c:451 ++msgid "DNS6" ++msgstr "" ++ ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 ++#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 ++#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:182 panels/network/net-device-ethernet.c:169 ++#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 panels/network/net-device-mobile.c:453 panels/network/net-device-mobile.c:454 ++#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-mobile.ui:221 ++msgid "DNS" ++msgstr "DNS" ++ ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 + msgid "Forget Connection" + msgstr "忘记连接" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 + msgid "Remove Connection Profile" + msgstr "移除连接配置" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:480 + msgid "Remove VPN" + msgstr "移除 VPN" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:498 + msgid "Details" + msgstr "详细信息" + +@@ -3098,277 +3631,254 @@ msgstr "详细信息" + msgid "automatic" + msgstr "自动" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148 + #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 + msgid "Identity" + msgstr "身份" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246 +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:260 panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:239 + msgid "Delete Address" + msgstr "删除地址" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405 +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:419 panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:386 + msgid "Delete Route" + msgstr "删除路由" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:763 + msgid "IPv4" + msgstr "IPv4" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:727 + msgid "IPv6" + msgstr "IPv6" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260 + msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" + msgid "None" + msgstr "无" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:295 + msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" + msgstr "WEP 40/128 位密钥(Hex 或 ASCII)" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:305 + msgid "WEP 128-bit Passphrase" + msgstr "WEP 128 位密码" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325 +-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 +-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 + msgid "LEAP" + msgstr "LEAP" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:331 + msgid "Dynamic WEP (802.1x)" + msgstr "动态 WEP (802.1X)" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:345 + msgid "WPA & WPA2 Personal" + msgstr "WPA 和 WPA2 个人" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:359 + msgid "WPA & WPA2 Enterprise" + msgstr "WPA 和 WPA2 企业" + +-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:373 + msgid "WPA3 Personal" + msgstr "WPA3个人" + +-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106 panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:864 ++#, fuzzy ++#| msgid "Wired" ++msgid "WireGuard" ++msgstr "有线" ++ ++#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:405 ++msgid "Unsaved peer" ++msgstr "" ++ ++#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 + msgid "Signal Strength" + msgstr "信号强度" + +-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54 ++#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46 + msgid "Link speed" + msgstr "链路速度" + +-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 +-#: panels/network/net-device-ethernet.c:150 ++#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 panels/network/net-device-ethernet.c:154 + msgid "Hardware Address" + msgstr "硬件地址" + +-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162 ++#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142 + msgid "Supported Frequencies" + msgstr "支持频率" + +-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 +-#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 +-#: panels/network/network-mobile.ui:217 ++#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 panels/network/net-device-ethernet.c:158 panels/network/net-device-ethernet.c:160 ++#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-mobile.ui:191 + msgid "Default Route" + msgstr "默认路由" + +-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 +-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 +-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 +-#: panels/network/net-device-ethernet.c:156 +-#: panels/network/network-mobile.ui:235 +-msgid "DNS" +-msgstr "DNS" +- +-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217 ++#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208 + msgid "Last Used" + msgstr "上次使用" + +-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 ++#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369 + msgid "Connect _automatically" + msgstr "自动连接(_A)" + +-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395 ++#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383 + msgid "Make available to _other users" + msgstr "对其他用户可用(_O)" + +-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428 ++#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:410 + msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" + msgstr "计费连接:有数据限制或可能产生费用" + +-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439 +-msgid "" +-"Software updates and other large downloads will not be started automatically." ++#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:419 ++msgid "Software updates and other large downloads will not be started automatically." + msgstr "软件更新和其他大型下载将不会自动启动。" + +-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 +-#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 ++#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21 panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17 + msgid "_Name" + msgstr "名称(_N)" + +-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54 +-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 ++#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51 + msgid "_MAC Address" + msgstr "_MAC 地址" + +-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105 ++#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80 + msgid "M_TU" + msgstr "M_TU" + +-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122 +-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102 ++#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93 panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77 + msgid "_Cloned Address" + msgstr "克隆的地址(_C)" + +-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137 ++#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:187 + msgid "bytes" + msgstr "字节" + +-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27 ++#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21 + msgid "IPv_4 Method" + msgstr "IPv_4 方式" + +-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 ++#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36 + msgid "Automatic (DHCP)" + msgstr "自动 (DHCP)" + +-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 ++#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:47 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:58 + msgid "Link-Local Only" + msgstr "仅本地链路" + +-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 +-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 +-#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116 +-msgid "Manual" +-msgstr "手动" +- +-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 +-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97 ++#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:80 + msgid "Disable" + msgstr "禁用" + +-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97 +-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111 ++#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:80 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:91 + msgid "Shared to other computers" + msgstr "已与其他计算机共享" + +-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125 +-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139 ++#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:104 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:115 + msgid "Addresses" + msgstr "地址" + +-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 +-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 +-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 +-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 +-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95 ++#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:118 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:256 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:129 ++#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:267 panels/printers/pp-details-dialog.ui:114 + msgid "Address" + msgstr "地址" + +-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 +-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 ++#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:130 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:268 + msgid "Netmask" + msgstr "子网掩码" + +-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 +-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355 +-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 +-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369 ++#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:142 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:280 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:153 ++#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291 + msgid "Gateway" + msgstr "网关" + +-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 +-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 +-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 +-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 +-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 +-#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106 +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 +-msgid "Automatic" +-msgstr "自动" +- +-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234 +-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248 ++#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:189 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:200 + msgid "Automatic DNS" + msgstr "自动 DNS" + +-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 +-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 ++#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:198 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:209 ++msgid "DNS server address(es)" ++msgstr "" ++ ++#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:206 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:217 + msgid "Separate IP addresses with commas" + msgstr "使用逗号分隔 IP 地址" + +-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279 +-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293 ++#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234 + msgid "Routes" + msgstr "路由" + +-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302 +-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316 ++#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:241 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:252 + msgid "Automatic Routes" + msgstr "自动路由" + + #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368 +-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382 ++#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302 + msgid "Metric" + msgstr "跃点" + +-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398 +-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412 ++#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:314 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:325 + msgid "Use this connection _only for resources on its network" + msgstr "仅对该网络上的资源使用此连接(_O)" + +-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27 ++#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21 + msgid "IPv_6 Method" + msgstr "IPv_6 方式" + +-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 ++#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:47 + msgid "Automatic, DHCP only" + msgstr "自动,仅 DHCP" + +-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 +-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 ++#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:141 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279 + msgid "Prefix" + msgstr "前缀" + +-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288 ++#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:389 + msgid "Unable to open connection editor" + msgstr "无法打开连接编辑器" + +-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304 ++#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:405 + msgid "New Profile" + msgstr "新配置" + +-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737 ++#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:472 ++#, c-format ++msgid "Invalid setting %s: %s" ++msgstr "" ++ ++#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:475 ++#, fuzzy, c-format ++#| msgid "All Settings" ++msgid "Invalid setting %s" ++msgstr "全部设置" ++ ++#. Translators: VPN add dialog Wireguard description ++#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:852 ++msgid "Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed performance and low attack surface." ++msgstr "" ++ ++#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:888 + msgid "Import from file…" + msgstr "从文件导入…" + +-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769 ++#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:914 + msgid "Add VPN" + msgstr "添加 VPN" + +-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20 ++#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16 + msgid "S_ecurity" + msgstr "安全(_E)" + +-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139 ++#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191 + msgid "Cannot import VPN connection" + msgstr "无法导入 VPN 连接" + +-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 ++#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193 + #, c-format + msgid "" +-"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +-"connection information\n" ++"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n" + "\n" + "Error: %s." + msgstr "" +@@ -3376,29 +3886,29 @@ msgstr "" + "\n" + "错误:%s。" + +-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173 ++#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:212 + msgid "Select file to import" + msgstr "选择要导入的文件" + +-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225 ++#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 + #, c-format + msgid "A file named “%s” already exists." + msgstr "名为“%s”的文件已存在。" + +-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 ++#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 + msgid "_Replace" + msgstr "替换(_R)" + +-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229 ++#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:268 + #, c-format + msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" + msgstr "您希望用将要保存的 VPN 连接替换 %s 么?" + +-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 ++#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:303 + msgid "Cannot export VPN connection" + msgstr "无法导入 VPN 连接" + +-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 ++#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:305 + #, c-format + msgid "" + "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" +@@ -3409,57 +3919,125 @@ msgstr "" + "\n" + "错误:%s。" + +-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 ++#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:331 + msgid "Export VPN connection" + msgstr "导出 VPN 连接" + +-#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58 ++#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34 + msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" + msgstr "(错误:无法载入 VPN 连接编辑器)" + +-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 ++#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16 + msgid "_SSID" + msgstr "_SSID" + +-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 ++#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28 + msgid "_BSSID" + msgstr "_BSSID" + +-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 ++#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:22 ++#, fuzzy ++#| msgid "Connection failed" ++msgid "_Connection Name" ++msgstr "连接失败" ++ ++#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:44 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Computer Name" ++msgid "_Interface Name" ++msgstr "计算机名(_C)" ++ ++#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:54 ++msgid "The name of the wireguard interface to create." ++msgstr "" ++ ++#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:66 ++#, fuzzy ++#| msgid "Private _key" ++msgid "_Private Key" ++msgstr "私钥(_K)" ++ ++#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:76 ++msgid "The 256 bit private key in base64 encoding" ++msgstr "" ++ ++#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:81 ++#, fuzzy ++#| msgid "Choose your private key" ++msgid "Show/hide private key" ++msgstr "选择您的私钥" ++ ++#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:93 ++msgid "_Listen Port" ++msgstr "" ++ ++#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:104 ++msgid "A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly when the interface comes up." ++msgstr "" ++ ++#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:105 panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:138 ++msgid "0" ++msgstr "" ++ ++#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:126 ++msgid "_fwmark" ++msgstr "" ++ ++#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:137 ++msgid "A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark." ++msgstr "" ++ ++#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:158 ++msgid "_MTU" ++msgstr "" ++ ++#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:197 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Add profile" ++msgid "_Add peer routes" ++msgstr "添加配置(_A)" ++ ++#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:222 ++msgid "_Peers" ++msgstr "" ++ ++#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257 ++#, fuzzy ++#| msgid "Not set up" ++msgid "No peers set up" ++msgstr "未设置" ++ ++#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4 + msgid "Control how you connect to the Internet" + msgstr "控制连接到互联网的方式" + + #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 ++#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15 + msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" +-msgstr "" +-"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;网络;互联网协议;局" +-"域网;代理;广域网;宽带;调制解调器;蓝牙;虚拟专用网;域名系统;" ++msgstr "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;网络;互联网协议;局域网;代理;广域网;宽带;调制解调器;蓝牙;虚拟专用网;域名系统;" + +-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 ++#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4 + msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" + msgstr "控制连接到 Wi-Fi 网络的方式" + + #. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 ++#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:15 + msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" +-msgstr "" +-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;网络;无线;无线保真;" +-"互联网协议;局域网;宽带;域名系统;热点;" ++msgstr "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;网络;无线;无线保真;互联网协议;局域网;宽带;域名系统;热点;" + +-#: panels/network/net-device-ethernet.c:95 ++#: panels/network/net-device-ethernet.c:93 + msgid "never" + msgstr "从不" + +-#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 ++#: panels/network/net-device-ethernet.c:101 + msgid "today" + msgstr "今天" + +-#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 ++#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 + msgid "yesterday" + msgstr "昨天" + +-#: panels/network/net-device-ethernet.c:161 ++#: panels/network/net-device-ethernet.c:177 + msgid "Last used" + msgstr "上次使用" + +@@ -3468,176 +4046,103 @@ msgstr "上次使用" + #. * profile. It is also used to display ethernet in the + #. * device list. + #. +-#: panels/network/net-device-ethernet.c:250 +-#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 ++#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5 + msgid "Wired" + msgstr "有线" + +-#: panels/network/net-device-mobile.c:207 ++#: panels/network/net-device-mobile.c:208 + msgid "Add new connection" + msgstr "添加新连接" + +-#: panels/network/net-device-wifi.c:851 +-msgid "" +-"Network details for the selected networks, including passwords and any " +-"custom configuration will be lost." ++#: panels/network/net-device-wifi.c:864 ++msgid "Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration will be lost." + msgstr "所选网络的细节,包括密码和全部自定义设置都将丢失。" + +-#: panels/network/net-device-wifi.c:855 ++#: panels/network/net-device-wifi.c:868 + msgid "_Forget" + msgstr "忘记(_F)" + +-#: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018 +-msgid "Known Wi-Fi Networks" ++#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 ++#, fuzzy ++#| msgid "Known Wi-Fi Networks" ++msgid "Saved Wi-Fi Networks" + msgstr "已知的 Wi-Fi 网络" + + #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality +-#: panels/network/net-device-wifi.c:1053 ++#: panels/network/net-device-wifi.c:1086 + msgctxt "Wi-Fi Network" + msgid "_Forget" + msgstr "忘记(_F)" + +-#: panels/network/net-device-wifi.c:1193 ++#: panels/network/net-device-wifi.c:1244 + msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" + msgstr "系统策略禁止作为热点使用" + +-#: panels/network/net-device-wifi.c:1196 ++#: panels/network/net-device-wifi.c:1247 + msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" + msgstr "无线设备不支持热点模式" + +-#: panels/network/net-proxy.c:70 +-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 +-#: panels/power/cc-power-panel.c:1728 panels/power/cc-power-panel.c:1739 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:321 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:367 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:413 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:519 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:672 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:718 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:764 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:948 +-msgid "Off" +-msgstr "关" +- +-#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank +-#: panels/network/net-proxy.c:113 +-msgid "" +-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +-msgstr "若未提供配置 URL,将使用网络代理自动发现。" +- +-#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +-#. * network, then anyone else on that network can tell your +-#. * machine that it should proxy all of your web traffic +-#. * through them. +-#: panels/network/net-proxy.c:121 +-msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +-msgstr "对于不可信的公共网络,不建议这样做。" +- +-#. update title +-#. Translators: this is the title of the connection details +-#. * window for vpn connections, it is also used to display +-#. * vpn connections in the device list. +-#. +-#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163 +-#, c-format +-msgid "%s VPN" +-msgstr "%s VPN" +- +-#: panels/network/network-bluetooth.ui:50 ++#: panels/network/network-bluetooth.ui:11 + msgid "Turn device off" + msgstr "关闭设备" + +-#: panels/network/network-mobile.ui:29 ++#: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310 panels/power/cc-power-profile-row.ui:21 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "service is active" ++#| msgid "Active" ++msgid "Active" ++msgstr "活动" ++ ++#: panels/network/network-mobile.ui:27 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 + msgid "IMEI" + msgstr "IMEI" + +-#: panels/network/network-mobile.ui:47 ++#: panels/network/network-mobile.ui:41 + msgid "Provider" + msgstr "提供者" + +-#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95 +-msgid "Network Proxy" +-msgstr "网络代理" +- +-#: panels/network/network-proxy.ui:176 +-msgid "_HTTP Proxy" +-msgstr "_HTTP 代理" +- +-#: panels/network/network-proxy.ui:195 +-msgid "H_TTPS Proxy" +-msgstr "H_TTPS 代理" +- +-#: panels/network/network-proxy.ui:214 +-msgid "_FTP Proxy" +-msgstr "_FTP 代理" +- +-#: panels/network/network-proxy.ui:233 +-msgid "_Socks Host" +-msgstr "_Socks 主机" +- +-#: panels/network/network-proxy.ui:252 +-msgid "_Ignore Hosts" +-msgstr "忽略主机(_I)" +- +-#: panels/network/network-proxy.ui:290 +-msgid "HTTP proxy port" +-msgstr "HTTP 代理端口" +- +-#: panels/network/network-proxy.ui:367 +-msgid "HTTPS proxy port" +-msgstr "HTTPS 代理端口" +- +-#: panels/network/network-proxy.ui:388 +-msgid "FTP proxy port" +-msgstr "FTP 代理端口" +- +-#: panels/network/network-proxy.ui:409 +-msgid "Socks proxy port" +-msgstr "SOCKS 代理端口" +- +-#: panels/network/network-proxy.ui:438 +-msgid "_Configuration URL" +-msgstr "配置 URL(_C)" +- +-#: panels/network/network-vpn.ui:55 ++#: panels/network/network-vpn.ui:11 + msgid "Turn VPN connection off" + msgstr "关闭 VPN 连接" + +-#: panels/network/network-wifi.ui:22 ++#: panels/network/network-wifi.ui:34 + msgctxt "Wi-Fi Hotspot" + msgid "Network Name" + msgstr "热点网络名称" + +-#: panels/network/network-wifi.ui:28 ++#: panels/network/network-wifi.ui:40 + msgctxt "Wi-Fi Hotspot" + msgid "Security type" + msgstr "热点安全类型" + +-#: panels/network/network-wifi.ui:34 ++#: panels/network/network-wifi.ui:46 + msgctxt "Wi-Fi Hotspot" + msgid "Password" + msgstr "热点密码" + +-#: panels/network/network-wifi.ui:84 ++#: panels/network/network-wifi.ui:90 + msgid "Turn Wi-Fi off" + msgstr "关闭 Wi-Fi" + +-#: panels/network/network-wifi.ui:116 ++#: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39 ++#, fuzzy ++#| msgid "Loading options…" ++msgid "More options…" ++msgstr "正在载入选项…" ++ ++#: panels/network/network-wifi.ui:119 + msgid "_Connect to Hidden Network…" + msgstr "连接到隐藏网络(_C)…" + +-#: panels/network/network-wifi.ui:127 ++#: panels/network/network-wifi.ui:131 + msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" + msgstr "打开 Wi-Fi 热点(_T)…" + +-#: panels/network/network-wifi.ui:138 +-msgid "_Known Wi-Fi Networks" +-msgstr "已知的 Wi-Fi 网络(_K)" ++#: panels/network/network-wifi.ui:143 ++#, fuzzy ++#| msgid "Networks" ++msgid "_Saved Networks" ++msgstr "网络" + + #. TRANSLATORS: device status + #: panels/network/panel-common.c:37 +@@ -3650,8 +4155,7 @@ msgid "Unmanaged" + msgstr "未托管" + + #. TRANSLATORS: device status +-#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +-#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950 ++#: panels/network/panel-common.c:45 + msgid "Unavailable" + msgstr "不可用" + +@@ -3665,11 +4169,6 @@ msgstr "正在连接" + msgid "Authentication required" + msgstr "需要认证" + +-#. TRANSLATORS: device status +-#: panels/network/panel-common.c:63 +-msgid "Connected" +-msgstr "已连接" +- + #. TRANSLATORS: device status + #: panels/network/panel-common.c:67 + msgid "Disconnecting" +@@ -3881,7 +4380,7 @@ msgid "SIM Puk required" + msgstr "需要 SIM PUK 码" + + #. TRANSLATORS: device status reason +-#: panels/network/panel-common.c:252 ++#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 + msgid "SIM wrong" + msgstr "SIM 错误" + +@@ -3891,533 +4390,150 @@ msgid "Connection dependency failed" + msgstr "连接依赖失败" + + #. TRANSLATORS: device status +-#: panels/network/panel-common.c:351 ++#: panels/network/panel-common.c:327 + msgid "Firmware missing" + msgstr "固件缺失" + + #. TRANSLATORS: device status +-#: panels/network/panel-common.c:355 ++#: panels/network/panel-common.c:331 + msgid "Cable unplugged" + msgstr "线缆已拔出" + +-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 +-msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +-msgstr "802.1X 安全性里未定义的错误 (wpa-eap)" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195 +-msgid "no file selected" +-msgstr "未选择文件" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222 +-msgid "unspecified error validating eap-method file" +-msgstr "验证 eap-method 文件时发生未知错误" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 +-msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +-msgstr "DER、PEM 或 PKCS#12 私钥 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400 +-msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +-msgstr "DER 或 PEM 证书 (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87 +-msgid "missing EAP-FAST PAC file" +-msgstr "缺失 EAP-FAST PAC 文件" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347 +-msgid "Choose a PAC file" +-msgstr "选择 PAC 文件" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352 +-msgid "PAC files (*.pac)" +-msgstr "PAC 文件(*.pac)" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 +-msgid "GTC" +-msgstr "GTC" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 +-msgid "MSCHAPv2" +-msgstr "MSCHAPv2" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 +-msgid "Anonymous" +-msgstr "匿名" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 +-msgid "Authenticated" +-msgstr "已认证" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 +-msgid "Both" +-msgstr "两者" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49 +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52 +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51 +-msgid "Anony_mous identity" +-msgstr "匿名身份(_M)" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75 +-msgid "PAC _file" +-msgstr "PAC 文件(_F)" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115 +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150 +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143 +-msgid "_Inner authentication" +-msgstr "内部认证(_I)" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144 +-msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +-msgstr "允许自动 PAC 配置(_V)" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64 +-msgid "missing EAP-LEAP username" +-msgstr "缺失 EAP-LEAP 用户名" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73 +-msgid "missing EAP-LEAP password" +-msgstr "缺失 EAP-LEAP 密码" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17 +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17 +-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18 +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 +-msgid "_Username" +-msgstr "用户名(_U)" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 +-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 +-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436 +-msgid "_Password" +-msgstr "密码(_P)" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55 +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73 +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157 +-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56 +-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64 +-msgid "Sho_w password" +-msgstr "显示密码(_W)" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87 +-#, c-format +-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +-msgstr "无效的 EAP-PEAP CA 证书:%s" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96 +-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +-msgstr "无效的 EAP-PEAP CA 证书:未指定证书" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328 +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507 +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 +-msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +-msgstr "选择 CA 证书" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 +-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 +-msgid "MD5" +-msgstr "MD5" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 +-msgid "Version 0" +-msgstr "版本 0" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 +-msgid "Version 1" +-msgstr "版本 1" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78 +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68 +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102 +-msgid "C_A certificate" +-msgstr "C_A 证书" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100 +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90 +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125 +-msgid "No CA certificate is _required" +-msgstr "不需要 CA 证书(_R)" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118 +-msgid "PEAP _version" +-msgstr "PEAP 版本(_V)" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 +-msgid "missing EAP username" +-msgstr "缺失 EAP 用户名" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 +-msgid "missing EAP password" +-msgstr "缺失 EAP 密码" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91 +-msgid "missing EAP-TLS identity" +-msgstr "缺失 EAP-TLS 身份" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101 +-#, c-format +-msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +-msgstr "无效的 EAP-TLS CA 证书:%s" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111 +-msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +-msgstr "无效的 EAP-TLS CA 证书:未指定证书" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125 +-#, c-format +-msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +-msgstr "无效的 EAP-TLS CA 私钥:%s" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135 +-#, c-format +-msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +-msgstr "无效的 EAP-TLS 用户证书:%s" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266 +-msgid "Unencrypted private keys are insecure" +-msgstr "未加密的私钥不安全" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269 +-msgid "" +-"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " +-"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " +-"password-protected private key.\n" +-"\n" +-"(You can password-protect your private key with openssl)" +-msgstr "" +-"所选私钥似乎没有密码保护,这可能使您的安全凭据遭到泄露。请选择一个有密码保护" +-"的私钥。\n" +-"\n" +-"(您可以使用 openssl 来对私钥进行密码保护)" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500 +-msgid "Choose your personal certificate" +-msgstr "选择您的个人证书" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514 +-msgid "Choose your private key" +-msgstr "选择您的私钥" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17 +-msgid "I_dentity" +-msgstr "身份(_D)" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43 +-msgid "_User certificate" +-msgstr "用户证书(_U)" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 +-msgid "Private _key" +-msgstr "私钥(_K)" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133 +-msgid "_Private key password" +-msgstr "私钥密码(_P)" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98 +-#, c-format +-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +-msgstr "无效的 EAP-TTLS CA 证书:%s" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106 +-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +-msgstr "无效的 EAP-TTLS CA 证书:未指定证书" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 +-msgid "PAP" +-msgstr "PAP" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 +-msgid "MSCHAP" +-msgstr "MSCHAP" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 +-msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +-msgstr "MSCHAPv2(无 EAP)" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 +-msgid "CHAP" +-msgstr "CHAP" +- +-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76 +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 +-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 +-msgid "_Domain" +-msgstr "域(_D)" +- +-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 +-msgid "Unknown error validating 802.1X security" +-msgstr "验证 802.1X 安全性时发生未知错误" +- +-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 +-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 +-msgid "TLS" +-msgstr "TLS" +- +-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 +-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 +-msgid "PWD" +-msgstr "PWD" +- +-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 +-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 +-msgid "FAST" +-msgstr "FAST" +- +-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 +-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 +-msgid "Tunneled TLS" +-msgstr "隧道 TLS" +- +-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 +-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 +-msgid "Protected EAP (PEAP)" +-msgstr "受保护的 EAP (PEAP)" +- +-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56 +-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102 +-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61 +-msgid "Au_thentication" +-msgstr "认证(_T)" +- +-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65 +-msgid "missing leap-username" +-msgstr "缺失 leap-username" +- +-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74 +-msgid "missing leap-password" +-msgstr "缺失 leap-password" +- +-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +-msgid "missing wep-key" +-msgstr "缺失 wep-key" +- +-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +-#, c-format +-msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +-msgstr "无效的 wep-key:%zu 长度的密钥只能包含十六进制数字" +- +-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +-#, c-format +-msgid "" +-"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +-msgstr "无效的 wep-key:%zu 长度的密钥只能包含 ASCII 字符" +- +-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +-#, c-format +-msgid "" +-"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +-"(ascii) or 10/26 (hex)" +-msgstr "" +-"无效的 wep-key:错误的密钥长度 %zu。密钥必须为长度 5/13 (ASCII) 或者 10/26 " +-"(十六进制)" +- +-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +-msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +-msgstr "无效的 wep-key:密码字段不能为空" +- +-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +-msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +-msgstr "无效的 wep-key:密码字段必须短于 64 个字符" +- +-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 +-msgid "1 (Default)" +-msgstr "1(默认)" +- +-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 +-msgid "Open System" +-msgstr "开放系统" +- +-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 +-msgid "Shared Key" +-msgstr "共享密钥" +- +-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48 +-msgid "_Key" +-msgstr "密钥(_K)" +- +-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84 +-msgid "Sho_w key" +-msgstr "显示密钥(_W)" +- +-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134 +-msgid "WEP inde_x" +-msgstr "WEP 索引(_X)" +- +-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +-#, c-format +-msgid "" +-"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +-"digits" +-msgstr "" +-"无效的 wep-psk:无效的密钥长度 %zu。必须为 [8,63] 字节或者 64 位十六进制数字" +- +-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +-msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +-msgstr "无效的 wep-psk:无法将 64 字节作为十六进制来解析密钥" +- +-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 +-msgid "_Type" +-msgstr "类型(_T)" +- +-#. This is the per application switch for message tray usage. +-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 ++#. This is the per app switch for message tray usage. ++#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15 + msgctxt "notifications" + msgid "_Notifications" + msgstr "通知(_N)" + + #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. +-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112 ++#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29 + msgctxt "notifications" + msgid "Sound _Alerts" + msgstr "声音警报(_A)" + +-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168 ++#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42 + msgctxt "notifications" + msgid "Notification _Popups" + msgstr "通知弹窗(_P)" + +-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184 +-msgid "" +-"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " +-"are disabled." ++#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43 ++msgid "Notifications will continue to appear in the notification list when popups are disabled." + msgstr "禁用弹窗时通知将继续在通知列表里显示。" + + #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. +-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249 ++#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56 + msgctxt "notifications" + msgid "Show Message _Content in Popups" + msgstr "在弹窗中显示消息内容(_C)" + +-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300 ++#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69 + msgctxt "notifications" + msgid "_Lock Screen Notifications" + msgstr "锁屏通知(_L)" + +-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351 ++#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82 + msgctxt "notifications" + msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" + msgstr "锁屏时显示显示消息内容(_O)" + +-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 +-#: panels/power/cc-power-panel.c:1734 panels/power/cc-power-panel.c:1741 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 +-msgid "On" +-msgstr "开" +- +-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47 ++#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10 + msgid "_Do Not Disturb" + msgstr "勿扰(_D)" + +-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55 ++#. Translators: Whether to show notifications on the lock screen ++#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 + msgid "_Lock Screen Notifications" + msgstr "锁屏通知(_L)" + +-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 ++#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:4 + msgid "Control which notifications are displayed and what they show" + msgstr "控制显示的通知种类及内容" + + #. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 ++#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:15 + msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +-msgstr "" +-"Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;通知;横幅;条幅;消息;托盘;弹出;弹窗;" ++msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;通知;横幅;条幅;消息;托盘;弹出;弹窗;" + +-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150 ++#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95 + msgctxt "Online Account" + msgid "Other" + msgstr "其他" + +-#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +-#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622 +-#, c-format +-msgid "%s Account" +-msgstr "%s 帐号" +- +-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918 +-msgid "Error removing account" +-msgstr "移除帐号出错" +- + #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com + #. * or rishi). + #. +-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984 ++#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280 + #, c-format + msgid "%s removed" + msgstr "%s 已移除" + +-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +-msgid "Online Accounts" +-msgstr "在线帐号" +- +-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 +-msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +-msgstr "连接在线帐号并决定如何使用" +- +-#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +-#. Do NOT translate or localize the semicolons! +-#. The list MUST also end with a semicolon! +-#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) +-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 +-msgid "" +-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +-msgstr "" +-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;谷歌;脸谱;脸书;推特;雅虎;互联网;网络;在" +-"线;聊天;日历;邮件;联系人;云存储;稍后阅读;" ++#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695 ++msgid "Error removing account" ++msgstr "移除帐号出错" + + #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. +-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61 ++#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23 panels/printers/printers.ui:47 + msgid "Undo" + msgstr "撤消" + +-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94 ++#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Inner authentication" ++msgid "Close the notification" ++msgstr "内部认证(_I)" ++ ++#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58 + msgid "Connect to your data in the cloud" + msgstr "连接您的云端数据" + +-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109 ++#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69 + msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" + msgstr "无互联网连接——连接以设置新的在线帐号" + +-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134 ++#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96 + msgid "Add an account" + msgstr "添加帐号" + +-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238 ++#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The ++#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. ++#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428 ++#, c-format ++msgid "%s Account" ++msgstr "%s 帐号" ++ ++#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431 + msgid "Remove Account" + msgstr "移除帐号" + +-#: panels/power/cc-power-panel.c:331 ++#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:3 ++msgid "Online Accounts" ++msgstr "在线帐号" ++ ++#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:4 ++msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" ++msgstr "连接在线帐号并决定如何使用" ++ ++#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. ++#. Do NOT translate or localize the semicolons! ++#. The list MUST also end with a semicolon! ++#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) ++#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:18 ++msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" ++msgstr "" ++"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;谷歌;脸谱;脸书;推特;雅虎;互联网;" ++"网络;在线;聊天;日历;邮件;联系人;云存储;稍后阅读;" ++ ++#: panels/power/cc-battery-row.c:80 + msgid "Unknown time" + msgstr "未知时间" + +-#: panels/power/cc-power-panel.c:337 ++#: panels/power/cc-battery-row.c:83 + #, c-format + msgid "%i minute" + msgid_plural "%i minutes" + msgstr[0] "%i 分钟" + +-#: panels/power/cc-power-panel.c:349 ++#: panels/power/cc-battery-row.c:92 + #, c-format + msgid "%i hour" + msgid_plural "%i hours" +@@ -4425,496 +4541,535 @@ msgstr[0] "%i 小时" + + #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" + #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +-#: panels/power/cc-power-panel.c:357 ++#: panels/power/cc-battery-row.c:98 + #, c-format + msgid "%i %s %i %s" + msgstr "%i %s %i %s" + +-#: panels/power/cc-power-panel.c:358 ++#: panels/power/cc-battery-row.c:99 + msgid "hour" + msgid_plural "hours" + msgstr[0] "时" + +-#: panels/power/cc-power-panel.c:359 ++#: panels/power/cc-battery-row.c:100 + msgid "minute" + msgid_plural "minutes" + msgstr[0] "分" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: panels/power/cc-power-panel.c:377 ++#: panels/power/cc-battery-row.c:117 + #, c-format + msgid "%s until fully charged" + msgstr "%s 后充满" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: panels/power/cc-power-panel.c:384 ++#: panels/power/cc-battery-row.c:124 + #, c-format + msgid "Caution: %s remaining" + msgstr "注意:剩余 %s 的电量" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: panels/power/cc-power-panel.c:389 ++#: panels/power/cc-battery-row.c:129 + #, c-format + msgid "%s remaining" + msgstr "剩余 %s" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424 ++#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164 + msgid "Fully charged" + msgstr "已充满" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428 ++#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168 + msgid "Not charging" + msgstr "未充电" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432 ++#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172 + msgid "Empty" + msgstr "已耗尽" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: panels/power/cc-power-panel.c:415 ++#: panels/power/cc-battery-row.c:155 + msgid "Charging" + msgstr "正在充电" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: panels/power/cc-power-panel.c:420 ++#: panels/power/cc-battery-row.c:160 + msgid "Discharging" + msgstr "正在放电" + +-#: panels/power/cc-power-panel.c:566 +-msgctxt "Battery name" +-msgid "Main" +-msgstr "主电池" +- +-#: panels/power/cc-power-panel.c:568 +-msgctxt "Battery name" +-msgid "Extra" +-msgstr "附加电池" +- + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: panels/power/cc-power-panel.c:643 ++#: panels/power/cc-battery-row.c:191 + msgid "Wireless mouse" + msgstr "无线鼠标" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: panels/power/cc-power-panel.c:646 ++#: panels/power/cc-battery-row.c:194 + msgid "Wireless keyboard" + msgstr "无线键盘" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: panels/power/cc-power-panel.c:649 ++#: panels/power/cc-battery-row.c:197 + msgid "Uninterruptible power supply" + msgstr "不间断电源(UPS)" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: panels/power/cc-power-panel.c:652 ++#: panels/power/cc-battery-row.c:200 + msgid "Personal digital assistant" + msgstr "个人数字助理(PDA)" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: panels/power/cc-power-panel.c:655 ++#: panels/power/cc-battery-row.c:203 + msgid "Cellphone" + msgstr "手机" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: panels/power/cc-power-panel.c:658 ++#: panels/power/cc-battery-row.c:206 + msgid "Media player" + msgstr "媒体播放器" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: panels/power/cc-power-panel.c:661 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794 ++#: panels/power/cc-battery-row.c:209 + msgid "Tablet" + msgstr "手写板" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: panels/power/cc-power-panel.c:664 ++#: panels/power/cc-battery-row.c:212 + msgid "Computer" + msgstr "计算机" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: panels/power/cc-power-panel.c:667 ++#: panels/power/cc-battery-row.c:215 + msgid "Gaming input device" + msgstr "游戏输入设备" + + #. TRANSLATORS: secondary battery, misc +-#: panels/power/cc-power-panel.c:670 panels/power/cc-power-panel.c:962 +-#: panels/power/cc-power-panel.c:2278 ++#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:263 panels/power/cc-power-panel.ui:58 + msgid "Battery" + msgstr "电池" + +-#. TRANSLATORS: secondary battery +-#: panels/power/cc-power-panel.c:731 +-msgctxt "Battery power" +-msgid "Charging" +-msgstr "正在充电" +- +-#. TRANSLATORS: secondary battery +-#: panels/power/cc-power-panel.c:738 +-msgctxt "Battery power" +-msgid "Caution" +-msgstr "警告" +- +-#. TRANSLATORS: secondary battery +-#: panels/power/cc-power-panel.c:743 +-msgctxt "Battery power" +-msgid "Low" +-msgstr "低" +- +-#. TRANSLATORS: secondary battery +-#: panels/power/cc-power-panel.c:748 +-msgctxt "Battery power" +-msgid "Good" +-msgstr "充足" +- +-#. TRANSLATORS: primary battery +-#: panels/power/cc-power-panel.c:753 +-msgctxt "Battery power" +-msgid "Fully charged" +-msgstr "已充满" ++#: panels/power/cc-battery-row.c:266 ++msgctxt "Battery name" ++msgid "Main" ++msgstr "主电池" + +-#. TRANSLATORS: primary battery +-#: panels/power/cc-power-panel.c:757 +-msgctxt "Battery power" +-msgid "Empty" +-msgstr "电池已耗尽" ++#: panels/power/cc-battery-row.c:268 ++msgctxt "Battery name" ++msgid "Extra" ++msgstr "附加电池" + +-#: panels/power/cc-power-panel.c:960 ++#: panels/power/cc-power-panel.c:255 + msgid "Batteries" + msgstr "电池" + +-#: panels/power/cc-power-panel.c:1182 ++#. Translators: UPS is an Uninterruptible Power Supply: ++#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Uninterruptible_power_supply ++#: panels/power/cc-power-panel.c:260 ++#, fuzzy ++#| msgid "USB" ++msgid "UPS" ++msgstr "USB" ++ ++#: panels/power/cc-power-panel.c:520 + msgid "When _idle" + msgstr "空闲时(_I)" + +-#: panels/power/cc-power-panel.c:1676 ++#: panels/power/cc-power-panel.c:680 + msgid "Suspend" + msgstr "挂起" + +-#: panels/power/cc-power-panel.c:1677 ++#: panels/power/cc-power-panel.c:681 + msgid "Power Off" + msgstr "电源关闭" + +-#: panels/power/cc-power-panel.c:1678 ++#: panels/power/cc-power-panel.c:682 + msgid "Hibernate" + msgstr "休眠" + +-#: panels/power/cc-power-panel.c:1679 ++#: panels/power/cc-power-panel.c:683 + msgid "Nothing" + msgstr "不处理" + +-#: panels/power/cc-power-panel.c:1730 ++#: panels/power/cc-power-panel.c:739 + msgid "When on battery power" + msgstr "电池供电时" + +-#: panels/power/cc-power-panel.c:1732 ++#: panels/power/cc-power-panel.c:741 + msgid "When plugged in" + msgstr "插入电源时" + +-#: panels/power/cc-power-panel.c:1836 +-msgid "Power Saving" +-msgstr "节电" +- +-#: panels/power/cc-power-panel.c:1872 +-msgid "_Screen Brightness" +-msgstr "屏幕亮度(_S)" +- +-#: panels/power/cc-power-panel.c:1895 +-msgid "Automatic Brightness" +-msgstr "自动亮度" +- +-#: panels/power/cc-power-panel.c:1908 +-msgid "_Keyboard Brightness" +-msgstr "键盘亮度(_K)" +- +-#: panels/power/cc-power-panel.c:1921 +-msgid "_Dim Screen When Inactive" +-msgstr "无操作时使屏幕变暗(_D)" +- +-#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 +-msgid "_Blank Screen" +-msgstr "息屏(_B)" +- +-#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 +-msgid "_Automatic Suspend" +-msgstr "自动挂起(_A)" ++#: panels/power/cc-power-panel.c:862 ++#, fuzzy ++#| msgid "Never" ++msgctxt "Idle time" ++msgid "Never" ++msgstr "从不" + +-#: panels/power/cc-power-panel.c:1986 ++#: panels/power/cc-power-panel.c:946 + msgid "Automatic suspend" + msgstr "自动挂起" + +-#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 +-msgid "_Wi-Fi" +-msgstr "_Wi-Fi" +- +-#: panels/power/cc-power-panel.c:2039 +-msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +-msgstr "可以关闭 Wi-Fi 以节省电源。" +- +-#: panels/power/cc-power-panel.c:2055 +-msgid "_Mobile Broadband" +-msgstr "移动宽带(_M)" +- +-#: panels/power/cc-power-panel.c:2056 +-msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +-msgstr "可以关闭移动宽带(LTE、4G、3G 等)以节省电源。" ++#: panels/power/cc-power-panel.c:1042 ++msgid "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." ++msgstr "" + +-#: panels/power/cc-power-panel.c:2106 +-msgid "_Bluetooth" +-msgstr "蓝牙(_B)" ++#: panels/power/cc-power-panel.c:1044 ++msgid "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a stable surface to restore." ++msgstr "" + +-#: panels/power/cc-power-panel.c:2107 +-msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +-msgstr "可以关闭蓝牙以节省电源。" ++#: panels/power/cc-power-panel.c:1046 ++msgid "Performance mode temporarily disabled." ++msgstr "" + +-#: panels/power/cc-power-panel.c:2144 +-msgid "Show Battery _Percentage" +-msgstr "显示电池百分比(_P)" ++#: panels/power/cc-power-panel.c:1088 ++msgid "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when battery is sufficiently charged." ++msgstr "" + +-#. Frame header +-#: panels/power/cc-power-panel.c:2170 +-msgid "Suspend & Power Button" +-msgstr "挂起和关机按钮" ++#. translators: "%s" is an application name ++#: panels/power/cc-power-panel.c:1096 ++#, c-format ++msgid "Power Saver mode activated by “%s”." ++msgstr "" + +-#: panels/power/cc-power-panel.c:2220 +-msgid "Po_wer Button Behavior" +-msgstr "电源按钮行为(_W)" ++#. translators: "%s" is an application name ++#: panels/power/cc-power-panel.c:1100 ++#, c-format ++msgid "Performance mode activated by “%s”." ++msgstr "" + + #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +-#: panels/power/cc-power-panel.ui:13 ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:12 + msgctxt "automatic_suspend" + msgid "15 minutes" + msgstr "15 分钟" + + #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +-#: panels/power/cc-power-panel.ui:17 ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:16 + msgctxt "automatic_suspend" + msgid "20 minutes" + msgstr "20 分钟" + + #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +-#: panels/power/cc-power-panel.ui:21 ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:20 + msgctxt "automatic_suspend" + msgid "25 minutes" + msgstr "25 分钟" + + #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +-#: panels/power/cc-power-panel.ui:25 ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:24 + msgctxt "automatic_suspend" + msgid "30 minutes" + msgstr "30 分钟" + + #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +-#: panels/power/cc-power-panel.ui:29 ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:28 + msgctxt "automatic_suspend" + msgid "45 minutes" + msgstr "45 分钟" + + #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +-#: panels/power/cc-power-panel.ui:33 ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:32 + msgctxt "automatic_suspend" + msgid "1 hour" + msgstr "1 小时" + + #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +-#: panels/power/cc-power-panel.ui:37 ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:36 + msgctxt "automatic_suspend" + msgid "80 minutes" + msgstr "80 分钟" + + #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +-#: panels/power/cc-power-panel.ui:41 ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:40 + msgctxt "automatic_suspend" + msgid "90 minutes" + msgstr "90 分钟" + + #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +-#: panels/power/cc-power-panel.ui:45 ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:44 + msgctxt "automatic_suspend" + msgid "100 minutes" + msgstr "100 分钟" + + #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +-#: panels/power/cc-power-panel.ui:49 ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:48 + msgctxt "automatic_suspend" + msgid "2 hours" + msgstr "2 小时" + +-#: panels/power/cc-power-panel.ui:145 +-msgid "Automatic Suspend" +-msgstr "自动挂起" ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:93 ++#, fuzzy ++#| msgid "Power off" ++msgid "Power Mode" ++msgstr "电源关闭" + +-#: panels/power/cc-power-panel.ui:170 +-msgid "_Plugged In" +-msgstr "已插入电源(_P)" ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:94 ++msgid "Affects system performance and power usage." ++msgstr "" + +-#: panels/power/cc-power-panel.ui:186 +-msgid "On _Battery Power" +-msgstr "使用电池时(_B)" ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:123 ++#, fuzzy ++#| msgid "Power Saving" ++msgid "Power Saving Options" ++msgstr "节电" + +-#: panels/power/cc-power-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:291 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1525 +-msgid "Delay" +-msgstr "延迟" ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:126 ++#, fuzzy ++#| msgid "Automatic Brightness" ++msgid "Automatic Screen Brightness" ++msgstr "自动亮度" + +-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +-msgid "Power" +-msgstr "电源" ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:127 ++msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." ++msgstr "" + +-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +-msgid "View your battery status and change power saving settings" +-msgstr "查看电池状态并更改省电设置" ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:139 ++#, fuzzy ++#| msgid "Screen" ++msgid "Dim Screen" ++msgstr "屏幕" + +-#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +-msgid "" +-"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +-"Energy;" ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:140 ++msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." + msgstr "" +-"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +-"Energy;电源;睡眠;挂起;休眠;电池;亮度;暗;空白;监视器;显示器;空闲;能源;能耗;" +- +-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 +-msgid " " +-msgstr " " + +-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42 +-msgid "Authenticate" +-msgstr "认证" ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:151 ++#, fuzzy ++#| msgid "Screen _Reader" ++msgid "Screen _Blank" ++msgstr "屏幕朗读(_R)" + +-#. Translators: This is a username on a print server. +-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 +-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 +-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 +-msgid "Username" +-msgstr "用户名" ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:152 ++msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." ++msgstr "" + +-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 +-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 +-msgid "Authentication Required" +-msgstr "需要认证" ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Automatic Problem Reporting" ++msgid "Automatic Power Saver" ++msgstr "自动报告问题(_A)" ++ ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 ++msgid "Enables power saver mode when battery is low." ++msgstr "" ++ ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 ++msgid "_Automatic Suspend" ++msgstr "自动挂起(_A)" ++ ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 ++msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." ++msgstr "" ++ ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:200 ++msgid "Po_wer Button Behavior" ++msgstr "电源按钮行为(_W)" ++ ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:208 ++msgid "Show Battery _Percentage" ++msgstr "显示电池百分比(_P)" ++ ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:209 ++msgid "Show exact charge level in the top bar" ++msgstr "" ++ ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:245 ++msgid "Automatic Suspend" ++msgstr "自动挂起" ++ ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:268 ++msgid "_Plugged In" ++msgstr "已插入电源(_P)" ++ ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:280 ++msgid "On _Battery Power" ++msgstr "使用电池时(_B)" ++ ++#: panels/power/cc-power-panel.ui:313 panels/power/cc-power-panel.ui:349 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:100 ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:127 ++msgid "Delay" ++msgstr "延迟" ++ ++#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132 ++#, fuzzy ++#| msgid "Permanent" ++msgctxt "Power profile" ++msgid "Performance" ++msgstr "永久" ++ ++#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133 ++msgid "High performance and power usage." ++msgstr "" ++ ++#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136 ++#, fuzzy ++#| msgid "Balance" ++msgctxt "Power profile" ++msgid "Balanced" ++msgstr "均衡" ++ ++#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137 ++msgid "Standard performance and power usage." ++msgstr "" ++ ++#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140 ++#, fuzzy ++#| msgid "Power Saving" ++msgctxt "Power profile" ++msgid "Power Saver" ++msgstr "节电" ++ ++#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141 ++msgid "Reduced performance and power usage." ++msgstr "" ++ ++#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:3 ++msgid "Power" ++msgstr "电源" ++ ++#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:4 ++msgid "View your battery status and change power saving settings" ++msgstr "查看电池状态并更改省电设置" ++ ++#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! ++#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:15 ++msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;Energy;" ++msgstr "" ++"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;Energy;电源;睡眠;挂起;休眠;电池;亮度;暗;空白;监视器;显示器;空闲;能源;能" ++"耗;" + + #. Translators: %s is the printer name +-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707 ++#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682 + #, c-format + msgid "Printer “%s” has been deleted" + msgstr "已删除打印机“%s”" + + #. Translators: Addition of the new printer failed. +-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970 ++#: panels/printers/cc-printers-panel.c:939 + msgid "Failed to add new printer." + msgstr "添加新打印机失败。" + + #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273 ++#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1246 + #, c-format + msgid "Could not load ui: %s" + msgstr "无法载入界面:%s" + +-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 ++#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1314 ++#, fuzzy ++#| msgid "Unlock to Change Settings" ++msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" ++msgstr "解锁以更改设置" ++ ++#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:3 + msgid "Printers" + msgstr "打印机" + +-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 ++#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:4 + msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" + msgstr "添加打印机,查看打印任务和管理打印" + + #. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 ++#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:16 + msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +-msgstr "" +-"Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;打印机;队列;打印;纸张;墨水;墨粉;硒鼓;墨" +-"盒;" ++msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;打印机;队列;打印;纸张;墨水;墨粉;硒鼓;墨盒;" + + #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. +-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 +-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348 +-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405 ++#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 panels/printers/new-printer-dialog.ui:38 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255 ++#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312 + msgid "Add Printer" + msgstr "添加打印机" + + #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. + #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. +-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 +-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 ++#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103 panels/printers/new-printer-dialog.ui:118 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 + msgid "_Unlock" + msgstr "解锁(_U)" + + #. Translators: No printers were detected +-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 ++#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:181 + msgid "No Printers Found" + msgstr "未找到打印机" + + #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) +-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 ++#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:225 + msgid "Enter a network address or search for a printer" + msgstr "输入网络地址或搜索打印机" + +-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353 ++#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:270 ++msgid "Authentication Required" ++msgstr "需要认证" ++ ++#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286 + msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." + msgstr "输入用户名和密码以查看打印服务器上的打印机。" + ++#. Translators: This is a username on a print server. ++#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:295 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 ++#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:338 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 ++msgid "Username" ++msgstr "用户名" ++ + #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. +-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 +-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367 ++#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76 panels/printers/pp-details-dialog.c:372 + #, c-format + msgid "%s Details" + msgstr "%s 详细信息" + +-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121 ++#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107 + msgid "No suitable driver found" + msgstr "未找到合适的驱动" + +-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248 ++#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 + msgid "Select PPD File" + msgstr "选择 PPD 文件" + +-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257 +-msgid "" +-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +-"PPD.GZ)" ++#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275 ++msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" + msgstr "PostScript 打印机描述文件 (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" + +-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 ++#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69 ++msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /" ++msgstr "" ++ ++#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211 + msgid "Location" + msgstr "位置" + + #. Translators: Name of column showing printer drivers +-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 +-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248 ++#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139 panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 + msgid "Driver" + msgstr "驱动" + +-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162 ++#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178 + msgid "Searching for preferred drivers…" + msgstr "正在搜索首选驱动…" + +-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 ++#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197 + msgid "Search for Drivers" + msgstr "搜索驱动" + +-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192 ++#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205 + msgid "Select from Database…" + msgstr "从数据库选择…" + +-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201 ++#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213 + msgid "Install PPD File…" + msgstr "安装 PPD 文件…" + +-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 ++#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8 + msgid "Select Printer Driver" + msgstr "选择打印机驱动" + +-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 +-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109 +-msgid "Select" +-msgstr "选择" +- +-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73 ++#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75 + msgid "Loading drivers database…" + msgstr "正在载入驱动数据库…" + ++#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 ++msgid "Select" ++msgstr "选择" ++ + #. Translators: The found device is a JetDirect printer + #: panels/printers/pp-host.c:478 + msgid "JetDirect Printer" +@@ -4926,20 +5081,17 @@ msgid "LPD Printer" + msgstr "LPD 打印机" + + #. Translators: this is an option of "Two Sided" +-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 +-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 ++#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 + msgid "One Sided" + msgstr "单面" + + #. Translators: this is an option of "Two Sided" +-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 +-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 ++#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 + msgid "Long Edge (Standard)" + msgstr "长边(标准)" + + #. Translators: this is an option of "Two Sided" +-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 +-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 ++#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 + msgid "Short Edge (Flip)" + msgstr "短边(翻转)" + +@@ -4963,148 +5115,166 @@ msgstr "横向倒转" + msgid "Reverse portrait" + msgstr "纵向倒转" + ++#: panels/printers/pp-job-row.c:55 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Resume" ++msgid "Resume" ++msgstr "恢复(_R)" ++ ++#: panels/printers/pp-job-row.c:55 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "print job" ++#| msgid "Paused" ++msgid "Pause" ++msgstr "暂停" ++ + #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222 ++#: panels/printers/pp-job-row.c:144 + msgctxt "print job" + msgid "Pending" + msgstr "等待中" + + #. Translators: Job's state (job is held for printing) +-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228 ++#: panels/printers/pp-job-row.c:150 + msgctxt "print job" + msgid "Paused" + msgstr "暂停" + + #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233 ++#: panels/printers/pp-job-row.c:155 + msgctxt "print job" + msgid "Authentication required" + msgstr "需要认证" + + #. Translators: Job's state (job is currently printing) +-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238 ++#: panels/printers/pp-job-row.c:160 + msgctxt "print job" + msgid "Processing" + msgstr "正在处理" + + #. Translators: Job's state (job has been stopped) +-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242 ++#: panels/printers/pp-job-row.c:164 + msgctxt "print job" + msgid "Stopped" + msgstr "已停止" + + #. Translators: Job's state (job has been canceled) +-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246 ++#: panels/printers/pp-job-row.c:168 + msgctxt "print job" + msgid "Canceled" + msgstr "已取消" + + #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 ++#: panels/printers/pp-job-row.c:172 + msgctxt "print job" + msgid "Aborted" + msgstr "已中止" + + #. Translators: Job's state (job has completed successfully) +-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 ++#: panels/printers/pp-job-row.c:176 + msgctxt "print job" + msgid "Completed" + msgstr "已完成" + ++#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job ++#: panels/printers/pp-job-row.c:186 ++msgid "Move this job to the top of the queue" ++msgstr "" ++ + #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363 ++#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318 + #, c-format + msgid "%u Job Requires Authentication" + msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" + msgstr[0] "%u 项任务需要认证" + + #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs +-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520 ++#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456 + #, c-format + msgctxt "Printer jobs dialog title" + msgid "%s — Active Jobs" + msgstr "%s — 活动任务" + + #. Translators: The printer needs authentication info to print. +-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524 ++#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460 + #, c-format + msgid "Enter credentials to print from %s." + msgstr "从 %s 输入凭据以打印。" + + #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44 ++#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:295 + msgid "Domain" + msgstr "域" + + #. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129 ++#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103 + msgid "A_uthenticate" + msgstr "认证(_U)" + + #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. +-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169 ++#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131 + msgid "Clear All" + msgstr "全部清除" + + #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232 ++#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177 + msgid "_Authenticate" + msgstr "认证(_A)" + + #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. +-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358 ++#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:221 + msgid "No Active Printer Jobs" + msgstr "没有活动的打印机任务" + +-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 ++#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270 + msgid "Unlock Print Server" + msgstr "解锁打印服务器" + + #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367 ++#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274 + #, c-format + msgid "Unlock %s." + msgstr "解锁 %s。" + + #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371 ++#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278 + #, c-format + msgid "Enter username and password to view printers on %s." + msgstr "输入用户名和密码以查看 %s 上的打印机。" + +-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794 ++#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578 + msgid "Searching for Printers" + msgstr "正在搜索打印机" + + #. Translators: The found device is a printer connected via USB +-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611 ++#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366 + msgid "USB" + msgstr "USB" + + #. Translators: The found device is a printer connected via serial port +-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616 ++#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371 + msgid "Serial Port" + msgstr "串口" + + #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port +-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623 ++#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378 + msgid "Parallel Port" + msgstr "并口" + + #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) +-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665 ++#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420 + #, c-format + msgid "Location: %s" + msgstr "位置:%s" + + #. Translators: Network address of found printer +-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670 ++#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425 + #, c-format + msgid "Address: %s" + msgstr "地址:%s" + + #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers +-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 ++#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452 + msgid "Server requires authentication" + msgstr "服务器要求认证" + +@@ -5134,92 +5304,87 @@ msgid "GhostScript pre-filtering" + msgstr "GhostScript 预过滤" + + #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet +-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530 ++#: panels/printers/pp-options-dialog.c:513 + msgid "Pages per side" + msgstr "每面页数" + + #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper +-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542 ++#: panels/printers/pp-options-dialog.c:525 + msgid "Two-sided" + msgstr "双面" + + #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554 ++#: panels/printers/pp-options-dialog.c:537 + msgid "Orientation" + msgstr "方向" + + #. Translators: "General" tab contains general printer options +-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 ++#: panels/printers/pp-options-dialog.c:634 + msgctxt "Printer Option Group" + msgid "General" + msgstr "常规" + + #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) +-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 ++#: panels/printers/pp-options-dialog.c:637 + msgctxt "Printer Option Group" + msgid "Page Setup" + msgstr "页面设置" + + #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) +-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 ++#: panels/printers/pp-options-dialog.c:640 + msgctxt "Printer Option Group" + msgid "Installable Options" + msgstr "可安装选项" + + #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs +-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 ++#: panels/printers/pp-options-dialog.c:643 + msgctxt "Printer Option Group" + msgid "Job" + msgstr "任务" + + #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) +-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 ++#: panels/printers/pp-options-dialog.c:646 + msgctxt "Printer Option Group" + msgid "Image Quality" + msgstr "图像质量" + + #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) +-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 ++#: panels/printers/pp-options-dialog.c:649 + msgctxt "Printer Option Group" + msgid "Color" + msgstr "色彩" + + #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) +-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 ++#: panels/printers/pp-options-dialog.c:652 + msgctxt "Printer Option Group" + msgid "Finishing" + msgstr "正在完成" + + #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings +-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 ++#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 + msgctxt "Printer Option Group" + msgid "Advanced" + msgstr "高级" + + #. Translators: Name of job which makes printer to print test page + #. Translators: This button triggers the printing of a test page. +-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863 +-#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 ++#: panels/printers/pp-options-dialog.c:840 panels/printers/pp-options-dialog.ui:14 + msgid "Test Page" + msgstr "测试页" + + #. Translators: Name of job which makes printer to print test page +-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876 ++#: panels/printers/pp-options-dialog.c:853 + msgid "Test page" + msgstr "测试页" + + #. Translators: this is an option of "Paper Source" +-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 ++#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 + msgid "Auto Select" + msgstr "自动选择" + + #. Translators: this is an option of "Paper Source" + #. Translators: this is an option of "Resolution" +-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 ++#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 + #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 + msgid "Printer Default" + msgstr "打印机默认设置" +@@ -5245,400 +5410,340 @@ msgid "No pre-filtering" + msgstr "无预过滤" + + #. Translators: Name of column showing printer manufacturers +-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231 ++#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160 + msgid "Manufacturer" + msgstr "厂商" + + #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166 ++#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167 + msgid "No Active Jobs" + msgstr "无活动任务" + + #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593 ++#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531 + #, c-format + msgid "%u Job" + msgid_plural "%u Jobs" + msgstr[0] "%u 项任务" + + #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711 ++#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651 + msgid "Clean print heads" + msgstr "清理喷墨头" + + #. Translators: The printer is low on toner +-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762 ++#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719 + msgid "Low on toner" + msgstr "墨粉不足" + + #. Translators: The printer has no toner left +-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764 ++#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 + msgid "Out of toner" + msgstr "墨粉用尽" + + #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, + #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767 ++#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724 + msgid "Low on developer" + msgstr "显影剂不足" + + #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, + #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770 ++#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 + msgid "Out of developer" + msgstr "显影剂用尽" + + #. Translators: "marker" is one color bin of the printer +-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772 ++#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 + msgid "Low on a marker supply" + msgstr "标记墨水不足" + + #. Translators: "marker" is one color bin of the printer +-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 ++#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 + msgid "Out of a marker supply" + msgstr "标记墨水用尽" + + #. Translators: One or more covers on the printer are open +-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 ++#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 + msgid "Open cover" + msgstr "打开上盖" + + #. Translators: One or more doors on the printer are open +-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 ++#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 + msgid "Open door" + msgstr "打开后盖" + + #. Translators: At least one input tray is low on media +-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 ++#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 + msgid "Low on paper" + msgstr "纸张不足" + + #. Translators: At least one input tray is empty +-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 ++#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 + msgid "Out of paper" + msgstr "纸张用尽" + + #. Translators: The printer is offline +-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 ++#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 + msgctxt "printer state" + msgid "Offline" + msgstr "离线" + + #. Translators: Someone has stopped the Printer + #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 +-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929 ++#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 panels/printers/pp-printer-entry.c:886 + msgctxt "printer state" + msgid "Stopped" + msgstr "已停止" + + #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 ++#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 + msgid "Waste receptacle almost full" + msgstr "废粉仓将满" + + #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 ++#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 + msgid "Waste receptacle full" + msgstr "废粉仓已满" + + #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 ++#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749 + msgid "The optical photo conductor is near end of life" + msgstr "感光鼓使用寿命已快耗尽" + + #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 ++#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751 + msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" + msgstr "感光鼓故障" + + #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915 ++#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872 + msgctxt "printer state" + msgid "Ready" + msgstr "就绪" + + #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920 ++#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877 + msgctxt "printer state" + msgid "Does not accept jobs" + msgstr "不接收任务" + + #. Translators: Printer's state (jobs are processing) +-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925 ++#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 + msgctxt "printer state" + msgid "Processing" + msgstr "正在处理" + +-#: panels/printers/printer-entry.ui:14 ++#: panels/printers/printer-entry.ui:18 + msgid "Printing Options" + msgstr "打印选项" + +-#: panels/printers/printer-entry.ui:26 ++#: panels/printers/printer-entry.ui:29 + msgid "Printer Details" + msgstr "打印机详细信息" + + #. Set this printer as default +-#: panels/printers/printer-entry.ui:38 ++#: panels/printers/printer-entry.ui:40 + msgid "Use Printer by Default" + msgstr "默认使用的打印机" + + #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +-#: panels/printers/printer-entry.ui:50 ++#: panels/printers/printer-entry.ui:52 + msgid "Clean Print Heads" + msgstr "清理喷墨头" + +-#: panels/printers/printer-entry.ui:61 ++#: panels/printers/printer-entry.ui:62 + msgid "Remove Printer" + msgstr "移除打印机" + +-#: panels/printers/printer-entry.ui:193 ++#: panels/printers/printer-entry.ui:183 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 + msgid "Model" + msgstr "型号" + +-#: panels/printers/printer-entry.ui:251 ++#: panels/printers/printer-entry.ui:238 + msgid "Ink Level" + msgstr "墨水量" + + #. Translators: This is the message which follows the printer error. +-#: panels/printers/printer-entry.ui:312 ++#: panels/printers/printer-entry.ui:300 + msgid "Please restart when the problem is resolved." + msgstr "问题解决后请重启。" + + #. Translators: This is the button which restarts the printer. +-#: panels/printers/printer-entry.ui:319 ++#: panels/printers/printer-entry.ui:306 + msgid "Restart" + msgstr "重启" + + #. Translators: This button adds new printer. +-#: panels/printers/printers.ui:12 +-msgid "Add…" +-msgstr "添加…" ++#. Translators: This button adds a new printer. ++#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:148 ++#, fuzzy ++#| msgid "Add a Printer…" ++msgid "Add Printer…" ++msgstr "添加打印机…" + +-#: panels/printers/printers.ui:186 +-msgid "No printers" ++#: panels/printers/printers.ui:145 ++#, fuzzy ++#| msgid "No printers" ++msgid "No Printers" + msgstr "无打印机" + +-#. Translators: This button adds new printer. +-#: panels/printers/printers.ui:200 +-msgid "Add a Printer…" +-msgstr "添加打印机…" ++#. Translators: Title if the CUPS server is not running (we can not connect to it). ++#: panels/printers/printers.ui:168 ++#, fuzzy ++#| msgid "Unlock Print Server" ++msgid "No Print Service" ++msgstr "解锁打印服务器" + +-#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). +-#: panels/printers/printers.ui:232 +-msgid "" +-"Sorry! The system printing service\n" +-"doesn’t seem to be available." ++#. Translators: Description if the CUPS server is not running (we can not connect to it). ++#: panels/printers/printers.ui:169 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "Sorry! The system printing service\n" ++#| "doesn’t seem to be available." ++msgid "The system printing service doesn’t seem to be available." + msgstr "抱歉,系统打印服务似乎不可用。" + +-#: panels/region/cc-format-chooser.c:149 +-msgctxt "measurement format" +-msgid "Imperial" +-msgstr "英制" +- +-#: panels/region/cc-format-chooser.c:151 +-msgctxt "measurement format" +-msgid "Metric" +-msgstr "公制" +- +-#: panels/region/cc-format-chooser.c:256 panels/region/cc-format-chooser.c:297 +-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 ++#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 panels/region/cc-format-chooser.ui:4 + msgid "Formats" + msgstr "格式" + +-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 +-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230 +-msgid "Back" +-msgstr "后退" +- +-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101 +-msgid "" +-"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " +-"next login." +-msgstr "选择数字,日期和货币的格式。 更改将在下次登录时生效。" +- +-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117 +-msgid "Search locales..." ++#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76 ++#, fuzzy ++#| msgid "Search locales..." ++msgid "Search locales…" + msgstr "搜索地区..." + +-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158 ++#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116 + msgid "Common Formats" + msgstr "常见格式" + +-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189 ++#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143 + msgid "All Formats" + msgstr "所有格式" + +-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242 ++#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 + msgid "No Search Results" + msgstr "无结果" + +-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255 ++#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203 + msgid "Searches can be for countries or languages." + msgstr "搜索可以是国家或语言。" + +-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307 ++#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239 + msgid "Preview" + msgstr "预览" + +-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322 ++#: panels/region/cc-format-preview.c:137 ++msgctxt "measurement format" ++msgid "Imperial" ++msgstr "英制" ++ ++#: panels/region/cc-format-preview.c:139 ++msgctxt "measurement format" ++msgid "Metric" ++msgstr "公制" ++ ++#: panels/region/cc-format-preview.ui:17 + msgid "Dates" + msgstr "日期" + +-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366 ++#: panels/region/cc-format-preview.ui:53 + msgid "Dates & Times" + msgstr "日期与时间" + +-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388 ++#: panels/region/cc-format-preview.ui:71 + msgid "Numbers" + msgstr "数字" + +-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410 ++#: panels/region/cc-format-preview.ui:89 + msgid "Measurement" + msgstr "度量" + +-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432 ++#: panels/region/cc-format-preview.ui:107 + msgid "Paper" + msgstr "纸张" + +-#: panels/region/cc-input-chooser.c:193 +-msgid "No input sources found" +-msgstr "无输入源" +- +-#: panels/region/cc-input-chooser.c:948 +-msgctxt "Input Source" +-msgid "Other" +-msgstr "其他" ++#: panels/region/cc-region-panel.ui:19 ++msgid "Language and format will be changed after next login" ++msgstr "" + +-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5 +-msgid "Add an Input Source" +-msgstr "添加输入源" ++#: panels/region/cc-region-panel.ui:29 ++msgid "Logout…" ++msgstr "" + +-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77 +-msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +-msgstr "无法在登录屏幕上使用输入法" ++#: panels/region/cc-region-panel.ui:45 ++msgid "The language setting is used for interface text and web pages. Formats are used for numbers, dates, and currencies." ++msgstr "" + +-#: panels/region/cc-region-panel.c:1507 +-msgid "Login _Screen" +-msgstr "登录屏幕(_S)" ++#: panels/region/cc-region-panel.ui:51 ++#, fuzzy ++#| msgid "Your account" ++msgid "Your Account" ++msgstr "您的帐号" + +-#: panels/region/cc-region-panel.ui:62 +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364 ++#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:83 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:278 + msgid "_Language" + msgstr "语言(_L)" + +-#: panels/region/cc-region-panel.ui:97 +-msgid "Restart the session for changes to take effect" +-msgstr "重启会话以让更改生效" +- +-#: panels/region/cc-region-panel.ui:112 +-msgid "Restart…" +-msgstr "重启…" +- +-#: panels/region/cc-region-panel.ui:145 ++#: panels/region/cc-region-panel.ui:66 panels/region/cc-region-panel.ui:93 + msgid "_Formats" + msgstr "格式(_F)" + +-#: panels/region/cc-region-panel.ui:193 +-msgid "Input Sources" +-msgstr "输入源" +- +-#: panels/region/cc-region-panel.ui:207 +-msgid "Choose keyboard layouts or input methods." +-msgstr "选择键盘布局或输入法。" +- +-#: panels/region/cc-region-panel.ui:264 +-msgid "No input source selected" +-msgstr "未选择输入源" +- +-#: panels/region/cc-region-panel.ui:298 +-msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +-msgstr "登录设置将对所有于本机登录的用户共享" +- +-#: panels/region/cc-region-panel.ui:335 +-msgid "Input Source Options" +-msgstr "输入源选项" +- +-#: panels/region/cc-region-panel.ui:350 +-msgid "Use the _same source for all windows" +-msgstr "所有窗口使用相同的输入源(_S)" +- +-#: panels/region/cc-region-panel.ui:368 +-msgid "Allow _different sources for each window" +-msgstr "每个窗口使用不同的输入源(_D)" +- +-#: panels/region/cc-region-panel.ui:410 +-msgid "Previous source" +-msgstr "上个源" +- +-#: panels/region/cc-region-panel.ui:428 +-msgid "Super+Shift+Space" +-msgstr "Super+Shift+Space" +- +-#: panels/region/cc-region-panel.ui:443 +-msgid "Next source" +-msgstr "下个源" +- +-#: panels/region/cc-region-panel.ui:461 +-msgid "Super+Space" +-msgstr "Super+Space" +- +-#: panels/region/cc-region-panel.ui:476 +-msgid "Left+Right Alt" +-msgstr "左+右 Alt" +- +-#: panels/region/cc-region-panel.ui:492 +-msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" +-msgstr "可以在键盘设置中修改这些键盘快捷键" ++#: panels/region/cc-region-panel.ui:78 ++#, fuzzy ++#| msgid "Login _Screen" ++msgid "Login Screen" ++msgstr "登录屏幕(_S)" + +-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 ++#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:3 + msgid "Region & Language" + msgstr "区域与语言" + +-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +-msgid "" +-"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" ++#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:4 ++#, fuzzy ++#| msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" ++msgid "Select your display language and formats" + msgstr "选择您的显示语言、格式、键盘布局和输入源" + + #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 ++#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:15 + msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" + msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;语言;布局;键盘;输入;" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256 + msgid "Ask what to do" + msgstr "询问如何处理" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260 + msgid "Do nothing" + msgstr "无动作" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264 + msgid "Open folder" + msgstr "打开文件夹" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331 + msgid "Other Media" + msgstr "其他介质" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352 + msgid "Select an application for audio CDs" + msgstr "选择播放音频 CD 的应用程序" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353 + msgid "Select an application for video DVDs" + msgstr "选择播放视频 DVD 的应用程序" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354 + msgid "Select an application to run when a music player is connected" + msgstr "选择连接音乐播放器后运行的应用程序" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355 + msgid "Select an application to run when a camera is connected" + msgstr "选择连接相机后运行的应用程序" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356 + msgid "Select an application for software CDs" + msgstr "选择插入软件 CD 时运行的应用程序" + +@@ -5647,339 +5752,590 @@ msgstr "选择插入软件 CD 时运行的应用程序" + #. * If the shared-mime-info translation works for your language, + #. * simply leave these untranslated. + #. +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368 + msgid "audio DVD" + msgstr "音频 DVD" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369 + msgid "blank Blu-ray disc" + msgstr "空白蓝光光盘" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370 + msgid "blank CD disc" + msgstr "空白 CD 光盘" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371 + msgid "blank DVD disc" + msgstr "空白 DVD 光盘" + + # 空白 HD DVD 光盘 +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372 + msgid "blank HD DVD disc" + msgstr "空白 HD DVD 光盘" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373 + msgid "Blu-ray video disc" + msgstr "蓝光视频光盘" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374 + msgid "e-book reader" + msgstr "电子书阅读器" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375 + msgid "HD DVD video disc" + msgstr "HD DVD 视频光盘" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376 + msgid "Picture CD" + msgstr "图片 CD" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377 + msgid "Super Video CD" + msgstr "超级 VCD" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 + msgid "Video CD" + msgstr "视频 CD" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 + msgid "Windows software" + msgstr "Windows 软件" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32 + msgid "Select how media should be handled" + msgstr "选择如何处理介质" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52 + msgid "CD _audio" + msgstr "CD 音频(_A)" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67 + msgid "_DVD video" + msgstr "_DVD 视频" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102 + msgid "_Music player" + msgstr "音乐播放器(_M)" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152 + msgid "_Software" + msgstr "软件(_S)" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178 + msgid "_Other Media…" + msgstr "其他介质(_O)…" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288 +-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" ++msgid "_Never prompt or start apps on media insertion" + msgstr "介质插入时从不提示或启动程序(_N)" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225 + msgid "Select how other media should be handled" + msgstr "选择如何处理其他介质" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259 + msgid "_Action:" + msgstr "动作(_A):" + +-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412 ++#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278 + msgid "_Type:" + msgstr "类型(_T):" + +-#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 ++#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:3 + msgid "Removable Media" + msgstr "可移动介质" + +-#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 ++#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:4 + msgid "Configure Removable Media settings" + msgstr "配置可移动介质设置" + + #. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +-msgid "" +-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +-"removable;media;autorun;" ++#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:15 ++msgid "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" + msgstr "" +-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +-"removable;media;autorun;设备;系统;默认;应用程序;首选;音频;视频;光盘;光碟;盘" ++"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;设备;系统;默认;应用程序;首选;音频;视频;光盘;光碟;盘" + "片;可擦写;可移除;可移动;媒体;介质;自动运行;" + +-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635 +-msgid "Select Location" +-msgstr "选择位置" ++#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel ++#: panels/screen/cc-screen-panel.c:70 ++msgctxt "lock_screen" ++msgid "Screen Turns Off" ++msgstr "屏幕关闭" + +-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 +-msgid "_OK" +-msgstr "确定(_O)" ++#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel ++#: panels/screen/cc-screen-panel.c:73 ++msgctxt "lock_screen" ++msgid "30 seconds" ++msgstr "30 秒" + +-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 +-#: panels/search/cc-search-panel.ui:59 +-msgid "Search Locations" +-msgstr "搜索位置" ++#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel ++#: panels/screen/cc-screen-panel.c:76 ++msgctxt "lock_screen" ++msgid "1 minute" ++msgstr "1 分钟" + +-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32 +-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69 +-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107 +-msgid "" +-"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " +-"Videos." +-msgstr "系统应用程序所搜索的文件夹,比如文件、照片和视频。" ++#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel ++#: panels/screen/cc-screen-panel.c:79 ++msgctxt "lock_screen" ++msgid "2 minutes" ++msgstr "2 分钟" + +-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +-msgid "Places" +-msgstr "位置" ++#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel ++#: panels/screen/cc-screen-panel.c:82 ++msgctxt "lock_screen" ++msgid "3 minutes" ++msgstr "3 分钟" + +-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91 +-msgid "Bookmarks" +-msgstr "书签" ++#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel ++#: panels/screen/cc-screen-panel.c:85 ++msgctxt "lock_screen" ++msgid "5 minutes" ++msgstr "5 分钟" + +-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156 +-msgid "Other" +-msgstr "其他" ++#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel ++#: panels/screen/cc-screen-panel.c:88 ++msgctxt "lock_screen" ++msgid "30 minutes" ++msgstr "30 分钟" + +-#: panels/search/cc-search-panel.c:152 +-msgid "No applications found" +-msgstr "未找到应用" ++#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel ++#: panels/screen/cc-screen-panel.c:91 ++msgctxt "lock_screen" ++msgid "1 hour" ++msgstr "1 小时" + +-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92 +-msgid "Move Up" +-msgstr "上移" ++#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel ++#: panels/screen/cc-screen-panel.c:134 ++msgctxt "blank_screen" ++msgid "1 minute" ++msgstr "1 分钟" + +-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102 +-msgid "Move Down" +-msgstr "下移" ++#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel ++#: panels/screen/cc-screen-panel.c:137 ++msgctxt "blank_screen" ++msgid "2 minutes" ++msgstr "2 分钟" + +-#: panels/search/cc-search-panel.ui:31 +-msgid "" +-"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " +-"of search results can also be changed by moving rows in the list." +-msgstr "" +-"控制活动概览中显示哪些搜索结果。搜索结果顺序也可以通过移动列表中的行排序进行" +-"更改。" ++#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel ++#: panels/screen/cc-screen-panel.c:140 ++msgctxt "blank_screen" ++msgid "3 minutes" ++msgstr "3 分钟" + +-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 +-msgid "" +-"Control which applications show search results in the Activities Overview" +-msgstr "控制在活动概览中显示哪些程序的搜索结果" ++#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel ++#: panels/screen/cc-screen-panel.c:143 ++msgctxt "blank_screen" ++msgid "4 minutes" ++msgstr "4 分钟" + +-#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +-msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +-msgstr "" +-"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;搜索;查找;寻找;索引;隐藏;隐私;结果;" ++#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel ++#: panels/screen/cc-screen-panel.c:146 ++msgctxt "blank_screen" ++msgid "5 minutes" ++msgstr "5 分钟" + +-#. Label +-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306 +-msgid "No networks selected for sharing" +-msgstr "未选择要共享的网络" ++#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel ++#: panels/screen/cc-screen-panel.c:149 ++msgctxt "blank_screen" ++msgid "8 minutes" ++msgstr "8 分钟" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19 +-msgid "Networks" +-msgstr "网络" ++#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel ++#: panels/screen/cc-screen-panel.c:152 ++msgctxt "blank_screen" ++msgid "10 minutes" ++msgstr "10 分钟" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289 +-msgctxt "service is enabled" +-msgid "On" +-msgstr "已开启" ++#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel ++#: panels/screen/cc-screen-panel.c:155 ++msgctxt "blank_screen" ++msgid "12 minutes" ++msgstr "12 分钟" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318 +-msgctxt "service is disabled" +-msgid "Off" ++#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel ++#: panels/screen/cc-screen-panel.c:158 ++msgctxt "blank_screen" ++msgid "15 minutes" ++msgstr "15 分钟" ++ ++#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel ++#: panels/screen/cc-screen-panel.c:161 ++msgctxt "blank_screen" ++msgid "Never" ++msgstr "从不" ++ ++#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8 ++msgid "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer while you're away." ++msgstr "自动锁定屏幕可防止其他人在您不在时访问计算机。" ++ ++#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:13 ++msgid "Blank Screen Delay" ++msgstr "息屏延时" ++ ++#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14 ++#, fuzzy ++#| msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." ++msgid "Period of inactivity until screen blanks" ++msgstr "闲置一段时间后,屏幕将变为空白。" ++ ++#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:32 ++msgid "Automatic Screen _Lock" ++msgstr "自动锁屏(_L)" ++ ++#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33 ++#, fuzzy ++#| msgid "Lock screen _after blank for" ++msgid "Locks the screen after it blanks" ++msgstr "黑屏至锁屏的等待时间(_A)" ++ ++#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50 ++msgid "Automatic _Screen Lock Delay" ++msgstr "自动锁屏延迟(_S)" ++ ++#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51 ++msgid "Time from screen blank to screen lock" ++msgstr "" ++ ++#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87 ++msgid "Forbid new _USB devices" ++msgstr "禁止新 _USB 设备" ++ ++#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:88 ++msgid "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is locked." ++msgstr "在屏幕锁定时阻止新 USB 设备与系统进行交互。" ++ ++#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:108 ++#, fuzzy ++#| msgid "Privacy" ++msgid "Screen Privacy" ++msgstr "隐私" ++ ++#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:113 ++msgid "Restrict Viewing Angle" ++msgstr "" ++ ++#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:3 ++msgid "Screen Lock" ++msgstr "锁屏" ++ ++#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:4 ++#, fuzzy ++#| msgid "Automatically Delete _Period" ++msgid "Automatically lock the screen" ++msgstr "自动清空周期(_P)" ++ ++#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! ++#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:16 ++msgid "screen;lock;private;privacy;" ++msgstr "" ++ ++#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674 ++msgid "Select Location" ++msgstr "选择位置" ++ ++#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 ++msgid "_OK" ++msgstr "确定(_O)" ++ ++#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 panels/search/cc-search-panel.ui:22 ++msgid "Search Locations" ++msgstr "搜索位置" ++ ++#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13 ++#, fuzzy ++#| msgid "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and Videos." ++msgid "Folders which are searched by system apps, such as Files, Photos and Videos." ++msgstr "系统应用程序所搜索的文件夹,比如文件、照片和视频。" ++ ++#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18 ++msgid "Places" ++msgstr "位置" ++ ++#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35 ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "书签" ++ ++#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 ++#, fuzzy ++#| msgid "Other" ++msgid "Others" ++msgstr "其他" ++ ++#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:59 ++#, fuzzy ++#| msgid "Location" ++msgid "Add Location" ++msgstr "位置" ++ ++#: panels/search/cc-search-panel.c:166 ++#, fuzzy ++#| msgid "No applications found" ++msgid "No apps found" ++msgstr "未找到应用" ++ ++#: panels/search/cc-search-panel.ui:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Search" ++msgid "App Search" ++msgstr "搜索" ++ ++#: panels/search/cc-search-panel.ui:11 ++msgid "Include app-provided search results." ++msgstr "" ++ ++#: panels/search/cc-search-panel.ui:23 ++#, fuzzy ++#| msgid "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and Videos." ++msgid "Folders which are searched by system apps." ++msgstr "系统应用程序所搜索的文件夹,比如文件、照片和视频。" ++ ++#: panels/search/cc-search-panel.ui:33 ++#, fuzzy ++#| msgid "No Search Results" ++msgid "Search Results" ++msgstr "无结果" ++ ++#: panels/search/cc-search-panel.ui:34 ++msgid "Results are displayed according to the list order." ++msgstr "" ++ ++#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:4 ++#, fuzzy ++#| msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview" ++msgid "Control which apps show search results in the Activities Overview" ++msgstr "控制在活动概览中显示哪些程序的搜索结果" ++ ++#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! ++#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:15 ++msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" ++msgstr "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;搜索;查找;寻找;索引;隐藏;隐私;结果;" ++ ++#. Label ++#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268 ++msgid "No networks selected for sharing" ++msgstr "未选择要共享的网络" ++ ++#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15 ++msgid "Networks" ++msgstr "网络" ++ ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323 ++msgctxt "service is enabled" ++msgid "On" ++msgstr "已开启" ++ ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:325 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352 ++msgctxt "service is disabled" ++msgid "Off" + msgstr "已关闭" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355 + msgctxt "service is enabled" + msgid "Enabled" + msgstr "已启用" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324 ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:358 + msgctxt "service is active" + msgid "Active" + msgstr "活动" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393 ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:476 + msgid "Choose a Folder" + msgstr "选择文件夹" + ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:629 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 ++msgid "Add" ++msgstr "添加" ++ ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693 ++#, fuzzy ++#| msgid "Media Sharing" ++msgid "Enable media sharing" ++msgstr "媒体共享" ++ + #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696 ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:715 + #, c-format +-msgid "" +-"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " +-"current network using: %s" ++msgid "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current network using: %s" + msgstr "文件共享可以共享“公共”文件夹,使用地址:%s" + + #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721 + #, c-format + msgid "" +-"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " +-"Shell command:\n" ++"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell command:\n" + "%s" + msgstr "" + "当启用远程登录时,远程用户可以使用 SSH 命令来连接:\n" + "%s" + +-#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc:// URL +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708 +-#, c-format +-msgid "" +-"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " +-"connecting to %s" +-msgstr "屏幕共享允许远程用户查看或控制您的屏幕%s" ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:795 ++#, fuzzy ++#| msgid "Personal File Sharing" ++msgid "Enable personal media sharing" ++msgstr "个人文件共享" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813 +-msgid "Copy" +-msgstr "复制" ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1159 ++#, fuzzy ++#| msgid "Device Name" ++msgid "Device name copied" ++msgstr "设备名称" ++ ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1170 ++msgid "Device address copied" ++msgstr "" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203 +-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1181 ++#, fuzzy ++#| msgid "Username" ++msgid "Username copied" ++msgstr "用户名" ++ ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1192 ++#, fuzzy ++#| msgid "Password" ++msgid "Password copied" ++msgstr "密码" ++ ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3 + msgid "Sharing" + msgstr "共享" + + #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 +-msgid "_Computer Name" +-msgstr "计算机名(_C)" +- +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 + msgid "_File Sharing" + msgstr "文件共享(_F)" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87 +-msgid "_Screen Sharing" +-msgstr "屏幕共享(_S)" ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:40 ++msgid "Remote _Desktop" ++msgstr "" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95 ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:48 + msgid "_Media Sharing" + msgstr "媒体共享(_M)" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103 ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:56 + msgid "_Remote Login" + msgstr "远程登录(_R)" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119 +-msgid "Some services are disabled because of no network access." +-msgstr "因为没有网络,一些服务已经禁用。" +- +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137 +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264 ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:66 + msgid "File Sharing" + msgstr "文件共享" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:112 + msgid "_Require Password" + msgstr "需要密码(_R)" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275 +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:126 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 ++msgid "_Password" ++msgstr "密码(_P)" ++ ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:169 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:205 + msgid "Remote Login" + msgstr "远程登录" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368 +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590 +-msgid "Screen Sharing" +-msgstr "屏幕共享" ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:225 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:244 ++#, fuzzy ++#| msgid "Remote Login" ++msgid "Remote Desktop" ++msgstr "远程登录" ++ ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:240 ++msgid "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another computer." ++msgstr "" ++ ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:245 ++#, fuzzy ++#| msgid "Enable or disable remote login" ++msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." ++msgstr "启用或禁用远程登录" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422 +-msgid "_Allow connections to control the screen" ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:258 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Allow Remote Control" ++msgid "Remote Control" ++msgstr "允许远程控制(_A)" ++ ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:259 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Allow connections to control the screen" ++msgid "Allows remote connections to control the screen." + msgstr "允许连接控制屏幕(_A)" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447 +-msgid "_Password:" +-msgstr "密码(_P):" ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:273 ++#, fuzzy ++#| msgid "Not connected" ++msgid "How to Connect" ++msgstr "未连接" ++ ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:274 ++msgid "Connect to this computer using the device name or remote desktop address." ++msgstr "" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 +-msgid "_Show Password" +-msgstr "显示密码(_S)" ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:293 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:320 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347 ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:365 ++msgid "Copy" ++msgstr "复制" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508 +-msgid "Access Options" +-msgstr "访问选项" ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:306 ++#, fuzzy ++#| msgid "Delete Address" ++msgid "Remote Desktop Address" ++msgstr "删除地址" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522 +-msgid "_New connections must ask for access" +-msgstr "建立新连接前必须询问访问权限(_N)" ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:336 ++#, fuzzy ++#| msgid "Au_thentication" ++msgid "Authentication" ++msgstr "认证(_T)" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540 +-msgid "_Require a password" +-msgstr "需要密码(_R)" ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:337 ++msgid "The user name and password are required to connect to this computer." ++msgstr "" ++ ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:341 ++#, fuzzy ++#| msgid "Username" ++msgid "User Name" ++msgstr "用户名" ++ ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:380 ++msgid "Verify Encryption" ++msgstr "" ++ ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:409 ++#, fuzzy ++#| msgid "Fingerprint" ++msgid "Encryption Fingerprint" ++msgstr "指纹" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601 +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695 ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:410 ++msgid "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be identical." ++msgstr "" ++ ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:442 + msgid "Media Sharing" + msgstr "媒体共享" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634 ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:464 + msgid "Share music, photos and videos over the network." + msgstr "通过网络共享音乐、照片和视频。" + +-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649 ++#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 + msgid "Folders" + msgstr "文件夹" + +-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 ++#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:4 + msgid "Control what you want to share with others" + msgstr "控制想要与其他用户共享的内容" + + #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +-msgid "" +-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +-"movies;server;renderer;" ++#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:15 ++msgid "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;" + msgstr "" +-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +-"movies;server;renderer;共享;主机;名称;远程;桌面;介质;媒体;音频;视频;图片;照" +-"片;电影;服务器;渲染;" ++"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;共享;主机;名称;远程;桌面;介质;媒体;音频;视频;图" ++"片;照片;电影;服务器;渲染;" + + #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 + msgid "Enable or disable remote login" +@@ -5989,1036 +6345,1167 @@ msgstr "启用或禁用远程登录" + msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" + msgstr "启用或禁用远程登录需要认证" + +-#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151 ++#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:169 + msgid "Custom" + msgstr "自定义" + +-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 +-msgid "Bark" +-msgstr "犬吠" +- +-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 +-msgid "Drip" +-msgstr "雨滴" ++#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:342 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:32 ++msgid "Click" ++msgstr "" + +-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 +-msgid "Glass" +-msgstr "玻璃" ++#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:344 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:74 ++msgid "Hum" ++msgstr "" + +-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 +-msgid "Sonar" +-msgstr "声纳" ++#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:346 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:46 ++#, fuzzy ++#| msgid "Sharing" ++msgid "String" ++msgstr "共享" + +-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 +-msgid "Rear" +-msgstr "后" ++#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:348 panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:60 ++msgid "Swing" ++msgstr "" + +-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 +-msgid "Front" +-msgstr "前" ++#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4 panels/sound/cc-sound-panel.ui:367 ++msgid "Alert Sound" ++msgstr "警报声" + +-# 对话框标题 +-#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 +-#, c-format +-msgid "Testing %s" +-msgstr "测试 %s" ++#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:139 ++msgid "Balance" ++msgstr "均衡" + +-#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127 +-msgid "Click a speaker to test" +-msgstr "单击扬声器进行测试" ++#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:165 ++msgid "Fade" ++msgstr "淡出" + +-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27 +-msgid "System Volume" +-msgstr "系统音量" ++#: panels/sound/cc-output-test-wheel.c:206 ++#, fuzzy ++#| msgid "Select a picture" ++msgid "Select a Speaker" ++msgstr "选择图片" + +-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43 +-msgid "Volume Levels" +-msgstr "音量级别" ++#: panels/sound/cc-output-test-window.ui:4 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Test Speakers" ++msgid "Test Speakers" ++msgstr "测试扬声器(_T)" + +-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65 ++#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 panels/sound/cc-sound-panel.ui:207 + msgid "Output" + msgstr "输出" + +-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92 ++#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 panels/sound/cc-sound-panel.ui:210 + msgid "Output Device" + msgstr "输出设备" + +-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115 ++#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:52 panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69 + msgid "Test" + msgstr "测试" + +-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323 +-msgid "Configuration" +-msgstr "配置" +- +-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179 +-msgid "Balance" +-msgstr "均衡" ++#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:100 ++#, fuzzy ++#| msgid "System Volume" ++msgid "Master volume" ++msgstr "系统音量" + +-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206 +-msgid "Fade" +-msgstr "淡出" ++#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Input volume:" ++msgid "Output Volume" ++msgstr "输入音量(_I):" + +-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233 ++#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:191 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8 + msgid "Subwoofer" + msgstr "重低音" + +-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255 ++#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:213 ++#, fuzzy ++#| msgid "Output Device" ++msgid "No Output Devices" ++msgstr "输出设备" ++ ++#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:225 panels/sound/cc-sound-panel.ui:334 + msgid "Input" + msgstr "输入" + +-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282 ++#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:247 panels/sound/cc-sound-panel.ui:337 + msgid "Input Device" + msgstr "输入设备" + +-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356 +-msgid "Volume" +-msgstr "音量" ++#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:318 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Input volume:" ++msgid "Input Volume" ++msgstr "输入音量(_I):" + +-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378 +-msgid "Alert Sound" +-msgstr "警报声" ++#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:340 ++#, fuzzy ++#| msgid "Input Device" ++msgid "No Input Devices" ++msgstr "输入设备" + +-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115 ++#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:355 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4 ++msgid "Volume Levels" ++msgstr "音量级别" ++ ++#: panels/sound/cc-volume-slider.c:131 + msgctxt "volume" + msgid "100%" + msgstr "100%" + +-#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 ++#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:9 ++msgid "Mute" ++msgstr "" ++ ++#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:21 ++msgid "Volume" ++msgstr "音量" ++ ++#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:3 + msgid "Sound" + msgstr "声音" + +-#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 ++#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:4 + msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" + msgstr "更改音频音量、音频输入输出和事件声音" + + #. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +-msgid "" +-"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" +-msgstr "" +-"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;声" +-"卡;麦克风;话筒;音量;淡入淡出;均衡;蓝牙;耳机;耳麦;音频;输出;输入;" ++#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:15 ++msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" ++msgstr "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;声卡;麦克风;话筒;音量;淡入淡出;均衡;蓝牙;耳机;耳麦;音频;输出;输入;" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123 + msgctxt "Thunderbolt Device Status" + msgid "Disconnected" + msgstr "已断开" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 + msgctxt "Thunderbolt Device Status" + msgid "Connecting" + msgstr "正在连接" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142 + msgctxt "Thunderbolt Device Status" + msgid "Connected" + msgstr "已连接" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101 + msgctxt "Thunderbolt Device Status" + msgid "Authorization Error" + msgstr "认证错误" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136 + msgctxt "Thunderbolt Device Status" + msgid "Authorizing" + msgstr "正在认证" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111 + msgctxt "Thunderbolt Device Status" + msgid "Reduced Functionality" + msgstr "功能受限" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 + msgctxt "Thunderbolt Device Status" + msgid "Connected & Authorized" + msgstr "已连接并认证" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150 + msgctxt "Thunderbolt Device Status" + msgid "Unknown" + msgstr "未知状态" + + #. Translators: The time point the device was authorized. +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 + msgid "Authorized at:" + msgstr "授权于:" + + #. Translators: The time point the device was connected. +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181 + msgid "Connected at:" + msgstr "连接于:" + + #. Translators: The time point the device was enrolled, + #. * i.e. authorized and stored in the device database. +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188 + msgid "Enrolled at:" + msgstr "登记于:" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262 + msgid "Failed to authorize device: " + msgstr "无法授权设备:" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329 + msgid "Failed to forget device: " + msgstr "无法忘记设备:" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485 + #, c-format + msgid "Depends on %u other device" + msgid_plural "Depends on %u other devices" + msgstr[0] "依赖于 %u 个其它设备" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41 ++#, fuzzy ++#| msgid "Notifications" ++msgid "Close notification" ++msgstr "通知" ++ ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87 + msgid "Name:" + msgstr "名称:" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115 + msgid "Status:" + msgstr "状态:" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144 + msgid "UUID:" + msgstr "UUID:" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250 + msgid "Authorize and Connect" + msgstr "认证并连接" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266 + msgid "Forget Device" + msgstr "忘记设备" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133 + msgctxt "Thunderbolt Device Status" + msgid "Error" + msgstr "错误" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 + msgctxt "Thunderbolt Device Status" + msgid "Authorized" + msgstr "已授权" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 +-msgid "" +-"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:234 ++msgid "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." + msgstr "雷雳子系统 (boltd) 未安装或配置不正确。" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:490 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156 ++msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." ++msgstr "允许直接访问底座和外置图形处理器一类的设备。" ++ ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:491 ++msgid "Only USB and Display Port devices can attach." ++msgstr "只能挂接 USB 和 Display Port 设备。" ++ ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:526 + msgid "" + "Thunderbolt could not be detected.\n" +-"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +-"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." ++"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." + msgstr "" + "无法探测到 雷雳。\n" +-"可能是该系统无 雷雳支持,或在 BIOS 中被禁用,抑或是设置成了不被支持的安全级" +-"别。" ++"可能是该系统无 雷雳支持,或在 BIOS 中被禁用,抑或是设置成了不被支持的安全级别。" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:570 + msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." + msgstr "雷雳支持在 BIOS 中被禁用。" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:574 + msgid "Thunderbolt security level could not be determined." + msgstr "无法确定 雷雳安全级别。" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:694 + #, c-format + msgid "Error switching direct mode: %s" + msgstr "无法切换为直接模式:%s" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 +-msgid "No Thunderbolt support" ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:102 ++#, fuzzy ++#| msgid "No Thunderbolt support" ++msgid "No Thunderbolt Support" + msgstr "无 雷雳支持" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103 ++#, fuzzy ++#| msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" ++msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem." ++msgstr "无法连接到 %s 域:%s" ++ ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152 + msgid "Direct Access" + msgstr "直接访问" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 +-msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +-msgstr "允许直接访问底座和外置图形处理器一类的设备。" +- +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 +-msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +-msgstr "只能挂接 USB 和 Display Port 设备。" +- +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224 + msgid "Pending Devices" + msgstr "等待中的设备" + +-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 ++#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318 + msgid "No devices attached" + msgstr "未连接设备" + +-#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 ++#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:3 + msgid "Thunderbolt" + msgstr "雷雳" + +-#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 +-msgid "Manage Thunderbolt devices" ++#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:4 ++#, fuzzy ++#| msgid "Manage Thunderbolt devices" ++msgid "Manage Thunderbolt device access" + msgstr "管理雷雳设备" + + #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 ++#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:15 + msgid "Thunderbolt;privacy;" + msgstr "Thunderbolt;privacy;雷雳;雷电;隐私;" + +-#. translators: the labels will read: +-#. * Cursor Size: Default +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500 +-msgctxt "cursor size" +-msgid "Default" +-msgstr "默认" ++#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 ++msgid "Cursor Size" ++msgstr "光标大小" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503 +-msgctxt "cursor size" +-msgid "Medium" +-msgstr "中" ++#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Magnification:" ++msgid "_Overamplification" ++msgstr "放大比率(_M):" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506 +-msgctxt "cursor size" +-msgid "Large" +-msgstr "大" ++#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:10 ++msgid "Allow volume to exceed 100%. This will result in quality loss" ++msgstr "" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509 +-msgctxt "cursor size" +-msgid "Larger" +-msgstr "更大" ++#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:32 ++msgid "Visual Alerts" ++msgstr "视觉警报" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512 +-msgctxt "cursor size" +-msgid "Largest" +-msgstr "最大" ++#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:33 ++#, fuzzy ++#| msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." ++msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" ++msgstr "发出警报声时使用视觉提示。" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516 +-#, c-format +-msgid "%d pixel" +-msgid_plural "%d pixels" +-msgstr[0] "%d 个像素" ++#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:37 ++msgid "_Visual Alerts" ++msgstr "视觉警报(_V)" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:76 +-msgid "_Always Show Accessibility Menu" +-msgstr "始终显示辅助功能菜单(_A)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:46 ++msgid "_Flash Area" ++msgstr "" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:118 +-msgid "Seeing" +-msgstr "视觉" ++#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:52 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Distance" ++#| msgid "¼ Screen" ++msgid "Entire Screen" ++msgstr "¼ 屏幕" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:164 +-msgid "_High Contrast" +-msgstr "高对比度(_H)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:53 ++msgid "Entire Window" ++msgstr "" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:211 +-msgid "_Large Text" +-msgstr "大号文本(_L)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:63 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Test flash" ++msgid "_Test Flash" ++msgstr "测试闪烁(_T)" ++ ++#. '#' is a dummy target to make 'Sound' clickable ++#. TRANSLATORS: Don't translate and ++#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.c:159 ++msgid "System volume can be adjusted in Sound settings." ++msgstr "" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:256 +-msgid "C_ursor Size" +-msgstr "光标大小(_U)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:10 ++msgid "_Mouse Keys" ++msgstr "鼠标键(_M)" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:303 +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 +-msgid "_Zoom" +-msgstr "缩放(_Z)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:11 ++msgid "Use numeric keypad to move your mouse pointer" ++msgstr "" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:349 +-msgid "Screen _Reader" +-msgstr "屏幕朗读(_R)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19 ++msgid "_Locate Pointer" ++msgstr "定位指针(_L)" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261 +-msgid "_Sound Keys" +-msgstr "发声键(_S)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:20 ++msgid "Reveal pointer location by pressing Left Ctrl" ++msgstr "" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:28 ++msgid "_Double-Click Delay" ++msgstr "双击延时(_D)" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:72 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:105 ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:132 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:186 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:236 ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:168 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "slow keys delay" ++#| msgid "Short" ++msgid "Short" ++msgstr "短" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:37 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:75 panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:108 ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:135 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:189 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:239 ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:172 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "slow keys delay" ++#| msgid "Long" ++msgid "Long" ++msgstr "长" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:58 ++msgid "Click Assist" ++msgstr "点击助手" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:61 ++msgid "_Simulated Secondary Click" ++msgstr "模拟副键点击(_S)" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:62 ++#, fuzzy ++#| msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" ++msgid "Secondary click by holding down the primary mouse button" ++msgstr "按住鼠标主键不放时触发副键点击" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:67 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:181 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:231 ++#, fuzzy ++#| msgid "A_cceptance delay:" ++msgid "Acceptance Delay" ++msgstr "按键接受延迟(_C):" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:93 ++msgid "_Hover Click" ++msgstr "悬停点击(_H)" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:94 ++msgid "Trigger a click when the pointer hovers" ++msgstr "指针悬停时触发点击" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:126 ++#, fuzzy ++#| msgid "Motion _threshold:" ++msgid "Motion Threshold" ++msgstr "运动阈值(_T):" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:131 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "dwell click threshold" ++#| msgid "Small" ++msgid "Small" ++msgstr "小" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:134 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "cursor size" ++#| msgid "Large" ++msgid "Large" ++msgstr "大" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:118 ++msgid "Seeing" ++msgstr "视觉" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457 ++#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:120 + msgid "Hearing" + msgstr "听觉" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:501 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1364 +-msgid "_Visual Alerts" +-msgstr "视觉警报(_V)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:124 ++msgid "Pointing & Clicking" ++msgstr "指向和点击" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:609 +-msgid "Screen _Keyboard" +-msgstr "屏幕键盘(_K)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:126 ++msgid "Zoom" ++msgstr "缩放" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:42 ++#, fuzzy ++#| msgid "Accessibility" ++msgid "_Accessibility Menu" ++msgstr "辅助功能" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:654 +-msgid "R_epeat Keys" +-msgstr "重复键(_E)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:43 ++msgid "Display menu for Accessibility settings in top bar" ++msgstr "" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:700 +-msgid "Cursor _Blinking" +-msgstr "光标闪烁(_B)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:64 ++#, fuzzy ++#| msgid "Seeing" ++msgid "_Seeing" ++msgstr "视觉" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:746 +-msgid "_Typing Assist (AccessX)" +-msgstr "AccessX 打字助手(_T)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:74 ++#, fuzzy ++#| msgid "Hearing" ++msgid "_Hearing" ++msgstr "听觉" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:807 +-msgid "Pointing & Clicking" ++#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84 ++#, fuzzy ++#| msgid "Typing" ++msgid "_Typing" ++msgstr "打字" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:94 ++#, fuzzy ++#| msgid "Pointing & Clicking" ++msgid "_Pointing and Clicking" + msgstr "指向和点击" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:853 +-msgid "_Mouse Keys" +-msgstr "鼠标键(_M)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:104 ++msgid "_Zoom" ++msgstr "缩放(_Z)" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:898 +-msgid "_Locate Pointer" +-msgstr "定位指针(_L)" ++#. translators: the labels will read: ++#. * Cursor Size: Default ++#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:115 ++msgctxt "cursor size" ++msgid "Default" ++msgstr "默认" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:930 +-msgid "_Click Assist" +-msgstr "点击助手(_C)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:118 ++msgctxt "cursor size" ++msgid "Medium" ++msgstr "中" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:976 +-msgid "_Double-Click Delay" +-msgstr "双击延时(_D)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:121 ++msgctxt "cursor size" ++msgid "Large" ++msgstr "大" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:996 +-msgid "Double-Click Delay" +-msgstr "双击延时" ++#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:124 ++msgctxt "cursor size" ++msgid "Larger" ++msgstr "更大" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1066 +-msgid "Cursor Size" +-msgstr "光标大小" ++#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:127 ++msgctxt "cursor size" ++msgid "Largest" ++msgstr "最大" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1093 +-msgid "" +-"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +-msgstr "可通过缩放光标大小来更清晰地看见光标。" ++#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:131 ++#, c-format ++msgid "%d pixel" ++msgid_plural "%d pixels" ++msgstr[0] "%d 个像素" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1129 +-msgid "Screen Reader" +-msgstr "屏幕朗读" ++#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:10 ++msgid "_High Contrast" ++msgstr "高对比度(_H)" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1146 +-msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +-msgstr "移动焦点时朗读显示的文本。" ++#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:11 ++msgid "Increase color contrast of foreground and background interface elements" ++msgstr "" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1179 +-msgid "_Screen Reader" +-msgstr "屏幕朗读(_S)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:19 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Thunderbolt Device Status" ++#| msgid "Reduced Functionality" ++msgid "_Reduce Animation" ++msgstr "功能受限" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218 +-msgid "Sound Keys" +-msgstr "发声键" ++#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:20 ++msgid "Reduce animations in the user interface to reduce motion" ++msgstr "" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1236 +-msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +-msgstr "数字键盘锁定或大小写锁定开启或关闭时发出蜂鸣声。" ++#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:28 ++msgid "_Large Text" ++msgstr "大号文本(_L)" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1306 +-msgid "Visual Alerts" +-msgstr "视觉警报" ++#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:29 ++msgid "Increase the size of all text in the user interface" ++msgstr "" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1310 +-msgid "_Test flash" +-msgstr "测试闪烁(_T)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:37 ++#, fuzzy ++#| msgid "Cursor Size" ++msgid "_Cursor Size" ++msgstr "光标大小" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1339 +-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +-msgstr "发出警报声时使用视觉提示。" ++#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:38 ++#, fuzzy ++#| msgid "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." ++msgid "The size of the cursor can be increased to make it easier to see" ++msgstr "可通过缩放光标大小来更清晰地看见光标。" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390 +-msgid "Flash the entire _window" +-msgstr "闪烁整个窗口(_W)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:47 ++msgid "_Sound Keys" ++msgstr "发声键(_S)" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1408 +-msgid "Flash the entire _screen" +-msgstr "闪烁整个屏幕(_S)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:48 ++#, fuzzy ++#| msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." ++msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off" ++msgstr "数字键盘锁定或大小写锁定开启或关闭时发出蜂鸣声。" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453 +-msgid "Repeat Keys" +-msgstr "重复" ++#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:56 ++msgid "_Overlay Scrollbars" ++msgstr "" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1483 +-msgid "Key presses repeat when key is held down." +-msgstr "按住某一键时重复该键。" ++#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:57 ++msgid "Use scrollbars that overlay the content and automatically hide" ++msgstr "" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1563 +-msgid "Repeat keys delay" +-msgstr "重复键延时" ++#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:70 ++msgid "Screen _Reader" ++msgstr "屏幕朗读(_R)" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1611 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1746 +-msgid "Speed" +-msgstr "速度" ++#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:71 ++#, fuzzy ++#| msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." ++msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus" ++msgstr "移动焦点时朗读显示的文本。" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Screen _Keyboard" ++msgid "_Screen Keyboard" ++msgstr "屏幕键盘(_K)" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Turn on-screen keyboard on or off" ++msgid "Use the on-screen keyboard to type in input fields" ++msgstr "开关屏幕键盘" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1650 +-msgid "Repeat keys speed" +-msgstr "重复键速度" ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:17 ++msgid "_Enable by Keyboard" ++msgstr "通过键盘启用(_E)" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674 +-msgid "Cursor Blinking" +-msgstr "光标闪烁" ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:18 ++#, fuzzy ++#| msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" ++msgid "Turn accessibility features on or off using the keyboard" ++msgstr "通过键盘开关辅助功能特性" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:28 ++#, fuzzy ++#| msgid "Next source" ++msgid "Text Cursor" ++msgstr "下个源" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:32 ++msgid "_Cursor Blinking" ++msgstr "光标闪烁(_C)" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704 +-msgid "Cursor blinks in text fields." ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:33 ++#, fuzzy ++#| msgid "Cursor blinks in text fields." ++msgid "Change if the cursor blinks in text fields" + msgstr "文本字段中光标闪烁。" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783 +-msgid "Cursor blinking speed" +-msgstr "光标闪烁速度" ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:41 ++#, fuzzy ++#| msgid "Link speed" ++msgid "_Blink Speed" ++msgstr "链路速度" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:47 ++#, fuzzy ++#| msgid "Link speed" ++msgid "Blink Speed" ++msgstr "链路速度" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:77 ++msgid "Test Entry" ++msgstr "" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:82 ++msgid "Type to test" ++msgstr "" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1819 ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:93 + msgid "Typing Assist" + msgstr "打字助手" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1858 ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:97 ++msgid "_Repeat Keys" ++msgstr "重复键(_R)" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:98 ++#, fuzzy ++#| msgid "Key presses repeat when key is held down." ++msgid "Key presses repeat when the key is held down" ++msgstr "按住某一键时重复该键。" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:103 ++msgid "Speed" ++msgstr "速度" ++ ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:154 + msgid "_Sticky Keys" + msgstr "粘滞键(_S)" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1875 +-msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:155 ++#, fuzzy ++#| msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" ++msgid "Sequences of modifier keys act as a key combination" + msgstr "将一系列按键当作组合键" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899 +-msgid "_Disable if two keys are pressed together" ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:160 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Disable if two keys are pressed together" ++msgid "Disable if two keys are pressed together" + msgstr "同时按下两个键时禁用输入(_D)" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1917 +-msgid "Beep when a _modifier key is pressed" ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:166 ++#, fuzzy ++#| msgid "Beep when a _modifier key is pressed" ++msgid "Beep when modifier key is pressed" + msgstr "按修饰键时蜂鸣(_M)" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1965 ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:175 + msgid "S_low Keys" + msgstr "慢速键(_L)" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1982 +-msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:176 ++#, fuzzy ++#| msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" ++msgid "Delay between when a key is pressed and when it is accepted" + msgstr "在按下按键和接受按键之间添加延迟" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2015 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2228 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2565 +-msgid "A_cceptance delay:" +-msgstr "按键接受延迟(_C):" +- +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2037 +-msgctxt "slow keys delay" +-msgid "Short" +-msgstr "短" +- +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2056 +-msgid "Slow keys typing delay" +-msgstr "慢速键输入延迟" +- +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2071 +-msgctxt "slow keys delay" +-msgid "Long" +-msgstr "长" +- +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2098 +-msgid "Beep when a key is pr_essed" ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:204 ++#, fuzzy ++#| msgid "Beep when a key is pr_essed" ++msgid "Beep when a key is pressed" + msgstr "按键时蜂鸣(_E)" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2115 +-msgid "Beep when a key is _accepted" ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:210 ++#, fuzzy ++#| msgid "Beep when a key is _accepted" ++msgid "Beep when a key is accepted" + msgstr "按键被接受时蜂鸣(_A)" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2132 +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2311 +-msgid "Beep when a key is _rejected" ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:216 panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:254 ++#, fuzzy ++#| msgid "Beep when a key is _rejected" ++msgid "Beep when a key is rejected" + msgstr "按键被拒绝时蜂鸣(_R)" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2178 ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:225 + msgid "_Bounce Keys" + msgstr "重复键(_B)" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2195 +-msgid "Ignores fast duplicate keypresses" ++#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:226 ++#, fuzzy ++#| msgid "Ignores fast duplicate keypresses" ++msgid "Ignore fast duplicate keypresses" + msgstr "忽略快速重复按键" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2250 +-msgctxt "bounce keys delay" +-msgid "Short" +-msgstr "短" +- +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2269 +-msgid "Bounce keys typing delay" +-msgstr "重复键输入延迟" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:9 ++msgid "_Desktop Zoom" ++msgstr "" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2284 +-msgctxt "bounce keys delay" +-msgid "Long" +-msgstr "长" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Flash the entire _screen" ++msgid "Magnify the entire screen" ++msgstr "闪烁整个屏幕(_S)" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2397 +-msgid "_Enable by Keyboard" +-msgstr "通过键盘启用(_E)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:20 ++msgid "Magnifier" ++msgstr "放大镜" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2414 +-msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +-msgstr "通过键盘开关辅助功能特性" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:23 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Magnification:" ++msgid "Magnification Factor" ++msgstr "放大比率(_M):" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2478 +-msgid "Click Assist" +-msgstr "点击助手" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:44 ++#, fuzzy ++#| msgid "Magnifier" ++msgid "_Magnifier View" ++msgstr "放大镜" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514 +-msgid "_Simulated Secondary Click" +-msgstr "模拟副键点击(_S)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:50 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Follow mouse cursor" ++msgid "Follow Mouse Cursor" ++msgstr "跟随鼠标光标(_F)" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2532 +-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +-msgstr "按住鼠标主键不放时触发副键点击" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:51 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:70 ++#, fuzzy ++#| msgid "Screen Reader" ++msgid "Screen Area" ++msgstr "屏幕朗读" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2586 +-msgctxt "secondary click" +-msgid "Short" +-msgstr "短" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:60 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Active Screen Edges" ++msgid "_Extend Outside Screen Edges" ++msgstr "激活屏幕边缘(_A)" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2605 +-msgid "Secondary click delay" +-msgstr "副键点击延迟" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:74 ++msgid "Full Screen" ++msgstr "全屏" + +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2620 +-msgctxt "secondary click delay" +-msgid "Long" +-msgstr "长" +- +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677 +-msgid "_Hover Click" +-msgstr "悬停点击(_H)" +- +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2695 +-msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +-msgstr "指针悬停时触发点击" +- +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2728 +-msgid "D_elay:" +-msgstr "延迟(_E):" +- +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2750 +-msgctxt "dwell click delay" +-msgid "Short" +-msgstr "短" +- +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2781 +-msgctxt "dwell click delay" +-msgid "Long" +-msgstr "长" +- +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2817 +-msgid "Motion _threshold:" +-msgstr "运动阈值(_T):" +- +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2839 +-msgctxt "dwell click threshold" +-msgid "Small" +-msgstr "小" +- +-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2870 +-msgctxt "dwell click threshold" +-msgid "Large" +-msgstr "大" +- +-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +-msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +-msgstr "辅助视觉、听觉、打字和指点操作" +- +-#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +-msgid "" +-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +-"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +-"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +-"audio;typing;" +-msgstr "" +-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +-"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +-"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +-"audio;typing;键盘;鼠标;无障碍;辅助功能;通用访问;可访问;对比度;光标;声音;缩放;" +-"屏幕;读取器;阅读器;大;高;巨大;文本;文字;字体;大小;粘滞;按键;慢;回弹;鼠标;双" +-"击;点击;单击;延迟;速度;助手;重复;闪烁;可视化;视觉;听觉;音频;输入;打字;" +- +-#: panels/universal-access/zoom-options.c:303 +-msgctxt "Distance" +-msgid "Short" +-msgstr "短" +- +-#: panels/universal-access/zoom-options.c:304 +-msgctxt "Distance" +-msgid "¼ Screen" +-msgstr "¼ 屏幕" +- +-#: panels/universal-access/zoom-options.c:305 +-msgctxt "Distance" +-msgid "½ Screen" +-msgstr "½ 屏幕" +- +-#: panels/universal-access/zoom-options.c:306 +-msgctxt "Distance" +-msgid "¾ Screen" +-msgstr "¾ 屏幕" +- +-#: panels/universal-access/zoom-options.c:307 +-msgctxt "Distance" +-msgid "Long" +-msgstr "长" +- +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48 +-msgid "Full Screen" +-msgstr "全屏" +- +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53 ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:75 + msgid "Top Half" + msgstr "上半部分" + +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58 ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:76 + msgid "Bottom Half" + msgstr "下半部分" + +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63 ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:77 + msgid "Left Half" + msgstr "左半部分" + +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68 ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:78 + msgid "Right Half" + msgstr "右半部分" + +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78 +-msgid "Zoom Options" +-msgstr "缩放选项" +- +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185 +-msgid "_Magnification:" +-msgstr "放大比率(_M):" +- +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249 +-msgid "_Follow mouse cursor" +-msgstr "跟随鼠标光标(_F)" +- +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269 +-msgid "_Screen part:" +-msgstr "屏幕区域(_S):" +- +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331 +-msgid "Magnifier _extends outside of screen" +-msgstr "放大镜可延伸至屏幕外(_E)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:88 ++msgid "Follow Behavior" ++msgstr "" + +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350 +-msgid "_Keep magnifier cursor centered" +-msgstr "保持放大镜光标居中(_K)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:93 ++#, fuzzy ++#| msgid "Magnifier cursor moves with _contents" ++msgid "Moves with Contents" ++msgstr "放大镜光标与内容同步移动(_C)" + +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370 +-msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:94 ++#, fuzzy ++#| msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" ++msgid "Pushes Contents Around" + msgstr "放大镜光标推动内容(_P)" + +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390 +-msgid "Magnifier cursor moves with _contents" +-msgstr "放大镜光标与内容同步移动(_C)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:95 ++msgid "Remains Centered" ++msgstr "" + +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425 +-msgid "Magnifier Position:" +-msgstr "放大镜位置:" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:107 ++msgid "Crosshairs" ++msgstr "十字光标" + +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446 +-msgid "Magnifier" +-msgstr "放大镜" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:117 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Overlaps mouse cursor" ++msgid "_Overlap Mouse Cursor" ++msgstr "光标与鼠标指针重叠(——O)" + +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493 +-msgid "_Thickness:" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:125 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Thickness:" ++msgid "Thickness" + msgstr "粗细(_T):" + +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519 +-msgctxt "universal access, thickness" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:129 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "universal access, thickness" ++#| msgid "Thin" + msgid "Thin" + msgstr "细" + +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551 +-msgctxt "universal access, thickness" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:130 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "universal access, thickness" ++#| msgid "Thick" + msgid "Thick" + msgstr "粗" + +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577 +-msgid "_Length:" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:161 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Length:" ++msgid "Length" + msgstr "长度(_L):" + +-#. The color of the accessibility crosshair +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626 +-msgid "Co_lor:" +-msgstr "颜色(_L):" +- +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690 +-msgid "_Crosshairs:" +-msgstr "十字光标(_C):" +- +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738 +-msgid "_Overlaps mouse cursor" +-msgstr "光标与鼠标指针重叠(——O)" +- +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776 +-msgid "Crosshairs" +-msgstr "十字光标" +- +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825 +-msgid "_White on black:" +-msgstr "白底黑字(_W):" +- +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845 +-msgid "_Brightness:" +-msgstr "亮度(_B):" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:169 ++#, fuzzy ++#| msgid "Lock screen" ++msgid "1/4 screen" ++msgstr "锁定屏幕" + +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866 +-msgid "_Contrast:" +-msgstr "对比度(_C):" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:170 ++#, fuzzy ++#| msgid "Screen" ++msgid "1/2 Screen" ++msgstr "屏幕" + +-#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886 +-msgctxt "universal access, contrast" +-msgid "Co_lor" +-msgstr "色彩(_L)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:171 ++#, fuzzy ++#| msgid "Screen" ++msgid "3/4 Screen" ++msgstr "屏幕" + +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911 +-msgctxt "universal access, color" +-msgid "None" +-msgstr "无" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:207 ++#, fuzzy ++#| msgid "Colors" ++msgid "Color Filters" ++msgstr "色彩" + +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943 +-msgctxt "universal access, color" +-msgid "Full" +-msgstr "完全" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:211 ++msgid "_Inverted" ++msgstr "" + +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006 +-msgctxt "universal access, brightness" +-msgid "Low" +-msgstr "低" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:212 ++msgid "Invert colors in the magnifier region" ++msgstr "" + +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039 +-msgctxt "universal access, brightness" +-msgid "High" +-msgstr "高" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:220 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Brightness:" ++msgid "Brightness" ++msgstr "亮度(_B):" + +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070 +-msgctxt "universal access, contrast" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:225 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:248 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Calibration quality" ++#| msgid "Low" + msgid "Low" + msgstr "低" + +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103 +-msgctxt "universal access, contrast" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:226 panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:249 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Calibration quality" ++#| msgid "High" + msgid "High" + msgstr "高" + +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139 +-msgid "Color Effects:" +-msgstr "色彩效果:" +- +-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164 +-msgid "Color Effects" +-msgstr "色彩效果" +- +-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 +-msgid "Empty all items from Trash?" +-msgstr "清空回收站中的所有项目吗?" +- +-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 +-msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +-msgstr "回收站内的所有项目将会永久删除。" +- +-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 +-msgid "_Empty Trash" +-msgstr "清空回收站(_E)" +- +-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177 +-msgid "Delete all the temporary files?" +-msgstr "删除所有临时文件吗?" +- +-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 +-msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +-msgstr "所有临时文件将会永久删除。" +- +-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 +-msgid "_Purge Temporary Files" +-msgstr "清理临时文件(_P)" +- +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29 +-msgid "File History" +-msgstr "文件历史" +- +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41 +-msgid "" +-"File history keeps a record of files that you have used. This information is " +-"shared between applications, and makes it easier to find files that you " +-"might want to use." +-msgstr "" +-"文件历史记录会记录您已使用的文件。此信息在应用程序之间共享,使查找您可能想要" +-"使用的文件更加容易。" +- +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56 +-msgid "File H_istory" +-msgstr "文件历史(_I)" +- +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78 +-msgid "File _History Duration" +-msgstr "文件历史持续时间(_H)" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:244 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Contrast:" ++msgid "Contrast" ++msgstr "对比度(_C):" + +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119 +-msgid "_Clear History…" +-msgstr "清理历史(_C)…" ++#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:272 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "universal access, color" ++#| msgid "Full" ++msgid "Full" ++msgstr "完全" + +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135 +-msgid "Trash & Temporary Files" +-msgstr "回收站及临时文件" ++#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:4 ++msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" ++msgstr "辅助视觉、听觉、打字和指点操作" + +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145 ++#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! ++#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:15 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal " ++#| "Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" + msgid "" +-"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " +-"information. Automatically deleting them can help to protect privacy." ++"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal " ++"Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;animations;" + msgstr "" +-"回收站和临时文件有时可能包含个人信息或敏感信息。自动删除它们可以帮助保护隐" +-"私。" +- +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159 +-msgid "Automatically Delete _Trash Content" +-msgstr "自动清空回收站(_T)" +- +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174 +-msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +-msgstr "自动清理临时文件(_F)" +- +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196 +-msgid "Automatically Delete _Period" +-msgstr "自动清空周期(_P)" +- +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238 +-msgid "_Empty Trash…" +-msgstr "清空回收站(_E)…" +- +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250 +-msgid "_Delete Temporary Files…" +-msgstr "清除临时文件(_D)…" ++"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal " ++"Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" ++"键盘;鼠标;无障碍;辅助功能;通用访问;可访问;对比度;光标;声音;缩放;屏幕;读取器;阅读器;大;高;巨大;文本;文字;字体;大小;粘滞;按键;慢;回弹;鼠标;双击;点击;" ++"单击;延迟;速度;助手;重复;闪烁;可视化;视觉;听觉;音频;输入;打字;" + +-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278 ++#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group ++#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55 + msgctxt "purge_files" + msgid "1 hour" + msgstr "1 小时" + +-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282 ++#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group ++#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58 + msgctxt "purge_files" + msgid "1 day" + msgstr "1 天" + +-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286 ++#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group ++#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61 + msgctxt "purge_files" + msgid "2 days" + msgstr "2 天" + +-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290 ++#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group ++#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64 + msgctxt "purge_files" + msgid "3 days" + msgstr "3 天" + +-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294 ++#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group ++#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67 + msgctxt "purge_files" + msgid "4 days" + msgstr "4 天" + +-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298 ++#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group ++#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70 + msgctxt "purge_files" + msgid "5 days" + msgstr "5 天" + +-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302 ++#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group ++#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73 + msgctxt "purge_files" + msgid "6 days" + msgstr "6 天" + +-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306 ++#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group ++#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76 + msgctxt "purge_files" + msgid "7 days" + msgstr "7 天" + +-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310 ++#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group ++#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79 + msgctxt "purge_files" + msgid "14 days" + msgstr "14 天" + +-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314 ++#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group ++#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82 + msgctxt "purge_files" + msgid "30 days" + msgstr "30 天" + +-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329 ++#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180 ++msgid "Empty all items from Trash?" ++msgstr "清空回收站中的所有项目吗?" ++ ++#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181 ++msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." ++msgstr "回收站内的所有项目将会永久删除。" ++ ++#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182 ++msgid "_Empty Trash" ++msgstr "清空回收站(_E)" ++ ++#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218 ++msgid "Delete all the temporary files?" ++msgstr "删除所有临时文件吗?" ++ ++#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219 ++msgid "All the temporary files will be permanently deleted." ++msgstr "所有临时文件将会永久删除。" ++ ++#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220 ++msgid "_Purge Temporary Files" ++msgstr "清理临时文件(_P)" ++ ++#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group ++#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247 + msgctxt "retain_history" + msgid "1 day" + msgstr "1 天" + +-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333 ++#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group ++#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250 + msgctxt "retain_history" + msgid "7 days" + msgstr "7 天" + +-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337 ++#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group ++#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253 + msgctxt "retain_history" + msgid "30 days" + msgstr "30 天" + +-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341 ++#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group ++#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256 + msgctxt "retain_history" + msgid "Forever" + msgstr "永久" + +-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 ++#: panels/usage/cc-usage-panel.c:347 ++#, fuzzy ++#| msgid "File History" ++msgid "Clear File History?" ++msgstr "文件历史" ++ ++#: panels/usage/cc-usage-panel.c:348 ++msgid "After clearing, lists of recently used files will appear empty." ++msgstr "" ++ ++#: panels/usage/cc-usage-panel.c:349 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Clear History…" ++msgid "_Clear History" ++msgstr "清理历史(_C)…" ++ ++#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9 ++msgid "File History" ++msgstr "文件历史" ++ ++#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "File history keeps a record of files that you have used. This information is shared between applications, and makes it easier to find files that " ++#| "you might want to use." ++msgid "" ++"File history keeps a record of files that you have used. This information is shared between apps, and makes it easier to find files that you might " ++"want to use." ++msgstr "文件历史记录会记录您已使用的文件。此信息在应用程序之间共享,使查找您可能想要使用的文件更加容易。" ++ ++#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13 ++msgid "File H_istory" ++msgstr "文件历史(_I)" ++ ++#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25 ++msgid "File _History Duration" ++msgstr "文件历史持续时间(_H)" ++ ++#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48 ++msgid "_Clear History…" ++msgstr "清理历史(_C)…" ++ ++#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63 ++#, fuzzy ++#| msgid "Trash & Temporary Files" ++msgid "Trash & Temporary Files" ++msgstr "回收站及临时文件" ++ ++#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64 ++msgid "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive information. Automatically deleting them can help to protect privacy." ++msgstr "回收站和临时文件有时可能包含个人信息或敏感信息。自动删除它们可以帮助保护隐私。" ++ ++#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67 ++msgid "Automatically Delete _Trash Content" ++msgstr "自动清空回收站(_T)" ++ ++#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79 ++msgid "Automatically Delete Temporary _Files" ++msgstr "自动清理临时文件(_F)" ++ ++#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91 ++msgid "Automatically Delete _Period" ++msgstr "自动清空周期(_P)" ++ ++#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115 ++msgid "_Empty Trash…" ++msgstr "清空回收站(_E)…" ++ ++#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126 ++msgid "_Delete Temporary Files…" ++msgstr "清除临时文件(_D)…" ++ ++#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:3 + msgid "File History & Trash" + msgstr "文件历史与回收站" + +-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 +-msgid "Don't leave traces" +-msgstr "不留痕迹" ++#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:4 ++msgid "Control data and files that are kept on your device" ++msgstr "" + +-#. FIXME +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 ++#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! ++#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:16 ++msgid "usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" ++msgstr "" ++ ++#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:36 + msgid "Should match the web address of your login provider." + msgstr "应与您登录提供商的网络地址相同。" + +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205 ++#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:217 + msgid "Failed to add account" + msgstr "添加帐号失败" + +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676 +-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 ++#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:680 panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:105 + msgid "The passwords do not match." + msgstr "密码不匹配。" + +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896 +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942 +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963 ++#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:884 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:923 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941 + msgid "Failed to register account" + msgstr "注册用户失败" + +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084 ++#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1056 + msgid "No supported way to authenticate with this domain" + msgstr "没有支持该域的验证方法" + +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157 ++#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1120 + msgid "Failed to join domain" + msgstr "加入域失败" + +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218 ++#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175 + msgid "" + "That login name didn’t work.\n" + "Please try again." +@@ -7026,7 +7513,7 @@ msgstr "" + "登录名不正确。\n" + "请重试。" + +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225 ++#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1182 + msgid "" + "That login password didn’t work.\n" + "Please try again." +@@ -7034,78 +7521,71 @@ msgstr "" + "登录密码不正确。\n" + "请重试。" + +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233 ++#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1190 + msgid "Failed to log into domain" + msgstr "登录到域失败" + +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291 ++#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1245 + msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" + msgstr "找不到该域名,也许拼写有误?" + +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 +-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 ++#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15 panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 + msgid "Add User" + msgstr "添加用户" + +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 +-msgid "_Full Name" +-msgstr "全名(_F)" +- +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 +-msgid "Standard" +-msgstr "标准" +- +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 ++#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131 + msgid "Administrator" + msgstr "管理员" + +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 +-msgid "Account _Type" +-msgstr "帐号类型(_T)" ++#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132 ++#, fuzzy ++#| msgid "Administrators can add and remove other users, and can change settings for all users." ++msgid "Administrators can add and remove other users, and can change settings for all users. Parental controls cannot be applied to administrators." ++msgstr "管理员可以增删用户,也能为所有用户更改设置。" + +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 +-msgid "Allow user to set a password when they next _login" +-msgstr "允许用户下次登录时更改密码(_L)" ++#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149 ++#, fuzzy ++#| msgid "Allow user to change their password on next login" ++msgid "User sets password on first login" ++msgstr "允许用户下次登录时更改密码" + +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 +-msgid "Set a password _now" +-msgstr "现在设置密码(_N)" ++#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161 ++#, fuzzy ++#| msgid "Set a password now" ++msgid "Set password now" ++msgstr "现在设置密码" + +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 +-msgid "_Confirm" ++#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:223 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Confirm" ++msgid "Confirm" + msgstr "确认(_C)" + +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 +-msgid "" +-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +-"used on this device. You can also use this account to access company " +-"resources on the internet." ++#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:277 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Enterprise Login" ++msgid "Enterprise Login" ++msgstr "企业登录(_E)" ++ ++#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278 ++msgid "User accounts which are managed by a company or organization." + msgstr "" +-"企业登录允许在本设备上使用已有的、集中管理的用户帐号。您也可以使用此帐号访问" +-"公司在互联网上的资源。" + +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 ++#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:383 + msgid "You are Offline" + msgstr "您已离线" + +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 +-msgid "You must be online in order to add enterprise users." +-msgstr "您必须在线以添加企业用户。" +- +-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 +-msgid "_Enterprise Login" +-msgstr "企业登录(_E)" ++#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:384 ++msgid "" ++"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device. You can also use this account to access company " ++"resources on the internet." ++msgstr "企业登录允许在本设备上使用已有的、集中管理的用户帐号。您也可以使用此帐号访问公司在互联网上的资源。" + +-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232 ++#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164 + msgid "Browse for more pictures" + msgstr "浏览更多图片" + +-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39 +-msgid "Take a Picture…" +-msgstr "拍张照片…" +- +-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46 ++#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32 + msgid "Select a File…" + msgstr "选择文件…" + +@@ -7113,189 +7593,225 @@ msgstr "选择文件…" + msgid "Fingerprint Manager" + msgstr "指纹管理器" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 + msgid "Fingerprint" + msgstr "指纹" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85 + msgid "_No" + msgstr "否(_N)" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93 + msgid "_Yes" + msgstr "是(_Y)" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155 +-msgid "" +-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +-"disabled?" ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113 ++msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" + msgstr "确定要删除已登记的指纹吗?这将禁用指纹登录。" + ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169 ++msgid "No fingerprint device" ++msgstr "无指纹设备" ++ + #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184 + msgid "No Fingerprint device" + msgstr "无指纹设备" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193 + msgid "Ensure the device is properly connected." + msgstr "请确保设备已正常连接。" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264 +-msgid "No fingerprint device" +-msgstr "无指纹设备" ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201 ++msgid "Fingerprint Device" ++msgstr "指纹设备" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210 + msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" + msgstr "选择您想要配置的指纹设备" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309 +-msgid "Fingerprint Device" +-msgstr "指纹设备" ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240 ++msgid "Fingerprint Login" ++msgstr "指纹登录" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322 +-msgid "" +-"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " +-"finger" ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246 ++msgid "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your finger" + msgstr "指纹登录可以帮助您使用手指解锁并登录您的计算机" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273 + msgid "_Delete Fingerprints" + msgstr "删除指纹(_D)" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363 +-msgid "Fingerprint Login" +-msgstr "指纹登录" +- +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287 + msgid "Fingerprint Enroll" + msgstr "指纹登记" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436 +-msgid "_Re-enroll this finger…" +-msgstr "重新登记该手指(_R)…" ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 ++msgid "the device needs to be claimed to perform this action" ++msgstr "" ++ ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 ++#, fuzzy ++#| msgid "The device is already in use." ++msgid "the device is already claimed by another process" ++msgstr "设备正被占用。" ++ ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 ++msgid "you do not have permission to perform the action" ++msgstr "" ++ ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 ++msgid "no prints have been enrolled" ++msgstr "" ++ ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 ++#, fuzzy ++#| msgid "Failed to register with the requested network" ++msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" ++msgstr "无法在请求的网络上注册" ++ ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 ++#, fuzzy ++#| msgid "Failed to enroll new fingerprint" ++msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" ++msgstr "登记新指纹失败" ++ ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 ++#, fuzzy ++#| msgid "Failed to enroll new fingerprint" ++msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" ++msgstr "登记新指纹失败" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:510 + #, c-format + msgid "Failed to list fingerprints: %s" + msgstr "列出指纹失败:%s" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 + #, c-format + msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" + msgstr "删除已保存的指纹失败:%s" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:608 + msgid "Left thumb" + msgstr "左手拇指" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:610 + msgid "Left middle finger" + msgstr "左手中指" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:612 + msgid "_Left index finger" + msgstr "左手食指(_L)" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:614 + msgid "Left ring finger" + msgstr "左手无名指" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:616 + msgid "Left little finger" + msgstr "左手小指" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:618 + msgid "Right thumb" + msgstr "右手拇指" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:620 + msgid "Right middle finger" + msgstr "右手中指" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:622 + msgid "_Right index finger" + msgstr "右手食指(_R)" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:624 + msgid "Right ring finger" + msgstr "右手无名指" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:626 + msgid "Right little finger" + msgstr "右手小指" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:628 + msgid "Unknown Finger" + msgstr "未知手指" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:759 + msgctxt "Fingerprint enroll state" + msgid "Complete" + msgstr "完成" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:770 + msgid "Fingerprint device disconnected" + msgstr "指纹设备已断开连接" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776 + msgid "Fingerprint device storage is full" + msgstr "指纹设备存储已满" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:780 ++#, fuzzy ++#| msgid "Fingerprint Device" ++msgid "Fingerprint is duplicate" ++msgstr "指纹设备" ++ ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:784 + msgid "Failed to enroll new fingerprint" + msgstr "登记新指纹失败" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:815 + #, c-format + msgid "Failed to start enrollment: %s" + msgstr "登记过程初始化失败:%s" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:823 + msgctxt "Fingerprint enroll state" + msgid "Failed to enroll new fingerprint" + msgstr "登记新指纹失败" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 + #, c-format + msgid "Failed to stop enrollment: %s" + msgstr "停止登记过程失败:%s" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847 +-msgid "" +-"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " +-"fingerprint" ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:900 ++msgid "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your fingerprint" + msgstr "要登记指纹,请重复将手指举起然后放置在读取设备上的动作" + ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1015 ++msgid "_Re-enroll this finger…" ++msgstr "重新登记该手指(_R)…" ++ + #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1030 + msgid "Scan new fingerprint" + msgstr "扫描新指纹" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1067 + #, c-format + msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" + msgstr "释放指纹设备 %s 失败:%s" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1139 + msgctxt "Fingerprint enroll state" + msgid "Problem Reading Device" + msgstr "读取设备时出现问题" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1174 + #, c-format + msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" + msgstr "无法请求指纹设备 %s:%s" + +-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270 ++#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1325 + #, c-format + msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" + msgstr "获取指纹设备失败:%s" + +-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 ++#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71 + msgid "This Week" + msgstr "本周" + +-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 ++#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74 + msgid "Last Week" + msgstr "上周" + +@@ -7303,22 +7819,21 @@ msgstr "上周" + #. shown as the first day of a week on login history dialog. + #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", + #. shown as the last day of a week on login history dialog. +-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 +-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 ++#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84 panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88 + msgctxt "login history week label" + msgid "%b %e" + msgstr "%b %e" + + #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", + #. shown as the last day of a week on login history dialog. +-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 ++#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93 + msgctxt "login history week label" + msgid "%b %e, %Y" + msgstr "%Y %b %e" + + #. Translators: This indicates a week label on a login history. + #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 ++#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98 + #, c-format + msgctxt "login history week label" + msgid "%s — %s" +@@ -7326,207 +7841,201 @@ msgstr "%s — %s" + + #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". + #. It indicates a login time which follows a date. +-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782 ++#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:744 + msgctxt "login date-time" + msgid "%k:%M" + msgstr "%k:%M" + + #. Translators: This indicates a login date-time. + #. The first %s is a date, and the second %s a time. +-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786 ++#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:748 + #, c-format + msgctxt "login date-time" + msgid "%s, %s" + msgstr "%s,%s" + +-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 ++#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238 + msgid "Session Ended" + msgstr "会话结束" + +-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 ++#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244 + msgid "Session Started" + msgstr "会话开始" + + #. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. + #. The %s is the user real name. +-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 ++#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339 + #, c-format + msgid "%s — Account Activity" + msgstr "%s — 帐号活动" + +-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 ++#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:30 ++#, fuzzy ++#| msgid "Previous track" ++msgid "Previous" ++msgstr "上一音轨" ++ ++#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:40 ++msgid "Next" ++msgstr "" ++ ++#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127 + msgid "Please choose another password." + msgstr "请选择另一个密码。" + +-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 ++#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136 + msgid "Please type your current password again." + msgstr "请再次输入当前密码。" + +-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 ++#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 + msgid "Password could not be changed" + msgstr "无法更改密码" + +-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 ++#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4 + msgid "Change Password" + msgstr "更改密码" + +-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 ++#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34 + msgid "Ch_ange" + msgstr "更改(_A)" + +-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145 +-msgid "_Confirm New Password" +-msgstr "确认新密码(_C)" ++#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53 ++#, fuzzy ++#| msgid "Current _Password" ++msgid "Current Password" ++msgstr "当前密码(_P)" + +-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162 +-msgid "_New Password" ++#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:65 ++#, fuzzy ++#| msgid "_New Password" ++msgid "New Password" + msgstr "新密码(_N)" + +-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216 +-msgid "Current _Password" +-msgstr "当前密码(_P)" ++#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:93 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Confirm New Password" ++msgid "Confirm Password" ++msgstr "确认新密码(_C)" + +-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 ++#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:141 + msgid "Allow user to change their password on next login" + msgstr "允许用户下次登录时更改密码" + +-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 ++#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 + msgid "Set a password now" + msgstr "现在设置密码" + +-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 ++#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303 + msgid "Cannot automatically join this type of domain" + msgstr "无法自动加入此类域" + +-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309 ++#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 + msgid "No such domain or realm found" + msgstr "无此域或 Realm" + +-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 +-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745 ++#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 + #, c-format + msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" + msgstr "无法以 %s 的身份登录域 %s" + +-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737 ++#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718 + msgid "Invalid password, please try again" + msgstr "无效密码,请重试" + +-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750 ++#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 + #, c-format + msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" + msgstr "无法连接到 %s 域:%s" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220 +-msgid "Your account" +-msgstr "您的帐号" ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:259 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Add User…" ++msgid "Add User…" ++msgstr "添加用户(_A)…" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:373 + msgid "Failed to delete user" + msgstr "删除用户失败" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459 +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518 +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:430 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:485 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:531 + msgid "Failed to revoke remotely managed user" + msgstr "吊销远程管理的用户失败" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:580 + msgid "You cannot delete your own account." + msgstr "不能删除自己的帐号。" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 + #, c-format + msgid "%s is still logged in" + msgstr "%s 已经登录" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 +-msgid "" +-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +-"inconsistent state." ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 ++msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state." + msgstr "删除已登录帐号可能导致系统不一致。" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 + #, c-format + msgid "Do you want to keep %s’s files?" + msgstr "要保留 %s 的文件吗?" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647 +-msgid "" +-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +-"around when deleting a user account." ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606 ++msgid "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user account." + msgstr "删除用户时可以保留其主目录、电子邮件目录和临时文件。" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 + msgid "_Delete Files" + msgstr "删除文件(_D)" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610 + msgid "_Keep Files" + msgstr "保留文件(_K)" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 + #, c-format + msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" + msgstr "您确定要吊销远程管理的帐号 %s 吗?" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 + msgid "_Delete" + msgstr "删除(_D)" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:678 + msgctxt "Password mode" + msgid "Account disabled" + msgstr "帐号已禁用" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:686 + msgctxt "Password mode" + msgid "To be set at next login" + msgstr "下次登录时设置" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:689 + msgctxt "Password mode" + msgid "None" + msgstr "无" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:732 + msgid "Logged in" + msgstr "已登录" + +-#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863 +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954 +-msgid "Enabled" +-msgstr "已启用" +- +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1246 + msgid "Failed to contact the accounts service" + msgstr "联系帐号服务失败" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248 + msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." + msgstr "请确定帐号服务已正确安装并启用。" + +-#. Translator comments: +-#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's +-#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: +-#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299 +-msgid "" +-"To make changes,\n" +-"click the * icon first" ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1270 ++msgid "This panel must be unlocked to change this setting" + msgstr "" +-"要进行更改,\n" +-"请先点击 * 图标" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1337 + msgid "Delete the selected user account" + msgstr "删除选中的用户帐号" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385 +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1341 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1484 + msgid "" + "To delete the selected user account,\n" + "click the * icon first" +@@ -7534,99 +8043,111 @@ msgstr "" + "要删除选中的用户帐号,\n" + "请先点击 * 图标" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5 +-msgid "_Add User…" +-msgstr "添加用户(_A)…" ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1530 ++#, fuzzy ++#| msgid "Unlock to Change Settings" ++msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" ++msgstr "解锁以更改设置" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8 +-msgid "Create a user account" +-msgstr "创建用户帐号" ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:3 ++msgid "Users" ++msgstr "用户" + + #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 + msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" + msgstr "修改需要重启会话才能生效" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 + msgid "Restart Now" + msgstr "现在重启" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168 +-msgid "User Icon" +-msgstr "用户图标" +- +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244 +-msgid "Account Settings" +-msgstr "帐号设置" ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79 ++msgid "Close" ++msgstr "关闭" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271 +-msgid "_Administrator" +-msgstr "管理员(_A)" +- +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291 +-msgid "" +-"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " +-"all users." +-msgstr "管理员可以增删用户,也能为所有用户更改设置。" ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:120 ++msgid "Edit avatar" ++msgstr "" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320 +-msgid "_Parental Controls" +-msgstr "家长控制(_P)" ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Full Name" ++msgid "Full name" ++msgstr "全名(_F)" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410 +-msgid "Authentication & Login" +-msgstr "认证与登录" ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:293 ++msgid "Edit" ++msgstr "编辑" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479 ++#. FIXME ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202 + msgid "_Fingerprint Login" + msgstr "指纹登录(_F)" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211 + msgid "A_utomatic Login" + msgstr "自动登录(_U)" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224 + msgid "Account Activity" + msgstr "帐号活动" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 ++msgid "_Administrator" ++msgstr "管理员(_A)" ++ ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:239 ++msgid "Administrators can add and remove other users, and can change settings for all users." ++msgstr "管理员可以增删用户,也能为所有用户更改设置。" ++ ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:255 ++msgid "_Parental Controls" ++msgstr "家长控制(_P)" ++ ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Parental Controls" ++msgid "Open the Parental Controls app." ++msgstr "家长控制(_P)" ++ ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:293 + msgid "Remove User…" + msgstr "移除用户…" + ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:305 ++#, fuzzy ++#| msgid "Other Files" ++msgid "Other Users" ++msgstr "其它文件" ++ + #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:337 + msgid "No Users Found" + msgstr "未找到用户" + +-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641 ++#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346 + msgid "Unlock to add a user account." + msgstr "解锁以添加用户帐号。" + +-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +-msgid "Users" +-msgstr "用户" +- +-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 ++#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:4 + msgid "Add or remove users and change your password" + msgstr "添加或删除用户及更改密码" + + #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +-msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" ++#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:15 ++msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" + msgstr "" +-"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;登录;名称;指纹;头像;标志;密" +-"码;" + + #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 ++#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30 + msgid "_Enroll" + msgstr "登记(_E)" + +-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75 ++#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59 + msgid "Domain Administrator Login" + msgstr "域管理员登录" + +-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93 ++#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72 + msgid "" + "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" + "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +@@ -7635,11 +8156,15 @@ msgstr "" + "要使用企业登录,需要在域中注册该计算机。\n" + "请要求网络管理员在此输入域密码。" + +-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150 ++#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 ++msgid "_Domain" ++msgstr "域(_D)" ++ ++#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 + msgid "Administrator _Name" + msgstr "管理员名称(_N)" + +-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185 ++#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135 + msgid "Administrator Password" + msgstr "管理员密码" + +@@ -7723,9 +8248,7 @@ msgstr "请避免重复相同的字符。" + + #: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 + msgctxt "Password hint" +-msgid "" +-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +-"letters, numbers and punctuation." ++msgid "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and punctuation." + msgstr "请避免重复相同类型的字符:你需要混合字母、数字和标点符号。" + + #: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 +@@ -7735,9 +8258,7 @@ msgstr "请避免使用如 1234 或 abcd 的有规律序列。" + + #: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 + msgctxt "Password hint" +-msgid "" +-"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " +-"punctuation." ++msgid "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation." + msgstr "需要更长的密码。请试着加入更多的字母、数字和标点符号。" + + #: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 +@@ -7747,448 +8268,2579 @@ msgstr "密码需要大小写字母混用并试着使用一到两个数字。" + + #: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 + msgctxt "Password hint" +-msgid "" +-"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." ++msgid "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." + msgstr "增加更多字母、数字和标点可进一步提高密码强度。" + +-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424 ++#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401 + msgid "Authentication failed" + msgstr "认证失败" + +-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 ++#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480 + #, c-format + msgid "The new password is too short" + msgstr "新密码太短" + +-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 ++#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486 + #, c-format + msgid "The new password is too simple" + msgstr "新密码太简单" + +-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516 ++#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 + #, c-format + msgid "The old and new passwords are too similar" + msgstr "新密码和旧密码太相似" + +-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519 ++#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495 + #, c-format + msgid "The new password has already been used recently." + msgstr "新的密码最近已使用过。" + +-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 ++#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 + #, c-format + msgid "The new password must contain numeric or special characters" + msgstr "新密码必须包含数字或特殊字符" + +-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 ++#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 + #, c-format + msgid "The old and new passwords are the same" + msgstr "新旧密码相同" + +-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530 ++#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506 + #, c-format + msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" + msgstr "密码在您首次认证后已经更改!" + +-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534 ++#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 + #, c-format + msgid "The new password does not contain enough different characters" + msgstr "新密码必须一定量不同的字符" + +-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538 ++#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 + #, c-format + msgid "Unknown error" + msgstr "未知错误" + +-#: panels/user-accounts/user-utils.c:435 +-msgid "" +-"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " +-"digits and the following characters: - _" ++#: panels/user-accounts/user-utils.c:150 ++msgid "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits and the following characters: - _" + msgstr "用户名只能包含小写英文字母(a 至 z)、数字和“-”、“_”符号" + +-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 ++#: panels/user-accounts/user-utils.c:154 + msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." + msgstr "抱歉,该用户名不可用。请试下别的。" + +-#: panels/user-accounts/user-utils.c:484 ++#: panels/user-accounts/user-utils.c:196 + msgid "The username is too long." + msgstr "用户名太长。" + +-#: panels/user-accounts/user-utils.c:546 +-msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +-msgstr "将作为您主文件夹的名称且不可再次更改。" ++#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40 ++msgid "Map Buttons" ++msgstr "映射按键" ++ ++#: panels/wacom/button-mapping.ui:26 ++msgid "Map buttons to functions" ++msgstr "将功能映射到按键" ++ ++#: panels/wacom/button-mapping.ui:51 ++msgid "" ++"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." ++msgstr "要编辑快捷键,请选择“发送按键”动作,按下键盘快捷键,然后输入新按键组合,或按退格键清除。" ++ ++#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 ++msgid "_Close" ++msgstr "关闭(_C)" ++ ++#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 ++msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet." ++msgstr "请触摸屏幕上出现的标记以校准平板电脑。" ++ ++#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63 ++msgid "Mis-click detected, restarting…" ++msgstr "检测到误点击,重新开始校准…" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 ++#, c-format ++msgid "Button %d" ++msgstr "按键 %d" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 ++msgctxt "Wacom action-type" ++msgid "Application defined" ++msgstr "应用程序定义" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 ++msgctxt "Wacom action-type" ++msgid "Send Keystroke" ++msgstr "发送按键" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 ++msgctxt "Wacom action-type" ++msgid "Switch Monitor" ++msgstr "切换显示器" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 ++msgctxt "Wacom action-type" ++msgid "Show On-Screen Help" ++msgstr "显示屏幕帮助" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431 ++msgid "Tablet mounted on laptop panel" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433 ++msgid "Tablet mounted on external display" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435 ++#, fuzzy ++#| msgid "Use bluetooth devices" ++msgid "External tablet device" ++msgstr "使用蓝牙设备" ++ ++#. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs ++#: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9 ++msgid "External pad device" ++msgstr "" ++ ++#. All displays item ++#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:646 ++#, fuzzy ++#| msgid "Displays" ++msgid "All Displays" ++msgstr "显示器" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tablet" ++msgid "Tablet Mode" ++msgstr "手写板" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17 ++msgid "Use absolute positioning for the pen" ++msgstr "" ++ ++# 左撇子有歧视色彩。 ++#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28 ++#, fuzzy ++#| msgid "Left-Handed Orientation" ++msgid "Left Hand Orientation" ++msgstr "惯用左手" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29 ++msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:54 ++#, fuzzy ++#| msgid "Map to Monitor…" ++msgctxt "display setting" ++msgid "Map to Monitor" ++msgstr "映射到显示器…" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:60 ++#, fuzzy ++#| msgid "Aspect Ratio" ++msgid "Keep Aspect Ratio" ++msgstr "宽高比" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:61 ++msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:72 ++#, fuzzy ++#| msgid "Calibrate…" ++msgid "Calibrate" ++msgstr "校准…" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 ++msgid "Test Your _Settings" ++msgstr "测试您的设置(_S)" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 ++msgid "No tablet detected" ++msgstr "未检测到手写板" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 ++#, fuzzy ++#| msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" ++msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." ++msgstr "请插入并打开您的 Wacom 手写板" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 ++msgid "Tip Pressure Feel" ++msgstr "指尖压力感应" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 ++msgid "Soft" ++msgstr "软" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35 ++msgid "Stylus tip pressure" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 ++msgid "Firm" ++msgstr "硬" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54 ++#, fuzzy ++#| msgid "Button" ++msgctxt "display setting" ++msgid "Button 1" ++msgstr "按键" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62 ++#, fuzzy ++#| msgid "Button" ++msgctxt "display setting" ++msgid "Button 2" ++msgstr "按键" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70 ++#, fuzzy ++#| msgid "Button" ++msgctxt "display setting" ++msgid "Button 3" ++msgstr "按键" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77 ++msgid "Eraser Pressure Feel" ++msgstr "擦除压力感应" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96 ++#, fuzzy ++#| msgid "Eraser Pressure Feel" ++msgid "Eraser pressure" ++msgstr "擦除压力感应" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134 ++msgid "Middle Mouse Button Click" ++msgstr "鼠标中键单击" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135 ++msgid "Right Mouse Button Click" ++msgstr "鼠标右键单击" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 ++msgid "Forward" ++msgstr "前进" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321 ++msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323 ++msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325 ++msgid "Standard stylus with pressure and tilt" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327 ++msgid "Standard stylus with pressure" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:3 ++msgid "Wacom Tablet" ++msgstr "Wacom 手写板" ++ ++#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:4 ++msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" ++msgstr "为绘图用平板设备设置按键映射并调整触摸笔灵敏度" ++ ++#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! ++#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:15 ++msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" ++msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;手写板;手写板;写字笔;擦除器;鼠标;" ++ ++#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190 ++msgid "New shortcut…" ++msgstr "新建快捷键…" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8 ++#, fuzzy ++#| msgid "Access Options" ++msgid "Access Points" ++msgstr "访问选项" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123 ++#, fuzzy ++#| msgid "VPN" ++msgid "APN" ++msgstr "VPN" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:571 ++msgid "Operation Cancelled" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:574 ++msgid "Error: Access denied changing settings" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:577 ++msgid "Error: Mobile Equipment Error" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80 ++msgid "Not Registered" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84 ++#, fuzzy ++#| msgid "Yesterday" ++msgid "Registered" ++msgstr "昨天" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88 ++msgid "Roaming" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92 ++#, fuzzy ++#| msgid "Search" ++msgid "Searching" ++msgstr "搜索" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96 ++msgid "Denied" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5 ++#, fuzzy ++#| msgid "Details" ++msgid "Modem Details" ++msgstr "详细信息" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16 ++#, fuzzy ++#| msgid "Status:" ++msgid "Modem Status" ++msgstr "状态:" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25 ++msgid "Carrier" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49 ++#, fuzzy ++#| msgid "Network Name" ++msgid "Network Type" ++msgstr "网络名称" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97 ++#, fuzzy ++#| msgid "Networks" ++msgid "Network Status" ++msgstr "网络" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122 ++#, fuzzy ++#| msgid "Numbers" ++msgid "Own Number" ++msgstr "数字" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151 ++#, fuzzy ++#| msgid "Printer Details" ++msgid "Device Details" ++msgstr "打印机详细信息" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 ++msgid "2G Only" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991 ++msgid "3G Only" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994 ++msgid "4G Only" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997 ++msgid "5G Only" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 ++msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 ++msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011 ++msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013 ++msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 ++msgid "2G, 3G, 4G, 5G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022 ++msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024 ++msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026 ++msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028 ++msgid "2G, 3G, 4G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 ++msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 ++msgid "3G, 4G (Preferred), 5G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 ++msgid "3G (Preferred), 4G, 5G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041 ++msgid "3G, 4G, 5G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048 ++msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050 ++msgid "2G, 4G (Preferred), 5G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052 ++msgid "2G (Preferred), 4G, 5G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054 ++msgid "2G, 4G, 5G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061 ++msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063 ++msgid "2G, 3G (Preferred), 5G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065 ++msgid "2G (Preferred), 3G, 5G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067 ++msgid "2G, 3G, 5G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073 ++msgid "3G, 4G (Preferred)" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075 ++msgid "3G (Preferred), 4G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077 ++msgid "3G, 4G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083 ++msgid "2G, 4G (Preferred)" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085 ++msgid "2G (Preferred), 4G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087 ++msgid "2G, 4G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093 ++msgid "2G, 3G (Preferred)" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095 ++msgid "2G (Preferred), 3G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097 ++msgid "2G, 3G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103 ++msgid "2G, 5G (Preferred)" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105 ++msgid "2G (Preferred), 5G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107 ++msgid "2G, 5G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113 ++msgid "3G, 5G (Preferred)" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115 ++msgid "3G (Preferred), 5G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117 ++msgid "3G, 5G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123 ++msgid "4G, 5G (Preferred)" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125 ++msgid "4G (Preferred), 5G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127 ++msgid "4G, 5G" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131 ++#, fuzzy ++#| msgid "Unknown" ++msgctxt "Network mode" ++msgid "Unknown" ++msgstr "未知" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:186 ++msgid "Unlock SIM card" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:235 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Unlock" ++msgid "Unlock" ++msgstr "解锁(_U)" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:192 ++#, c-format ++msgid "Please provide PIN code for SIM %d" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 ++msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:197 ++#, c-format ++msgid "Please provide PUK code for SIM %d" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 ++msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:216 ++#, c-format ++msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" ++msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" ++msgstr[0] "密码输入错误。您还有 %1$u 次尝试机会" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:219 ++#, c-format ++msgid "You have %u try left" ++msgid_plural "You have %u tries left" ++msgstr[0] "您还有 %u 次尝试机会" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224 ++msgid "Wrong password entered." ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:269 ++msgid "PUK code should be an 8 digit number" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:293 ++msgid "Enter New PIN" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:297 ++msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:315 ++#, fuzzy ++#| msgid "Unlock…" ++msgid "Unlocking…" ++msgstr "解锁…" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18 ++msgid "No SIM" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19 ++msgid "Insert a SIM card to use this modem" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33 ++msgid "SIM Locked" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77 ++#, fuzzy ++#| msgid "_Mobile Broadband" ++msgid "_Mobile Data" ++msgstr "移动宽带(_M)" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 ++msgid "Access data using mobile network" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88 ++msgid "_Data Roaming" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89 ++msgid "Use mobile data when roaming" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115 ++#, fuzzy ++#| msgid "Network Name" ++msgid "_Network Mode" ++msgstr "网络名称" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122 ++#, fuzzy ++#| msgid "Network" ++msgid "N_etwork" ++msgstr "网络" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Printer Option Group" ++#| msgid "Advanced" ++msgid "Advanced" ++msgstr "高级" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146 ++#, fuzzy ++#| msgid "Access Options" ++msgid "_Access Point Names" ++msgstr "访问选项" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155 ++#, fuzzy ++#| msgid "Screen Lock" ++msgid "_SIM Lock" ++msgstr "锁屏" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156 ++msgid "Lock SIM with PIN" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165 ++#, fuzzy ++#| msgid "%s Details" ++msgid "M_odem Details" ++msgstr "%s 详细信息" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 ++#, fuzzy ++#| msgid "PIN check failed" ++msgid "Phone failure" ++msgstr "PIN 检查失败" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 ++#, fuzzy ++#| msgid "Not connected" ++msgid "No connection to phone" ++msgstr "未连接" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 ++msgid "Operation not allowed" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 ++msgid "Operation not supported" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 ++#, fuzzy ++#| msgid "SIM Card not inserted" ++msgid "SIM not inserted" ++msgstr "未插入 SIM 卡" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 ++#, fuzzy ++#| msgid "SIM Pin required" ++msgid "SIM PIN required" ++msgstr "需要 SIM PIN 码" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 ++#, fuzzy ++#| msgid "SIM Pin required" ++msgid "SIM PUK required" ++msgstr "需要 SIM PIN 码" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 ++msgid "SIM failure" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 ++msgid "SIM busy" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 ++#, fuzzy ++#| msgid "Current _Password" ++msgid "Incorrect password" ++msgstr "当前密码(_P)" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 ++#, fuzzy ++#| msgid "SIM Pin required" ++msgid "SIM PIN2 required" ++msgstr "需要 SIM PIN 码" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 ++#, fuzzy ++#| msgid "SIM Pin required" ++msgid "SIM PUK2 required" ++msgstr "需要 SIM PIN 码" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 ++#, fuzzy ++#| msgid "No stylus found" ++msgid "Not found" ++msgstr "未找到触控笔" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 ++#, fuzzy ++#| msgid "Read network settings" ++msgid "No network service" ++msgstr "读取网络设置" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 ++#, fuzzy ++#| msgid "Network Name" ++msgid "Network timeout" ++msgstr "网络名称" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 ++#, fuzzy ++#| msgid "AutoIP service failed" ++msgid "GPRS services not allowed" ++msgstr "AutoIP 服务失败" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 ++msgid "Roaming not allowed in this location area" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 ++msgid "Unspecified GPRS error" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Thunderbolt Device Status" ++#| msgid "Error" ++msgid "No Error" ++msgstr "错误" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "print job" ++#| msgid "Canceled" ++msgid "Action Cancelled" ++msgstr "已取消" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97 ++#, fuzzy ++#| msgid "Access LXD service" ++msgid "Access denied" ++msgstr "访问LXD服务" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106 ++#, fuzzy ++#| msgid "Unknown error" ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "未知错误" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5 ++#, fuzzy ++#| msgid "Network Name" ++msgid "Network Mode" ++msgstr "网络名称" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38 ++#, fuzzy ++#| msgid "Automatic" ++msgid "_Automatic" ++msgstr "自动" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53 ++#, fuzzy ++#| msgid "My Home Network" ++msgid "Choose Network" ++msgstr "家庭网络" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68 ++msgid "Refresh Network Providers" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396 ++#, c-format ++msgid "SIM %d" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "My Home Network" ++msgid "Enable Mobile Network" ++msgstr "家庭网络" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61 ++#, fuzzy ++#| msgid "No Wi-Fi Adapter Found" ++msgid "No WWAN Adapter Found" ++msgstr "未找到 Wi-Fi 适配器" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71 ++#, fuzzy ++#| msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" ++msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" ++msgstr "请确保您已插入并打开了 Wi-Fi 适配器" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 ++#, fuzzy ++#| msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." ++msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" ++msgstr "蓝牙已禁用当开启飞行模式时。" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120 ++#, fuzzy ++#| msgid "Turn Off Airplane Mode" ++msgid "_Turn off Airplane Mode" ++msgstr "关闭飞行模式" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151 ++#, fuzzy ++#| msgid "Forget Connection" ++msgid "Data Connection" ++msgstr "忘记连接" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152 ++#, fuzzy ++#| msgid "SIM Card not inserted" ++msgid "SIM card used for internet" ++msgstr "未插入 SIM 卡" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Screen Lock" ++msgid "SIM Lock" ++msgstr "锁屏" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24 ++msgid "_Next" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91 ++msgid "_Lock SIM with PIN" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107 ++#, fuzzy ++#| msgid "Ch_ange" ++msgid "Change PIN" ++msgstr "更改(_A)" ++ ++#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202 ++msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" ++msgstr "" ++ ++#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:3 ++#| msgid "My Home Network" ++msgid "Mobile Network" ++msgstr "家庭网络" ++ ++#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:4 ++#, fuzzy ++#| msgid "Configure Removable Media settings" ++msgid "Configure Telephony and mobile data connections" ++msgstr "配置可移动介质设置" ++ ++#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! ++#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:16 ++msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" ++msgstr "" ++ ++#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8 ++msgid "Utility to configure the GNOME desktop" ++msgstr "用来配置 GNOME 桌面的工具" ++ ++#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10 ++msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." ++msgstr "“设置”是配置您的系统的主要界面。" ++ ++#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34 ++msgid "The GNOME Project" ++msgstr "GNOME 项目" ++ ++#: shell/cc-application.c:64 ++msgid "Display version number" ++msgstr "显示版本号" ++ ++#: shell/cc-application.c:65 ++msgid "Enable verbose mode" ++msgstr "启用详细模式" ++ ++#: shell/cc-application.c:66 ++msgid "Search for the string" ++msgstr "搜索字符串" ++ ++#: shell/cc-application.c:67 ++msgid "List possible panel names and exit" ++msgstr "列出所有面板名称并退出" ++ ++#: shell/cc-application.c:68 ++msgid "Panel to display" ++msgstr "要显示的面板" ++ ++#: shell/cc-application.c:68 ++msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" ++msgstr "[面板] [参数…]" ++ ++#: shell/cc-panel-list.ui:18 ++#, fuzzy ++#| msgid "Setting new driver…" ++msgid "Settings categories" ++msgstr "正在设置新驱动…" ++ ++#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242 ++msgid "Privacy" ++msgstr "隐私" ++ ++#: shell/cc-panel-loader.c:307 ++msgid "Available panels:" ++msgstr "可用面板:" ++ ++#: shell/cc-window.ui:30 ++msgid "All Settings" ++msgstr "全部设置" ++ ++#: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Battery name" ++#| msgid "Main" ++msgid "Main Menu" ++msgstr "主电池" ++ ++#: shell/cc-window.ui:153 ++msgid "Warning: Development Version" ++msgstr "警告:开发版本" ++ ++#: shell/cc-window.ui:154 ++msgid "" ++"This version of Settings should only be used for development purposes. You may experience incorrect system behavior, data loss, and other " ++"unexpected issues. " ++msgstr "该版本的 GNOME 设置仅适用于开发工作。您可能会遇到不正常的系统行为、数据丢失及其他未预期的问题。" ++ ++#: shell/cc-window.ui:165 ++msgid "Help" ++msgstr "帮助" ++ ++#: shell/help-overlay.ui:13 ++msgctxt "shortcut window" ++msgid "General" ++msgstr "常规" ++ ++#: shell/help-overlay.ui:17 ++msgctxt "shortcut window" ++msgid "Quit" ++msgstr "退出" ++ ++#: shell/help-overlay.ui:23 shell/help-overlay.ui:61 ++msgctxt "shortcut window" ++msgid "Search" ++msgstr "搜索" ++ ++#: shell/help-overlay.ui:29 ++#, fuzzy ++#| msgid "Show help options" ++msgctxt "shortcut window" ++msgid "Show help" ++msgstr "显示帮助选项" ++ ++#: shell/help-overlay.ui:35 ++#, fuzzy ++#| msgid "Keyboard Shortcuts" ++msgctxt "shortcut window" ++msgid "Keyboard shortcuts" ++msgstr "键盘快捷键" ++ ++#: shell/help-overlay.ui:42 ++msgctxt "shortcut window" ++msgid "Panels" ++msgstr "面板" ++ ++#: shell/help-overlay.ui:47 shell/help-overlay.ui:54 ++msgctxt "shortcut window" ++msgid "Go back to previous panel" ++msgstr "后退到上个面板" ++ ++#: shell/help-overlay.ui:65 ++msgctxt "shortcut window" ++msgid "Cancel search" ++msgstr "取消搜索" ++ ++#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! ++#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14 ++msgid "Preferences;Settings;" ++msgstr "Preferences;Settings;首选项;设置;" ++ ++#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5 ++msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" ++msgstr "要打开最后面板的身份" ++ ++#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6 ++msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will be ignored and the first panel in the list selected." ++msgstr "要打开最近面板的身份。未识别的值将被忽略,然后选中第一个面板。" ++ ++#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13 ++msgid "Show warning when running a development build of Settings" ++msgstr "运行开发版本的 GNOME 设置时显示警告" ++ ++#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14 ++msgid "Whether Settings should show a warning when running a development build." ++msgstr "是否在运行开发版本的 GNOME 设置时显示警告。" ++ ++#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20 ++msgid "Initial state of the window" ++msgstr "" ++ ++#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21 ++msgid "A tuple containing the initial width, height and maximized state of the app window." ++msgstr "" ++ ++#. translators: ++#. * The number of sound outputs on a particular device ++#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 ++#, c-format ++msgid "%u Output" ++msgid_plural "%u Outputs" ++msgstr[0] "%u 路输出" ++ ++#. translators: ++#. * The number of sound inputs on a particular device ++#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 ++#, c-format ++msgid "%u Input" ++msgid_plural "%u Inputs" ++msgstr[0] "%u 路输入" ++ ++#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 ++msgid "System Sounds" ++msgstr "系统声音" ++ ++#, c-format ++msgid "Device conforms to HSI level %d" ++msgstr "设备遵从 HSI 级别 %d" ++ ++msgid "" ++"This device has no protection against hardware security issues. This could be because of a hardware or firmware configuration issue. It is " ++"recommended to contact your IT support provider." ++msgstr "该设备没有针对硬件安全问题的保护。这可能是因为硬件或固件配置问题。推荐联系您的 IT 支持提供者。" ++ ++msgid "" ++"This device has minimal protection against hardware security issues. This is the lowest device security level and only provides protection against " ++"simple security threats." ++msgstr "该设备具有针对硬件安全问题的最小化保护。这是最低的设备安全级别且仅提供对简单安全威胁的保护。" ++ ++msgid "" ++"This device has extended protection against hardware security issues. This is the highest device security level and provides protection against " ++"advanced security threats." ++msgstr "该设备具有针对硬件安全问题的扩展保护。这是最高的设备安全级别且提供了对高级安全威胁的保护。" ++ ++msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." ++msgstr "请联系您的硬件厂商获取有关安全更新的帮助。" ++ ++msgid "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware settings, or by a support technician." ++msgstr "在该设备的 UEFI 固件设置中有可能会解决该问题,或寻求支持技术员的帮助。" ++ ++msgid "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware settings." ++msgstr "在该设备的 UEFI 固件设置中有可能会解决该问题。" ++ ++msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue." ++msgstr "支持技术员有可能会解决该问题。" ++ ++msgid "Exposed to serious security threats." ++msgstr "暴露于严重的安全威胁。" ++ ++msgid "Limited protection against simple security threats." ++msgstr "对简单安全威胁的有限保护。" ++ ++msgid "Protected against common security threats." ++msgstr "对常见安全威胁的保护。" ++ ++msgid "Comprehensive Protection" ++msgstr "全面保护" ++ ++msgid "Firmware Write Protection" ++msgstr "固件写入保护" ++ ++msgid "Firmware Write Protection Lock" ++msgstr "固件写入保护锁" ++ ++msgid "Firmware BIOS Descriptor" ++msgstr "固件 BIOS 描述符" ++ ++msgid "Pre-boot DMA Protection" ++msgstr "预启动 DMA 保护" ++ ++msgid "Intel BootGuard" ++msgstr "英特尔启动卫士" ++ ++msgid "Intel BootGuard Verified Boot" ++msgstr "英特尔启动卫士验证的启动" ++ ++msgid "Intel BootGuard ACM Protected" ++msgstr "英特尔启动卫士 ACM 保护" ++ ++msgid "Intel BootGuard Error Policy" ++msgstr "英特尔启动卫士错误策略" ++ ++msgid "Intel BootGuard Fuse" ++msgstr "英特尔启动卫士保险" ++ ++msgid "Intel CET Enabled" ++msgstr "英特尔 CET 已启用" ++ ++msgid "Intel CET Active" ++msgstr "英特尔 CET 已激活" ++ ++msgid "Intel SMAP" ++msgstr "英特尔 SMAP" ++ ++msgid "Encrypted RAM" ++msgstr "加密的内存" ++ ++msgid "IOMMU Protection" ++msgstr "IOMMU 保护" ++ ++msgid "Linux Kernel Lockdown" ++msgstr "Linux 内核封锁" ++ ++msgid "Linux Swap" ++msgstr "Linux 交换空间" ++ ++msgid "UEFI Platform Key" ++msgstr "UEFI 平台密钥" ++ ++msgid "UEFI Secure Boot" ++msgstr "UEFI 安全启动" ++ ++msgid "TPM Reconstruction" ++msgstr "TPM 复原" ++ ++msgid "TPM v2.0" ++msgstr "TPM v2.0" ++ ++msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" ++msgstr "英特尔管理引擎厂商模式" ++ ++msgid "Intel Management Engine Override" ++msgstr "英特尔管理引擎覆盖" ++ ++msgid "Intel Management Engine Version" ++msgstr "英特尔管理引擎版本" ++ ++msgid "Firmware Updater Verification" ++msgstr "固件更新器验证" ++ ++msgid "Platform Debugging" ++msgstr "平台调试" ++ ++msgid "Processor Security Checks" ++msgstr "处理器安全检查" ++ ++msgid "AMD Rollback Protection" ++msgstr "AMD 回滚保护" ++ ++msgid "AMD Firmware Replay Protection" ++msgstr "AMD 固件重播保护" ++ ++msgid "AMD Firmware Write Protection" ++msgstr "AMD 固件写入保护" ++ ++msgid "Fused Platform" ++msgstr "已熔断的平台" ++ ++msgid "" ++"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile broadband increases accuracy.\n" ++"\n" ++"Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy\n" ++"\n" ++"Allow the applications below to determine your location." ++msgstr "" ++"定位服务允许应用程序知晓您的位置。使用 Wi-Fi 和移动宽带增强精确度。\n" ++"\n" ++"使用 Mozilla 定位服务:隐私政策\n" ++"\n" ++"允许以下应用程序测定您的位置。" ++ ++msgid "Enable A_nimations" ++msgstr "启用动画(_N)" ++ ++msgid "Error: unable to determine HSI level." ++msgstr "错误:无法确定 HSI 级别。" ++ ++msgid "Error: unable to determine Incorrect HSI level." ++msgstr "错误:无法确定错误的 HSI 级别。" ++ ++msgid "Minimal Protection" ++msgstr "最小保护" ++ ++msgid "Basic Protection" ++msgstr "基本保护" ++ ++msgid "Minimal Security Protections" ++msgstr "最小安全保护" ++ ++msgid "Basic Security Protections" ++msgstr "基本安全保护" ++ ++msgid "Extended Security Protections" ++msgstr "扩展安全保护" ++ ++msgid "SPI write" ++msgstr "SPI 写入" ++ ++msgid "SPI lock" ++msgstr "SPI 锁定" ++ ++msgid "SPI BIOS region" ++msgstr "SPI BIOS 区域" ++ ++msgid "Pre-boot DMA protection is" ++msgstr "预启动 DMA 保护为" ++ ++msgid "Kernel tainted" ++msgstr "内核感染" ++ ++msgid "All TPM PCRs are" ++msgstr "所有 TPM PCR 为" ++ ++msgid "MEI override" ++msgstr "MEI 覆盖" ++ ++msgid "fwupd plugins" ++msgstr "fwupd 插件" ++ ++msgid "Intel DCI debugger" ++msgstr "英特尔 DCI 调试器" ++ ++msgid "IOMMU device protection enabled" ++msgstr "IOMMU 设备保护已启用" ++ ++msgid "IOMMU device protection disabled" ++msgstr "IOMMU 设备保护已禁用" ++ ++msgid "Kernel is no longer tainted" ++msgstr "内核不再被感染" ++ ++msgid "Kernel is tainted" ++msgstr "内核已感染" ++ ++msgid "Kernel lockdown disabled" ++msgstr "内核封锁已禁用" ++ ++msgid "Kernel lockdown enabled" ++msgstr "内核封锁已启用" ++ ++msgid "Pre-boot DMA protection is disabled" ++msgstr "预启动 DMA 保护已禁用" ++ ++msgid "Pre-boot DMA protection is enabled" ++msgstr "预启动 DMA 保护已启用" ++ ++msgid "Secure Boot enabled" ++msgstr "安全启动已启用" ++ ++msgid "All TPM PCRs are valid" ++msgstr "所有 TPM PCR 已验证" ++ ++msgid "All TPM PCRs are now valid" ++msgstr "所有 TPM PCR 现在已验证" ++ ++msgid "A TPM PCR is now an invalid value" ++msgstr "一个 TPM PCR 现在为无效值" ++ ++msgid "TPM PCR0 reconstruction is invalid" ++msgstr "TPM PCR0 复原无效" ++ ++msgid "Secure Boot is Inactive" ++msgstr "安全启动未激活" ++ ++msgid "GNOME Settings Mouse & Touchpad Panel" ++msgstr "GNOME 设置鼠标和触摸板面板" ++ ++msgid "Show the screen recording UI" ++msgstr "显示录屏界面" ++ ++msgid "The language used for text in windows and web pages." ++msgstr "窗口和网页使用的语言。" ++ ++msgid "Lap detected: performance mode unavailable" ++msgstr "检测到膝上使用:性能模式不可用" ++ ++msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" ++msgstr "硬件温度过高:性能模式不可用" ++ ++msgid "Performance mode unavailable" ++msgstr "性能模式不可用" ++ ++msgid "This can be changed in Customize Shortcuts" ++msgstr "可以在键盘快捷键设置中修改" ++ ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157 ++msgid "Type Special Characters" ++msgstr "输入特殊字符" ++ ++#, c-format ++#~ msgid "" ++#~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are concerned about these permissions, consider removing this " ++#~ "application." ++#~ msgstr "%s 拥有以下内置权限。这些无法被更改。如果您在意这些权限,请考虑移除该应用程序。" ++ ++msgid "Applications" ++msgstr "应用程序" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "_View details" ++#~ msgid "View Details" ++#~ msgstr "查看详情(_V)" ++ ++#~ msgid "Built-in Permissions" ++#~ msgstr "内置权限" ++ ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "应用程序" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Camera is turned off" ++#~ msgid "Camera is Turned Off" ++#~ msgstr "相机已关闭" ++ ++#~ msgid "No applications can capture photos or video." ++#~ msgstr "没有应用程序可以捕获照片或视频。" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "" ++#~| "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the camera may cause some applications to not function properly." ++#~ msgid "" ++#~ "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the camera may cause some applications to not function properly.\n" ++#~ "\n" ++#~ "Allow the applications below to use your camera." ++#~ msgstr "使用相机允许应用程序拍摄照片和视频。禁用相机可能会导致一些应用程序功能无法正常使用。" ++ ++#~ msgid "Protect your pictures" ++#~ msgstr "保护您的图片" ++ ++#~ msgid "UTC%:::z" ++#~ msgstr "UTC%:::z" ++ ++#~ msgid "%l:%M %p" ++#~ msgstr "%p %-l:%M" ++ ++#~ msgid "%R" ++#~ msgstr "%R" ++ ++#, c-format ++#~ msgctxt "timezone map" ++#~ msgid "%s (%s)" ++#~ msgstr "%s (%s)" ++ ++#~ msgid "Search for a city" ++#~ msgstr "搜索城市" ++ ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "默认应用程序" ++ ++#~ msgid "Report your problems" ++#~ msgstr "报告问题" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Wi-Fi Hotspot" ++#~| msgid "Security type" ++#~ msgid "Security Level 0" ++#~ msgstr "热点安全类型" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Wi-Fi Hotspot" ++#~| msgid "Security type" ++#~ msgid "Security Level 1" ++#~ msgstr "热点安全类型" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Wi-Fi Hotspot" ++#~| msgid "Security type" ++#~ msgid "Security Level 2" ++#~ msgstr "热点安全类型" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Wi-Fi Hotspot" ++#~| msgid "Security type" ++#~ msgid "Security Level 3" ++#~ msgstr "热点安全类型" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Ink Level" ++#~ msgid "Level 1" ++#~ msgstr "墨水量" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Ink Level" ++#~ msgid "Level 2" ++#~ msgstr "墨水量" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Ink Level" ++#~ msgid "Level 3" ++#~ msgstr "墨水量" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Firmware missing" ++#~ msgid "Firmware BIOS Region" ++#~ msgstr "固件缺失" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Suspend" ++#~ msgid "Suspend To RAM" ++#~ msgstr "挂起" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Suspend" ++#~ msgid "Suspend To Idle" ++#~ msgstr "挂起" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Display Configuration" ++#~ msgid "TPM Platform Configuration" ++#~ msgstr "显示配置" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Software Updates" ++#~ msgid "Firmware Updates" ++#~ msgstr "软件更新" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Firmware missing" ++#~ msgid "Firmware Attestation" ++#~ msgstr "固件缺失" ++ ++#~ msgid "Rename Device" ++#~ msgstr "重命名设备" ++ ++#~ msgid "The device name is used to identify this device when it is viewed over the network, or when pairing Bluetooth devices." ++#~ msgstr "通过网络查看该设备或配对蓝牙设备时,设备名称用于标识该设备。" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Device Name" ++#~ msgid "Device name" ++#~ msgstr "设备名称" ++ ++#~ msgid "_Rename" ++#~ msgstr "重命名(_R)" ++ ++#~ msgid "Section" ++#~ msgstr "节" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Shortcut" ++#~ msgid "Shortcuts" ++#~ msgstr "快捷键" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Location services turned off" ++#~ msgid "Location Services Turned Off" ++#~ msgstr "定位服务已关闭" ++ ++#~ msgid "No applications can obtain location information." ++#~ msgstr "没有应用程序可以获取位置信息。" ++ ++#~ msgid "Protect your location information" ++#~ msgstr "保护您的位置信息" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Microphone is turned off" ++#~ msgid "Microphone Turned Off" ++#~ msgstr "麦克风已关闭" ++ ++#~ msgid "No applications can record sound." ++#~ msgstr "未找到音频录制应用。" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "" ++#~| "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. Disabling the microphone may cause some applications to not function " ++#~| "properly." ++#~ msgid "" ++#~ "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. Disabling the microphone may cause some applications to not function " ++#~ "properly.\n" ++#~ "\n" ++#~ "Allow the applications below to use your microphone." ++#~ msgstr "使用麦克风允许应用程序录制声音。禁用麦克风可能会导致一些应用程序功能无法正常使用。" ++ ++#~ msgid "Protect your conversations" ++#~ msgstr "保护对话" ++ ++#~ msgid "Mouse Speed" ++#~ msgstr "鼠标速度" ++ ++#~ msgid "Natural Scrolling" ++#~ msgstr "自然滚动" ++ ++#~ msgid "Touchpad Speed" ++#~ msgstr "触摸板速度" ++ ++#~ msgid "Two-finger Scrolling" ++#~ msgstr "双指滚动" ++ ++#~ msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" ++#~ msgstr "尝试单击、双击、滚动" ++ ++#~ msgid "Five clicks, GEGL time!" ++#~ msgstr "点击五次,开始 GEGL!" ++ ++#~ msgid "Double click, primary button" ++#~ msgstr "主键双击" ++ ++#~ msgid "Single click, primary button" ++#~ msgstr "主键单击" ++ ++#~ msgid "Double click, middle button" ++#~ msgstr "中键双击" ++ ++#~ msgid "Single click, middle button" ++#~ msgstr "中键单击" ++ ++#~ msgid "Double click, secondary button" ++#~ msgstr "副键双击" ++ ++#~ msgid "Single click, secondary button" ++#~ msgstr "副键单击" ++ ++#~ msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." ++#~ msgstr "抱歉,发生错误。请联系软件提供商。" ++ ++#~ msgid "NetworkManager needs to be running." ++#~ msgstr "需要运行 NetworkManager。" ++ ++#~ msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" ++#~ msgstr "停止热点并断开所有用户?" ++ ++#~ msgid "_Stop Hotspot" ++#~ msgstr "停止热点(_S)" ++ ++#~ msgid "NetworkManager needs to be running" ++#~ msgstr "需要运行 NetworkManager" ++ ++#~ msgid "This is not recommended for untrusted public networks." ++#~ msgstr "对于不可信的公共网络,不建议这样做。" ++ ++#~ msgid "Network Proxy" ++#~ msgstr "网络代理" ++ ++#~ msgid "_Socks Host" ++#~ msgstr "_Socks 主机" ++ ++#~ msgid "Socks proxy port" ++#~ msgstr "SOCKS 代理端口" ++ ++#~ msgid "_Known Wi-Fi Networks" ++#~ msgstr "已知的 Wi-Fi 网络(_K)" ++ ++#~ msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" ++#~ msgstr "802.1X 安全性里未定义的错误 (wpa-eap)" ++ ++#~ msgid "no file selected" ++#~ msgstr "未选择文件" ++ ++#~ msgid "unspecified error validating eap-method file" ++#~ msgstr "验证 eap-method 文件时发生未知错误" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" ++#~ msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys" ++#~ msgstr "DER、PEM 或 PKCS#12 私钥 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "_User certificate" ++#~ msgid "DER or PEM certificates" ++#~ msgstr "用户证书(_U)" ++ ++#~ msgid "missing EAP-FAST PAC file" ++#~ msgstr "缺失 EAP-FAST PAC 文件" ++ ++#~ msgid "PAC files (*.pac)" ++#~ msgstr "PAC 文件(*.pac)" ++ ++#~ msgid "GTC" ++#~ msgstr "GTC" ++ ++#~ msgid "MSCHAPv2" ++#~ msgstr "MSCHAPv2" ++ ++#~ msgid "Anonymous" ++#~ msgstr "匿名" ++ ++#~ msgid "Authenticated" ++#~ msgstr "已认证" ++ ++#~ msgid "Both" ++#~ msgstr "两者" ++ ++#~ msgid "Anony_mous identity" ++#~ msgstr "匿名身份(_M)" ++ ++#~ msgid "PAC _file" ++#~ msgstr "PAC 文件(_F)" ++ ++#~ msgid "Choose a PAC file" ++#~ msgstr "选择 PAC 文件" ++ ++#~ msgid "_Inner authentication" ++#~ msgstr "内部认证(_I)" ++ ++#~ msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" ++#~ msgstr "允许自动 PAC 配置(_V)" ++ ++#~ msgid "missing EAP-LEAP username" ++#~ msgstr "缺失 EAP-LEAP 用户名" ++ ++#~ msgid "missing EAP-LEAP password" ++#~ msgstr "缺失 EAP-LEAP 密码" ++ ++#~ msgid "_Username" ++#~ msgstr "用户名(_U)" ++ ++#~ msgid "Sho_w password" ++#~ msgstr "显示密码(_W)" ++ ++#, c-format ++#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" ++#~ msgstr "无效的 EAP-PEAP CA 证书:%s" ++ ++#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" ++#~ msgstr "无效的 EAP-PEAP CA 证书:未指定证书" ++ ++#~ msgid "MD5" ++#~ msgstr "MD5" ++ ++#~ msgid "Version 0" ++#~ msgstr "版本 0" ++ ++#~ msgid "Version 1" ++#~ msgstr "版本 1" ++ ++#~ msgid "C_A certificate" ++#~ msgstr "C_A 证书" ++ ++#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate" ++#~ msgstr "选择 CA 证书" ++ ++#~ msgid "No CA certificate is _required" ++#~ msgstr "不需要 CA 证书(_R)" ++ ++#~ msgid "PEAP _version" ++#~ msgstr "PEAP 版本(_V)" ++ ++#~ msgid "missing EAP username" ++#~ msgstr "缺失 EAP 用户名" ++ ++#~ msgid "missing EAP password" ++#~ msgstr "缺失 EAP 密码" ++ ++#~ msgid "missing EAP-TLS identity" ++#~ msgstr "缺失 EAP-TLS 身份" ++ ++#, c-format ++#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" ++#~ msgstr "无效的 EAP-TLS CA 证书:%s" ++ ++#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" ++#~ msgstr "无效的 EAP-TLS CA 证书:未指定证书" ++ ++#, c-format ++#~ msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" ++#~ msgstr "无效的 EAP-TLS CA 私钥:%s" ++ ++#, c-format ++#~ msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" ++#~ msgstr "无效的 EAP-TLS 用户证书:%s" ++ ++#~ msgid "Unencrypted private keys are insecure" ++#~ msgstr "未加密的私钥不安全" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security credentials to be compromised. Please " ++#~ "select a password-protected private key.\n" ++#~ "\n" ++#~ "(You can password-protect your private key with openssl)" ++#~ msgstr "" ++#~ "所选私钥似乎没有密码保护,这可能使您的安全凭据遭到泄露。请选择一个有密码保护的私钥。\n" ++#~ "\n" ++#~ "(您可以使用 openssl 来对私钥进行密码保护)" ++ ++#~ msgid "Choose your personal certificate" ++#~ msgstr "选择您的个人证书" ++ ++#~ msgid "I_dentity" ++#~ msgstr "身份(_D)" ++ ++#~ msgid "_User certificate" ++#~ msgstr "用户证书(_U)" ++ ++#~ msgid "_Private key password" ++#~ msgstr "私钥密码(_P)" ++ ++#, c-format ++#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" ++#~ msgstr "无效的 EAP-TTLS CA 证书:%s" ++ ++#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" ++#~ msgstr "无效的 EAP-TTLS CA 证书:未指定证书" ++ ++#~ msgid "PAP" ++#~ msgstr "PAP" ++ ++#~ msgid "MSCHAP" ++#~ msgstr "MSCHAP" ++ ++#~ msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" ++#~ msgstr "MSCHAPv2(无 EAP)" ++ ++#~ msgid "CHAP" ++#~ msgstr "CHAP" ++ ++#~ msgid "Unknown error validating 802.1X security" ++#~ msgstr "验证 802.1X 安全性时发生未知错误" ++ ++#~ msgid "TLS" ++#~ msgstr "TLS" ++ ++#~ msgid "PWD" ++#~ msgstr "PWD" ++ ++#~ msgid "FAST" ++#~ msgstr "FAST" ++ ++#~ msgid "Tunneled TLS" ++#~ msgstr "隧道 TLS" ++ ++#~ msgid "Protected EAP (PEAP)" ++#~ msgstr "受保护的 EAP (PEAP)" ++ ++#~ msgid "Au_thentication" ++#~ msgstr "认证(_T)" ++ ++#~ msgid "missing leap-username" ++#~ msgstr "缺失 leap-username" ++ ++#~ msgid "missing leap-password" ++#~ msgstr "缺失 leap-password" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "invalid EAP-TLS password: missing" ++#~ msgid "Wi-Fi password is missing." ++#~ msgstr "无效的 EAP-TLS 密码:缺失" ++ ++#~ msgid "_Type" ++#~ msgstr "类型(_T)" ++ ++#~ msgid "missing wep-key" ++#~ msgstr "缺失 wep-key" ++ ++#, c-format ++#~ msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" ++#~ msgstr "无效的 wep-key:%zu 长度的密钥只能包含十六进制数字" ++ ++#, c-format ++#~ msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" ++#~ msgstr "无效的 wep-key:%zu 长度的密钥只能包含 ASCII 字符" ++ ++#, c-format ++#~ msgid "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) or 10/26 (hex)" ++#~ msgstr "无效的 wep-key:错误的密钥长度 %zu。密钥必须为长度 5/13 (ASCII) 或者 10/26 (十六进制)" ++ ++#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" ++#~ msgstr "无效的 wep-key:密码字段不能为空" ++ ++#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" ++#~ msgstr "无效的 wep-key:密码字段必须短于 64 个字符" ++ ++#~ msgid "1 (Default)" ++#~ msgstr "1(默认)" ++ ++#~ msgid "Open System" ++#~ msgstr "开放系统" ++ ++#~ msgid "Shared Key" ++#~ msgstr "共享密钥" ++ ++#~ msgid "_Key" ++#~ msgstr "密钥(_K)" ++ ++#~ msgid "Sho_w key" ++#~ msgstr "显示密钥(_W)" ++ ++#~ msgid "WEP inde_x" ++#~ msgstr "WEP 索引(_X)" ++ ++#, c-format ++#~ msgid "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits" ++#~ msgstr "无效的 wep-psk:无效的密钥长度 %zu。必须为 [8,63] 字节或者 64 位十六进制数字" ++ ++#~ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" ++#~ msgstr "无效的 wep-psk:无法将 64 字节作为十六进制来解析密钥" ++ ++#~ msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." ++#~ msgstr "屏幕空白后屏幕自动锁定的时间。" ++ ++#~ msgid "Show _Notifications on Lock Screen" ++#~ msgstr "在锁定屏幕上显示通知" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Screen Sharing" ++#~ msgid "Screen Settings" ++#~ msgstr "屏幕共享" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Application Switching" ++#~ msgid "Application Search" ++#~ msgstr "应用程序切换" ++ ++#~ msgid "Rear" ++#~ msgstr "后" ++ ++#~ msgid "Front" ++#~ msgstr "前" ++ ++# 对话框标题 ++#, c-format ++#~ msgid "Testing %s" ++#~ msgstr "测试 %s" ++ ++#~ msgid "Click a speaker to test" ++#~ msgstr "单击扬声器进行测试" ++ ++#~ msgid "System Volume" ++#~ msgstr "系统音量" ++ ++#~ msgid "Cursor Blinking" ++#~ msgstr "光标闪烁" ++ ++#~ msgid "Cursor blinking speed" ++#~ msgstr "光标闪烁速度" ++ ++#~ msgid "Secondary click delay" ++#~ msgstr "副键点击延迟" ++ ++#~ msgid "D_elay:" ++#~ msgstr "延迟(_E):" ++ ++#~ msgctxt "dwell click delay" ++#~ msgid "Short" ++#~ msgstr "短" ++ ++#~ msgctxt "dwell click delay" ++#~ msgid "Long" ++#~ msgstr "长" ++ ++#~ msgid "Repeat Keys" ++#~ msgstr "重复" ++ ++#~ msgid "Repeat keys delay" ++#~ msgstr "重复键延时" ++ ++#~ msgid "Repeat keys speed" ++#~ msgstr "重复键速度" ++ ++#~ msgctxt "slow keys delay" ++#~ msgid "Short" ++#~ msgstr "短" ++ ++#~ msgid "Slow keys typing delay" ++#~ msgstr "慢速键输入延迟" ++ ++#~ msgctxt "slow keys delay" ++#~ msgid "Long" ++#~ msgstr "长" ++ ++#~ msgctxt "bounce keys delay" ++#~ msgid "Short" ++#~ msgstr "短" ++ ++#~ msgid "Bounce keys typing delay" ++#~ msgstr "重复键输入延迟" ++ ++#~ msgctxt "bounce keys delay" ++#~ msgid "Long" ++#~ msgstr "长" ++ ++#~ msgid "_Always Show Accessibility Menu" ++#~ msgstr "始终显示辅助功能菜单(_A)" ++ ++#~ msgid "C_ursor Size" ++#~ msgstr "光标大小(_U)" ++ ++#~ msgid "R_epeat Keys" ++#~ msgstr "重复键(_E)" ++ ++#~ msgid "Cursor _Blinking" ++#~ msgstr "光标闪烁(_B)" ++ ++#~ msgid "_Typing Assist (AccessX)" ++#~ msgstr "AccessX 打字助手(_T)" ++ ++#~ msgid "_Click Assist" ++#~ msgstr "点击助手(_C)" ++ ++#~ msgid "Flash the entire _window" ++#~ msgstr "闪烁整个窗口(_W)" ++ ++#~ msgctxt "Distance" ++#~ msgid "Short" ++#~ msgstr "短" ++ ++#~ msgctxt "Distance" ++#~ msgid "¼ Screen" ++#~ msgstr "¼ 屏幕" ++ ++#~ msgctxt "Distance" ++#~ msgid "½ Screen" ++#~ msgstr "½ 屏幕" ++ ++#~ msgctxt "Distance" ++#~ msgid "¾ Screen" ++#~ msgstr "¾ 屏幕" ++ ++#~ msgctxt "Distance" ++#~ msgid "Long" ++#~ msgstr "长" ++ ++#~ msgid "Zoom Options" ++#~ msgstr "缩放选项" ++ ++#~ msgid "Magnifier Position:" ++#~ msgstr "放大镜位置:" ++ ++#~ msgid "_Screen part:" ++#~ msgstr "屏幕区域(_S):" ++ ++#~ msgid "Magnifier _extends outside of screen" ++#~ msgstr "放大镜可延伸至屏幕外(_E)" ++ ++#~ msgid "_Keep magnifier cursor centered" ++#~ msgstr "保持放大镜光标居中(_K)" ++ ++#~ msgid "_Crosshairs:" ++#~ msgstr "十字光标(_C):" ++ ++#~ msgid "Co_lor:" ++#~ msgstr "颜色(_L):" ++ ++#~ msgid "Color Effects:" ++#~ msgstr "色彩效果:" ++ ++#~ msgid "_White on black:" ++#~ msgstr "白底黑字(_W):" ++ ++#~ msgctxt "universal access, contrast" ++#~ msgid "Co_lor" ++#~ msgstr "色彩(_L)" ++ ++#~ msgctxt "universal access, color" ++#~ msgid "None" ++#~ msgstr "无" ++ ++#~ msgctxt "universal access, brightness" ++#~ msgid "Low" ++#~ msgstr "低" ++ ++#~ msgctxt "universal access, brightness" ++#~ msgid "High" ++#~ msgstr "高" ++ ++#~ msgctxt "universal access, contrast" ++#~ msgid "Low" ++#~ msgstr "低" ++ ++#~ msgctxt "universal access, contrast" ++#~ msgid "High" ++#~ msgstr "高" ++ ++#~ msgid "Color Effects" ++#~ msgstr "色彩效果" ++ ++#~ msgid "Don't leave traces" ++#~ msgstr "不留痕迹" ++ ++#~ msgid "Primary Menu" ++#~ msgstr "主菜单" ++ ++#~ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" ++#~ msgstr "DER 或 PEM 证书 (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" ++ ++#~ msgid "Add a Printer…" ++#~ msgstr "添加打印机…" ++ ++#~ msgid "Drip" ++#~ msgstr "雨滴" ++ ++#~ msgid "Glass" ++#~ msgstr "玻璃" ++ ++#~ msgid "Sonar" ++#~ msgstr "声纳" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "No Action" ++#~ msgid "No Protection" ++#~ msgstr "无动作" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Export VPN connection" ++#~ msgid "Extended Protection" ++#~ msgstr "导出 VPN 连接" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Suspend" ++#~ msgid "Suspend-to-ram" ++#~ msgstr "挂起" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Manufacturer" ++#~ msgid "MEI manufacturing mode" ++#~ msgstr "厂商" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Bluetooth is disabled" ++#~ msgid "Secure Boot disabled" ++#~ msgstr "蓝牙已禁用" ++ ++#~ msgid "Lock your screen" ++#~ msgstr "锁定屏幕" ++ ++#~ msgid "Display Arrangement" ++#~ msgstr "显示器布局" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Right" ++#~ msgid "Light" ++#~ msgstr "右" ++ ++#~ msgid "Set" ++#~ msgstr "设置" ++ ++#~ msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" ++#~ msgstr "" ++#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;屏幕;锁;诊断;崩溃;私;最近;临时;索引;名称;网络;认证;标志;身" ++#~ "份;" ++ ++#~ msgid "Bark" ++#~ msgstr "犬吠" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "GNOME Settings" ++#~ msgid "GNOME Settings Sound Panel" ++#~ msgstr "GNOME 设置" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "GNOME Settings" ++#~ msgid "GNOME Settings Background Panel" ++#~ msgstr "GNOME 设置" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "GNOME Settings" ++#~ msgid "GNOME Settings Keyboard Panel" ++#~ msgstr "GNOME 设置" ++ ++#~ msgid "More Warm" ++#~ msgstr "增加暖色" ++ ++#~ msgid "Less Warm" ++#~ msgstr "减少暖色" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Move Up" ++#~ msgid "Move up" ++#~ msgstr "上移" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Move Down" ++#~ msgid "Move down" ++#~ msgstr "下移" ++ ++#~ msgid "%s VPN" ++#~ msgstr "%s VPN" ++ ++#~ msgid " " ++#~ msgstr " " ++ ++#~ msgid "Authenticate" ++#~ msgstr "认证" ++ ++#~ msgid "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting to %s" ++#~ msgstr "屏幕共享允许远程用户查看或控制您的屏幕%s" ++ ++#~ msgid "_Screen Sharing" ++#~ msgstr "屏幕共享(_S)" ++ ++#~ msgid "_Password:" ++#~ msgstr "密码(_P):" ++ ++#~ msgid "_Show Password" ++#~ msgstr "显示密码(_S)" ++ ++#~ msgid "Access Options" ++#~ msgstr "访问选项" ++ ++#~ msgid "_New connections must ask for access" ++#~ msgstr "建立新连接前必须询问访问权限(_N)" ++ ++#~ msgid "_Require a password" ++#~ msgstr "需要密码(_R)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Screenshots" ++#~ msgid "Show the screenshot UI" ++#~ msgstr "截图" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Screenshots" ++#~ msgid "Take a screenshot" ++#~ msgstr "截图" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" ++#~ msgid "Take a screenshot of a window" ++#~ msgstr "将窗口截图保存到 $PICTURES 目录" ++ ++#~ msgid "Standard" ++#~ msgstr "标准" ++ ++#~ msgid "Account _Type" ++#~ msgstr "帐号类型(_T)" ++ ++#~ msgid "Allow user to set a password when they next _login" ++#~ msgstr "允许用户下次登录时更改密码(_L)" ++ ++#~ msgid "Set a password _now" ++#~ msgstr "现在设置密码(_N)" ++ ++#~ msgid "You must be online in order to add enterprise users." ++#~ msgstr "您必须在线以添加企业用户。" ++ ++#~ msgid "Take a Picture…" ++#~ msgstr "拍张照片…" ++ ++#~ msgid "Your account" ++#~ msgstr "您的帐号" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "To make changes,\n" ++#~ "click the * icon first" ++#~ msgstr "" ++#~ "要进行更改,\n" ++#~ "请先点击 * 图标" ++ ++#~ msgid "Create a user account" ++#~ msgstr "创建用户帐号" ++ ++#~ msgid "User Icon" ++#~ msgstr "用户图标" ++ ++#~ msgid "Account Settings" ++#~ msgstr "帐号设置" ++ ++#~ msgid "Authentication & Login" ++#~ msgstr "认证与登录" ++ ++#~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." ++#~ msgstr "将作为您主文件夹的名称且不可再次更改。" ++ ++#~ msgid "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on next login." ++#~ msgstr "选择数字,日期和货币的格式。 更改将在下次登录时生效。" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "%s Account" ++#~ msgid "My Account" ++#~ msgstr "%s 帐号" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "_Language" ++#~ msgid "Language" ++#~ msgstr "语言(_L)" ++ ++#~ msgid "Restart the session for changes to take effect" ++#~ msgstr "重启会话以让更改生效" ++ ++#~ msgid "Restart…" ++#~ msgstr "重启…" ++ ++#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" ++#~ msgstr "登录设置将对所有于本机登录的用户共享" ++ ++#~ msgid "Output:" ++#~ msgstr "输出:" ++ ++#~ msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" ++#~ msgstr "保持长宽比(黑边):" ++ ++#~ msgid "Map to single monitor" ++#~ msgstr "映射到单个显示器" ++ ++#~ msgid "%d of %d" ++#~ msgstr "%d/%d" ++ ++#~ msgid "Display Mapping" ++#~ msgstr "显示映射" ++ ++#~ msgid "Stylus" ++#~ msgstr "手写笔" ++ ++#~ msgid "Tablet (absolute)" ++#~ msgstr "手写板(绝对)" ++ ++#~ msgid "Touchpad (relative)" ++#~ msgstr "触摸板(相对)" ++ ++#~ msgid "Tablet Preferences" ++#~ msgstr "手写板首选项" ++ ++#~ msgid "_Help" ++#~ msgstr "帮助(_H)" ++ ++#~ msgid "Bluetooth Settings" ++#~ msgstr "蓝牙设置" ++ ++#~ msgid "Tracking Mode" ++#~ msgstr "跟踪模式" ++ ++#~ msgid "Map Buttons…" ++#~ msgstr "映射按键…" ++ ++#~ msgid "Adjust mouse settings" ++#~ msgstr "调整鼠标设置" ++ ++#~ msgid "Adjust display resolution" ++#~ msgstr "调整显示分辨率" ++ ++#~ msgid "Decouple Display" ++#~ msgstr "显示器解耦" ++ ++#~ msgid "No stylus found" ++#~ msgstr "未找到触控笔" ++ ++#~ msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" ++#~ msgstr "请将您的触控笔移到平板电脑附近以进行配置" ++ ++#~ msgid "Top Button" ++#~ msgstr "顶部按钮" ++ ++#~ msgid "Lower Button" ++#~ msgstr "下部按钮" ++ ++#~ msgid "Lowest Button" ++#~ msgstr "底部按钮" ++ ++# 与下面的剪贴板“位置”相对。 ++#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES" ++#~ msgstr "将屏幕截图保存到 $PICTURES 目录" ++ ++#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" ++#~ msgstr "将选区截图保存到 $PICTURES 目录" + +-#: panels/wacom/button-mapping.ui:9 +-msgid "Map Buttons" +-msgstr "映射按键" ++#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" ++#~ msgstr "复制窗口截图到剪贴板" + +-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512 +-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 +-msgid "_Close" +-msgstr "关闭(_C)" ++#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" ++#~ msgstr "复制选区截图到剪贴板" + +-#: panels/wacom/button-mapping.ui:71 +-msgid "Map buttons to functions" +-msgstr "将功能映射到按键" ++#~ msgid "Record a short screencast" ++#~ msgstr "记录一小段屏幕录像" + +-#: panels/wacom/button-mapping.ui:119 +-msgid "" +-"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " +-"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +-msgstr "" +-"要编辑快捷键,请选择“发送按键”动作,按下键盘快捷键,然后输入新按键组合,或按" +-"退格键清除。" ++#~ msgid "" ++#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order of search results can also be changed by moving rows in the list." ++#~ msgstr "控制活动概览中显示哪些搜索结果。搜索结果顺序也可以通过移动列表中的行排序进行更改。" + +-#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61 +-msgid "" +-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +-"tablet." +-msgstr "请触摸屏幕上出现的标记以校准平板电脑。" ++#~ msgid "Web Links" ++#~ msgstr "Web 链接" + +-#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78 +-msgid "Mis-click detected, restarting…" +-msgstr "检测到误点击,重新开始校准…" ++#~ msgid "Git Links" ++#~ msgstr "Git 链接" + +-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 +-#, c-format +-msgid "Button %d" +-msgstr "按键 %d" ++#~ msgid "%s Links" ++#~ msgstr "%s 链接" + +-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 +-msgctxt "Wacom action-type" +-msgid "Application defined" +-msgstr "应用程序定义" ++#~ msgid "Unset" ++#~ msgstr "移除关联" + +-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 +-msgctxt "Wacom action-type" +-msgid "Send Keystroke" +-msgstr "发送按键" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "链接" + +-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 +-msgctxt "Wacom action-type" +-msgid "Switch Monitor" +-msgstr "切换显示器" ++#~ msgid "Hypertext Files" ++#~ msgstr "超文本文件" + +-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 +-msgctxt "Wacom action-type" +-msgid "Show On-Screen Help" +-msgstr "显示屏幕帮助" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "文本文件" + +-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245 +-msgid "Output:" +-msgstr "输出:" ++#~ msgid "Image Files" ++#~ msgstr "图像文件" + +-#. Keep ratio switch +-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257 +-msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +-msgstr "保持长宽比(黑边):" ++#~ msgid "Font Files" ++#~ msgstr "字体文件" + +-#. Whole-desktop checkbox +-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 +-msgid "Map to single monitor" +-msgstr "映射到单个显示器" ++#~ msgid "Archive Files" ++#~ msgstr "归档文件" + +-#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84 +-#, c-format +-msgid "%d of %d" +-msgstr "%d/%d" ++#~ msgid "Package Files" ++#~ msgstr "软件包文件" + +-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509 +-msgid "Display Mapping" +-msgstr "显示映射" ++#~ msgid "Audio Files" ++#~ msgstr "音频文件" + +-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +-msgid "Stylus" +-msgstr "手写笔" ++#~ msgid "Video Files" ++#~ msgstr "视频文件" + +-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357 +-msgid "Button" +-msgstr "按键" ++#~ msgid "Permissions & Access" ++#~ msgstr "权限和访问" + +-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 +-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 +-msgid "Wacom Tablet" +-msgstr "Wacom 手写板" ++#~ msgid "Data and services that this app has asked for access to and permissions that it requires." ++#~ msgstr "应用要求访问的数据和服务以及它需要的权限。" + +-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +-msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +-msgstr "为绘图用平板设备设置按键映射并调整触摸笔灵敏度" ++#~ msgid "Cannot be changed" ++#~ msgstr "无法被修改" + +-#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +-msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +-msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;手写板;手写板;写字笔;擦除器;鼠标;" ++#~ msgid "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." ++#~ msgstr "应用程序的各个权限可以在 隐私 设置中查看。" + +-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15 +-msgid "Tablet (absolute)" +-msgstr "手写板(绝对)" ++# 左撇子有歧视色彩。 ++#~ msgid "Integration" ++#~ msgstr "集成" + +-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19 +-msgid "Touchpad (relative)" +-msgstr "触摸板(相对)" ++#~ msgid "Set Desktop Background" ++#~ msgstr "设置桌面背景" + +-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27 +-msgid "Tablet Preferences" +-msgstr "手写板首选项" ++#~ msgid "Default Handlers" ++#~ msgstr "默认处理程序" + +-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44 +-msgid "_Help" +-msgstr "帮助(_H)" ++#~ msgid "Types of files and links that this application opens." ++#~ msgstr "应用程序打开的文件和链接类型。" + +-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 +-msgid "No tablet detected" +-msgstr "未检测到手写板" ++#~ msgid "Usage" ++#~ msgstr "占用" + +-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141 +-msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" +-msgstr "请插入并打开您的 Wacom 手写板" ++#~ msgid "How much resources this application is using." ++#~ msgstr "应用程序使用了多少资源。" + +-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161 +-msgid "Bluetooth Settings" +-msgstr "蓝牙设置" ++#~ msgid "Open in Software" ++#~ msgstr "在“软件”中打开" + +-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238 +-msgid "Tracking Mode" +-msgstr "跟踪模式" ++#~ msgid "Display Mode" ++#~ msgstr "显示模式" + +-# 左撇子有歧视色彩。 +-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266 +-msgid "Left-Handed Orientation" +-msgstr "惯用左手" ++#~ msgid "Join Displays" ++#~ msgstr "加入显示器" + +-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 +-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401 +-msgid "Map to Monitor…" +-msgstr "映射到显示器…" ++#~ msgid "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change its settings." ++#~ msgstr "拖动显示器来匹配您的物理显示器布局。选择显示器可以改变其设置。" + +-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309 +-msgid "Map Buttons…" +-msgstr "映射按键…" ++#~ msgid "Active Display" ++#~ msgstr "使用中的显示器" + +-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 +-msgid "Calibrate…" +-msgstr "校准…" ++#~ msgid "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile broadband increases accuracy." ++#~ msgstr "定位服务允许应用得知您的地理定位。使用 Wi-Fi 和移动宽带可以提高精确度。" + +-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 +-msgid "Adjust mouse settings" +-msgstr "调整鼠标设置" ++#~ msgid "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" ++#~ msgstr "使用 Mozilla 定位服务:隐私策略" + +-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 +-msgid "Adjust display resolution" +-msgstr "调整显示分辨率" ++#~ msgid "Allow the applications below to determine your location." ++#~ msgstr "允许以下应用程序确定您的位置。" + +-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376 +-msgid "Decouple Display" +-msgstr "显示器解耦" ++#~ msgid "Sound Keys" ++#~ msgstr "发声键" + +-#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 +-msgid "New shortcut…" +-msgstr "新建快捷键…" ++#~ msgid "_Screen Reader" ++#~ msgstr "屏幕朗读(_S)" + +-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 +-msgid "Default" +-msgstr "默认" ++#~ msgid "Activities" ++#~ msgstr "活动" + +-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 +-msgid "Middle Mouse Button Click" +-msgstr "鼠标中键单击" ++#~ msgid "Failed to upload file: %s" ++#~ msgstr "上传文件失败:%s" + +-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33 +-msgid "Right Mouse Button Click" +-msgstr "鼠标右键单击" ++#~ msgid "The profile has been uploaded to:" ++#~ msgstr "配置已上传到:" + +-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41 +-msgid "Forward" +-msgstr "前进" ++#~ msgid "Write down this URL." ++#~ msgstr "请记下此 URL。" + +-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79 +-msgid "No stylus found" +-msgstr "未找到触控笔" ++#~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." ++#~ msgstr "重启计算机并引导您日常使用的操作系统。" + +-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93 +-msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +-msgstr "请将您的触控笔移到平板电脑附近以进行配置" ++#~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." ++#~ msgstr "在浏览器中输入该 URL 以下载和安装该配置。" + +-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 +-msgid "Eraser Pressure Feel" +-msgstr "擦除压力感应" ++#~ msgid "Upload profile" ++#~ msgstr "上传配置" + +-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341 +-msgid "Soft" +-msgstr "软" ++#~ msgid "Requires Internet connection" ++#~ msgstr "需要互联网连接" + +-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372 +-msgid "Firm" +-msgstr "硬" ++#~ msgid "_Copy" ++#~ msgstr "复制(_C)" + +-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234 +-msgid "Top Button" +-msgstr "顶部按钮" ++#~ msgid "Select _All" ++#~ msgstr "选择全部(_A)" + +-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263 +-msgid "Lower Button" +-msgstr "下部按钮" ++#~ msgid "Double-click timeout" ++#~ msgstr "双击超时" + +-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292 +-msgid "Lowest Button" +-msgstr "底部按钮" ++#~ msgid "Suspend & Power Button" ++#~ msgstr "挂起和关机按钮" + +-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321 +-msgid "Tip Pressure Feel" +-msgstr "指尖压力感应" ++#~ msgid "Some services are disabled because of no network access." ++#~ msgstr "因为没有网络,一些服务已经禁用。" + +-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 +-msgid "GNOME Settings" +-msgstr "GNOME 设置" ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unlock %s." ++#~ msgid "Unlocking..." ++#~ msgstr "解锁 %s。" + +-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 +-msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +-msgstr "用来配置 GNOME 桌面的工具" ++#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" ++#~ msgstr "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;登录;名称;指纹;头像;标志;密码;" + +-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 +-msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +-msgstr "“设置”是配置您的系统的主要界面。" ++#, fuzzy ++#~| msgid "Balance" ++#~ msgid "Balanced Power" ++#~ msgstr "均衡" + +-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 +-msgid "The GNOME Project" +-msgstr "GNOME 项目" ++#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138 ++msgid "Keyboard Shortcut" ++msgstr "键盘快捷键" + +-#: shell/cc-application.c:59 +-msgid "Display version number" +-msgstr "显示版本号" + +-#: shell/cc-application.c:60 +-msgid "Enable verbose mode" +-msgstr "启用详细模式" ++msgid "Hold down and type to enter different characters" ++msgstr "按住并输入其他字符" + +-#: shell/cc-application.c:61 +-msgid "Search for the string" +-msgstr "搜索字符串" ++#~ msgid "_Screen Brightness" ++#~ msgstr "屏幕亮度(_S)" + +-#: shell/cc-application.c:62 +-msgid "List possible panel names and exit" +-msgstr "列出所有面板名称并退出" ++#~ msgid "_Keyboard Brightness" ++#~ msgstr "键盘亮度(_K)" + +-#: shell/cc-application.c:63 +-msgid "Panel to display" +-msgstr "要显示的面板" ++#, fuzzy ++#~| msgid "_Dim Screen When Inactive" ++#~ msgid "Dim Screen When Inactive" ++#~ msgstr "无操作时使屏幕变暗(_D)" + +-#: shell/cc-application.c:63 +-msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +-msgstr "[面板] [参数…]" ++#~ msgid "_Blank Screen" ++#~ msgstr "息屏(_B)" + +-#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275 +-msgid "Privacy" +-msgstr "隐私" ++#~ msgid "_Wi-Fi" ++#~ msgstr "_Wi-Fi" + +-#: shell/cc-panel-loader.c:288 +-msgid "Available panels:" +-msgstr "可用面板:" ++#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." ++#~ msgstr "可以关闭 Wi-Fi 以节省电源。" + +-#: shell/cc-window.ui:136 +-msgid "All Settings" +-msgstr "全部设置" ++#~ msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." ++#~ msgstr "可以关闭移动宽带(LTE、4G、3G 等)以节省电源。" + +-#: shell/cc-window.ui:174 +-msgid "Primary Menu" +-msgstr "主菜单" ++#~ msgid "_Bluetooth" ++#~ msgstr "蓝牙(_B)" + +-#: shell/cc-window.ui:318 +-msgid "Warning: Development Version" +-msgstr "警告:开发版本" ++#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power." ++#~ msgstr "可以关闭蓝牙以节省电源。" + +-#: shell/cc-window.ui:319 +-msgid "" +-"This version of Settings should only be used for development purposes. You " +-"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " +-"issues. " +-msgstr "" +-"该版本的 GNOME 设置仅适用于开发工作。您可能会遇到不正常的系统行为、数据丢失及" +-"其他未预期的问题。" ++#~ msgid "Add…" ++#~ msgstr "添加…" + +-#: shell/cc-window.ui:330 +-msgid "Help" +-msgstr "帮助" ++#~ msgid "Left Alt" ++#~ msgstr "左Alt键" + +-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 +-msgid "Preferences;Settings;" +-msgstr "Preferences;Settings;首选项;设置;" ++#~ msgid "Right Alt" ++#~ msgstr "右Alt键" + +-#: shell/help-overlay.ui:15 +-msgctxt "shortcut window" +-msgid "General" +-msgstr "常规" ++#~ msgid "Left Super" ++#~ msgstr "左Super徽标键" + +-#: shell/help-overlay.ui:20 +-msgctxt "shortcut window" +-msgid "Quit" +-msgstr "退出" ++#~ msgid "Right Super" ++#~ msgstr "右Super徽标键" + +-#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48 +-msgctxt "shortcut window" +-msgid "Search" +-msgstr "搜索" ++#~ msgid "Right Ctrl" ++#~ msgstr "右Ctrl键" + +-#: shell/help-overlay.ui:35 +-msgctxt "shortcut window" +-msgid "Panels" +-msgstr "面板" ++#~ msgid "Alternative Characters Key" ++#~ msgstr "替代的字符键" + +-#: shell/help-overlay.ui:40 +-msgctxt "shortcut window" +-msgid "Go back to previous panel" +-msgstr "后退到上个面板" ++#~ msgid "Modifiers-only switch to next source" ++#~ msgstr "切换至下一输入源的修饰键" + +-#: shell/help-overlay.ui:53 +-msgctxt "shortcut window" +-msgid "Cancel search" +-msgstr "取消搜索" ++#~ msgctxt "keyboard key" ++#~ msgid "Menu Key" ++#~ msgstr "菜单键" + +-#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5 +-msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" +-msgstr "要打开最后面板的身份" ++#~ msgctxt "Battery power" ++#~ msgid "Charging" ++#~ msgstr "正在充电" + +-#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6 +-msgid "" +-"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " +-"will be ignored and the first panel in the list selected." +-msgstr "要打开最近面板的身份。未识别的值将被忽略,然后选中第一个面板。" ++#~ msgctxt "Battery power" ++#~ msgid "Caution" ++#~ msgstr "警告" + +-#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13 +-msgid "Show warning when running a development build of Settings" +-msgstr "运行开发版本的 GNOME 设置时显示警告" ++#~ msgctxt "Battery power" ++#~ msgid "Low" ++#~ msgstr "低" + +-#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14 +-msgid "" +-"Whether Settings should show a warning when running a development build." +-msgstr "是否在运行开发版本的 GNOME 设置时显示警告。" ++#~ msgctxt "Battery power" ++#~ msgid "Good" ++#~ msgstr "充足" + +-#. translators: +-#. * The number of sound outputs on a particular device +-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 +-#, c-format +-msgid "%u Output" +-msgid_plural "%u Outputs" +-msgstr[0] "%u 路输出" ++#~ msgctxt "Battery power" ++#~ msgid "Fully charged" ++#~ msgstr "已充满" + +-#. translators: +-#. * The number of sound inputs on a particular device +-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893 +-#, c-format +-msgid "%u Input" +-msgid_plural "%u Inputs" +-msgstr[0] "%u 路输入" ++#~ msgctxt "Battery power" ++#~ msgid "Empty" ++#~ msgstr "电池已耗尽" + +-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750 +-msgid "System Sounds" +-msgstr "系统声音" ++#~ msgid "Previous source" ++#~ msgstr "上个源" + +-#~ msgid "Universal Access" +-#~ msgstr "通用辅助" ++#~ msgid "Super+Shift+Space" ++#~ msgstr "Super+Shift+Space" + +-#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +-#~ msgstr "关闭以连接到无线网络" ++#~ msgid "Super+Space" ++#~ msgstr "Super+Space" ++ ++#~ msgid "Left+Right Alt" ++#~ msgstr "左+右 Alt" + + #~ msgctxt "Wi-Fi passkey" + #~ msgid "Password" +@@ -8206,9 +10858,6 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "Access bluetooth hardware directly" + #~ msgstr "直接访问蓝牙硬件" + +-#~ msgid "Use bluetooth devices" +-#~ msgstr "使用蓝牙设备" +- + #~ msgid "Use your camera" + #~ msgstr "使用相机" + +@@ -8251,15 +10900,6 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "Change location settings and providers" + #~ msgstr "更改位置设置和提供者" + +-#~ msgid "Access your location" +-#~ msgstr "读取位置" +- +-#~ msgid "Read system and application logs" +-#~ msgstr "读取系统和应用程序日志" +- +-#~ msgid "Access LXD service" +-#~ msgstr "访问LXD服务" +- + #~ msgid "access the media-hub service" + #~ msgstr "访问媒体中心服务" + +@@ -8275,8 +10915,7 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "Change low-level network settings" + #~ msgstr "更改底层网络设置" + +-#~ msgid "" +-#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings" ++#~ msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings" + #~ msgstr "访问NetworkManager服务以读取和更改网络设置" + + #~ msgid "Read access to network settings" +@@ -8285,12 +10924,7 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "Change network settings" + #~ msgstr "更改网络设置" + +-#~ msgid "Read network settings" +-#~ msgstr "读取网络设置" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile " +-#~ "telephony" ++#~ msgid "Access the ofono service to read and change network settings for mobile telephony" + #~ msgstr "访问ofono服务以读取和更改电话网络设置" + + #~ msgid "Control Open vSwitch hardware" +@@ -8302,9 +10936,7 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords" + #~ msgstr "增减或修改密码" + +-#~ msgid "" +-#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " +-#~ "connections" ++#~ msgid "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol connections" + #~ msgstr "访问pppd和ppp设备以配置点对点协议连接" + + #~ msgid "Pause or end any process on the system" +@@ -8379,9 +11011,7 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data." + #~ msgstr "报告以匿名方式发送,并清除了个人数据。" + +-#~ msgid "" +-#~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating " +-#~ "system." ++#~ msgid "Sending reports of technical problems help us improve this operating system." + #~ msgstr "发送技术问题报告有助于我们改进此操作系统。" + + #~ msgid "" +@@ -8397,19 +11027,12 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "_Other finger:" + #~ msgstr "其他手指(_O):" + +-#~ msgid "" +-#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +-#~ "using your fingerprint reader." ++#~ msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader." + #~ msgstr "您的指纹已成功保存,从现在起可以使用指纹登录。" + +-#~ msgid "" +-#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " +-#~ "administrator." ++#~ msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." + #~ msgstr "您未被允许访问该设备。请联系系统管理员。" + +-#~ msgid "The device is already in use." +-#~ msgstr "设备正被占用。" +- + #~ msgid "An internal error occurred." + #~ msgstr "发生了一个内部错误。" + +@@ -8431,9 +11054,7 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "Please contact your system administrator for help." + #~ msgstr "请联系系统管理员以寻求帮助。" + +-#~ msgid "" +-#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +-#~ "using the “%s” device." ++#~ msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the “%s” device." + #~ msgstr "要启用指纹登录,您需要使用设备“%s”保存一个指纹。" + + #~ msgid "Selecting finger" +@@ -8496,18 +11117,13 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "10 Gb/s" + #~ msgstr "10 Gb/s" + +-#~ msgid "" +-#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." ++#~ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." + #~ msgstr "打开无线网热点将使您从 %s 断开。" + +-#~ msgid "" +-#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " +-#~ "hotspot is active." ++#~ msgid "It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is active." + #~ msgstr "启用热点模式时无法通过无线网络访问互联网。" + +-#~ msgid "" +-#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet " +-#~ "connection over Wi-Fi." ++#~ msgid "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection over Wi-Fi." + #~ msgstr "Wi-Fi 热点常用于在 Wi-Fi 上共享其互联网连接。" + + #~ msgid "Automatic _Connect" +@@ -8555,14 +11171,10 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "_Reset" + #~ msgstr "重置(_R)" + +-#~ msgid "" +-#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as " +-#~ "a preferred connection." ++#~ msgid "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred connection." + #~ msgstr "将这个连接的设置重置为默认值,但仍作为首选连接。" + +-#~ msgid "" +-#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +-#~ "automatically connect to it." ++#~ msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect to it." + #~ msgstr "删除关于这个网络的所有细节,不再尝试自动连接。" + + #~ msgid "Hardware" +@@ -8581,9 +11193,6 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "Infrastructure" + #~ msgstr "架构" + +-#~ msgid "Not connected" +-#~ msgstr "未连接" +- + #~ msgid "Notification _Popups" + #~ msgstr "通知弹窗(_P)" + +@@ -8620,9 +11229,7 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "Privacy Policy" + #~ msgstr "隐私政策" + +-#~ msgid "" +-#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items " +-#~ "are never shared over the network." ++#~ msgid "Remembering your history makes things easier to find again. These items are never shared over the network." + #~ msgstr "记住历史能够在下次使用时方便查找。这些条目永远不会通过网络共享。" + + #~ msgid "_Recently Used" +@@ -8634,27 +11241,20 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." + #~ msgstr "离开时锁定屏幕可以保护隐私。" + +-#~ msgid "Lock screen _after blank for" +-#~ msgstr "黑屏至锁屏的等待时间(_A)" +- + #~ msgid "Lock Screen _Notifications" + #~ msgstr "锁屏通知(_N)" + +-#~ msgid "" +-#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your " +-#~ "computer free of unnecessary sensitive information." ++#~ msgid "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of unnecessary sensitive information." + #~ msgstr "自动清理回收站和临时文件,避免计算机保存不必要的敏感信息。" + + #~ msgid "Purge _After" + #~ msgstr "清理延时(_A)" + + #~ msgid "" +-#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you " +-#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " ++#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " + #~ "software.\n" + #~ "\n" +-#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " +-#~ "your data with third parties." ++#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data with third parties." + #~ msgstr "" + #~ "发送软件的使用情况有助于我们向提供更准确的推荐,帮助改进软件。\n" + #~ "\n" +@@ -8666,12 +11266,6 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "_Camera" + #~ msgstr "相机(_C)" + +-#~ msgid "_Microphone" +-#~ msgstr "麦克风(_M)" +- +-#~ msgid "_Location Services" +-#~ msgstr "定位服务(_L)" +- + #~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" + #~ msgstr "保护个人信息并控制他人可见的信息" + +@@ -8714,12 +11308,6 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "Span" + #~ msgstr "适合宽度" + +-#~ msgid "Wallpapers" +-#~ msgstr "壁纸" +- +-#~ msgid "Colors" +-#~ msgstr "色彩" +- + #~ msgid "Pictures" + #~ msgstr "图片" + +@@ -8732,28 +11320,18 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "_Off" + #~ msgstr "关闭(_O)" + +-#~ msgid "Keyboard" +-#~ msgstr "键盘" +- + #~ msgid "_Automatic suspend" + #~ msgstr "自动挂起(_A)" + + #~ msgid "_When the Power Button is pressed" + #~ msgstr "按下电源按钮时(_W)" + +-#~ msgid "Preferences" +-#~ msgstr "首选项" +- + #~ msgid "The username cannot start with a “-”." + #~ msgstr "用户名不能以“-”开头。" + + #~ msgid "application-x-executable" + #~ msgstr "application-x-executable" + +-# 图标条目,保留无需翻译。 +-#~ msgid "preferences-desktop-wallpaper" +-#~ msgstr "preferences-desktop-wallpaper" +- + #~ msgid "bluetooth" + #~ msgstr "bluetooth" + +@@ -8790,9 +11368,6 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "network-wireless" + #~ msgstr "network-wireless" + +-#~ msgid "preferences-system-notifications" +-#~ msgstr "preferences-system-notifications" +- + #~ msgid "goa-panel" + #~ msgstr "goa-panel" + +@@ -8854,16 +11429,9 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "_Subwoofer:" + #~ msgstr "重低音(_S):" + +-#~ msgctxt "volume" +-#~ msgid "Unamplified" +-#~ msgstr "减弱" +- + #~ msgid "_Profile:" + #~ msgstr "配置(_P):" + +-#~ msgid "_Test Speakers" +-#~ msgstr "测试扬声器(_T)" +- + #~ msgid "Peak detect" + #~ msgstr "峰值检测" + +@@ -8879,9 +11447,6 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "Settings for the selected device:" + #~ msgstr "选中设备的设置:" + +-#~ msgid "_Input volume:" +-#~ msgstr "输入音量(_I):" +- + #~ msgid "C_hoose a device for sound input:" + #~ msgstr "选择音频输入设备(_H):" + +@@ -8930,9 +11495,7 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "GNOME Control Center" + #~ msgstr "GNOME 控制中心" + +-#~ msgid "" +-#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " +-#~ "aspects of your desktop." ++#~ msgid "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various aspects of your desktop." + #~ msgstr "控制中心是 GNOME 用于配置桌面各方面设置的主要界面。" + + #~ msgid "Switch to previous source" +@@ -8961,9 +11524,6 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "gnome-control-center" + #~ msgstr "gnome-control-center" + +-#~ msgid "My Home Network" +-#~ msgstr "家庭网络" +- + #~ msgid "hardware" + #~ msgstr "硬件" + +@@ -9024,9 +11584,6 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "Size" + #~ msgstr "大小" + +-#~ msgid "Aspect Ratio" +-#~ msgstr "宽高比" +- + #~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" + #~ msgstr "在此显示器上显示顶栏和活动概览" + +@@ -9043,9 +11600,6 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "Show your existing view on both displays" + #~ msgstr "在两块显示器上同时显示当前视图" + +-#~ msgid "Turn Off" +-#~ msgstr "关闭" +- + #~ msgid "Don't use this display" + #~ msgstr "不使用该显示器" + +@@ -9058,9 +11612,6 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "%s %d-bit" + #~ msgstr "%s %d 位" + +-#~ msgid "Section" +-#~ msgstr "节" +- + #~ msgid "Overview" + #~ msgstr "总览" + +@@ -9076,9 +11627,6 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "Press Esc to cancel." + #~ msgstr "按 Esc 键取消。" + +-#~ msgid "Edit" +-#~ msgstr "编辑" +- + #~ msgid "Server" + #~ msgstr "服务器" + +@@ -9098,28 +11646,17 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "The zone defines the trust level of the connection" + #~ msgstr "此区域定义了对连接的信任级别" + +-#~ msgid "" +-#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " +-#~ "as a preferred network" ++#~ msgid "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a preferred network" + #~ msgstr "重置这个网络包括密码在内的设置,但仍作为首选连接" + +-#~ msgid "" +-#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +-#~ "automatically connect" ++#~ msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect" + #~ msgstr "删除关于这个网络的所有细节,不再尝试自动连接" + + #~ msgid "Net­work" + #~ msgstr "网络" + +-#~ msgid "" +-#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " +-#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." +-#~ msgstr "" +-#~ "如果有无线网络以外的方式连接互联网,您可以配置无线热点并与他人共享网络连" +-#~ "接。" +- +-#~ msgid "Proxy" +-#~ msgstr "代理" ++#~ msgid "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a wireless hotspot to share the connection with others." ++#~ msgstr "如果有无线网络以外的方式连接互联网,您可以配置无线热点并与他人共享网络连接。" + + #~ msgid "_Add Profile…" + #~ msgstr "添加配置(_A)…" +@@ -9145,9 +11682,6 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "_History" + #~ msgstr "历史(_H)" + +-#~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing" +-#~ msgstr "无效的 EAP-TLS 密码:缺失" +- + #~ msgid "2" + #~ msgstr "2" + +@@ -9191,18 +11725,12 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "This will not remove the account on the server." + #~ msgstr "这不会将该帐号从服务器上移除。" + +-#~ msgid "_Remove" +-#~ msgstr "移除(_R)" +- + #~ msgid "No online accounts configured" + #~ msgstr "未设置在线帐号" + + # 统一下翻译 +-#~ msgid "" +-#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " +-#~ "mail, contacts, calendar, chat and more." +-#~ msgstr "" +-#~ "添加一个帐号以让您的应用访问帐号的文档、邮件、联系人、日历、聊天等。" ++#~ msgid "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, contacts, calendar, chat and more." ++#~ msgstr "添加一个帐号以让您的应用访问帐号的文档、邮件、联系人、日历、聊天等。" + + #~ msgid "Po­wer" + #~ msgstr "电源" +@@ -9232,9 +11760,6 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "No printers detected." + #~ msgstr "未检测到打印机。" + +-#~ msgid "Loading options…" +-#~ msgstr "正在载入选项…" +- + #~ msgid "Supply" + #~ msgstr "耗材" + +@@ -9247,9 +11772,6 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "label" + #~ msgstr "标签" + +-#~ msgid "Setting new driver…" +-#~ msgstr "正在设置新驱动…" +- + #~ msgid "Print _Test Page" + #~ msgstr "打印测试页(_T)" + +@@ -9367,21 +11889,12 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "Bottom Button #%d" + #~ msgstr "底键 #%d" + +-#~ msgid "No Action" +-#~ msgstr "无动作" +- + #~ msgid "Left Mouse Button Click" + #~ msgstr "鼠标左键单击" + + #~ msgid "Scroll Up" + #~ msgstr "向上滚动" + +-#~ msgid "Scroll Down" +-#~ msgstr "向下滚动" +- +-#~ msgid "Scroll Left" +-#~ msgstr "向左滚动" +- + #~ msgid "Scroll Right" + #~ msgstr "向右滚动" + +@@ -9397,24 +11910,17 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "Set Shortcut" + #~ msgstr "设置快捷键" + +-#~ msgid "Add Shortcut" +-#~ msgstr "添加快捷键" +- + #~ msgid "Remove Shortcut" + #~ msgstr "移除快捷键" + +-#~ msgid "" +-#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " +-#~ "Backspace to clear." +-#~ msgstr "" +-#~ "要编辑快捷键,请单击相应的行,然后输入新按键组合,或按 Backspace 清除。" ++#~ msgid "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear." ++#~ msgstr "要编辑快捷键,请单击相应的行,然后输入新按键组合,或按 Backspace 清除。" + + #~ msgid "" + #~ msgstr "<未知动作>" + + #~ msgid "" +-#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " +-#~ "type using this key.\n" ++#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" + #~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." + #~ msgstr "" + #~ "%s 不能用作快捷键,否则将无法使用其进行正常输入。\n" +@@ -9427,22 +11933,16 @@ msgstr "系统声音" + #~ "快捷键“%s”已被用于\n" + #~ "“%s”" + +-#~ msgid "" +-#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +-#~ "disabled." ++#~ msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." + #~ msgstr "如果您重新分配快捷键为“%s”,快捷键“%s”将被禁用" + + #~ msgid "_Reassign" + #~ msgstr "重新分配(_R)" + +-#~ msgid "" +-#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " +-#~ "automatically set it to \"%s\"?" ++#~ msgid "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to automatically set it to \"%s\"?" + #~ msgstr "“%s”已占用快捷键“%s”,您是否想将它自动设置为“%s”?" + +-#~ msgid "" +-#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be " +-#~ "disabled if you move forward." ++#~ msgid "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if you move forward." + #~ msgstr "快捷键 %s 已被分配给 %s ,如果继续,该快捷键将被禁用。" + + #~ msgid "_Assign" +@@ -9485,12 +11985,9 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgstr "未选择 CA 证书" + + #~ msgid "" +-#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " +-#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " +-#~ "a Certificate Authority certificate?" +-#~ msgstr "" +-#~ "不使用 CA 证书可能导致连接到不安全或恶意的无线网络。您要选择一个 CA 证书" +-#~ "吗?" ++#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a " ++#~ "Certificate Authority certificate?" ++#~ msgstr "不使用 CA 证书可能导致连接到不安全或恶意的无线网络。您要选择一个 CA 证书吗?" + + #~ msgid "Ignore" + #~ msgstr "忽略" +@@ -9523,12 +12020,6 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "Other" + #~ msgstr "其他" + +-#~ msgid "Personal File Sharing" +-#~ msgstr "个人文件共享" +- +-#~ msgid "_Allow Remote Control" +-#~ msgstr "允许远程控制(_A)" +- + #~ msgid "_Verify" + #~ msgstr "验证(_V)" + +@@ -9547,9 +12038,6 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "Time _Zone" + #~ msgstr "时区(_Z)" + +-#~ msgid "Close" +-#~ msgstr "关闭" +- + #~ msgid "Resume Printing" + #~ msgstr "恢复打印" + +@@ -9569,23 +12057,9 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "Used to determine your geographical location" + #~ msgstr "用于获得您的位置信息" + +-#~ msgid "Options" +-#~ msgstr "选项" +- + #~ msgid "Password:" + #~ msgstr "密码:" + +-#~| msgid "Repeat Keys" +-#~ msgid "_Repeat Keys" +-#~ msgstr "重复键(_R)" +- +-#~| msgid "Cursor Blinking" +-#~ msgid "_Cursor Blinking" +-#~ msgstr "光标闪烁(_C)" +- +-#~ msgid "Zoom" +-#~ msgstr "缩放" +- + #~ msgctxt "universal access, contrast" + #~ msgid "Color" + #~ msgstr "色彩" +@@ -9597,18 +12071,10 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "Short" + #~ msgstr "短" + +-#~ msgctxt "keyboard, speed" +-#~ msgid "Slow" +-#~ msgstr "慢" +- + #~ msgctxt "keyboard, delay" + #~ msgid "Long" + #~ msgstr "长" + +-#~ msgctxt "keyboard, speed" +-#~ msgid "Fast" +-#~ msgstr "快" +- + #~ msgid "S_peed:" + #~ msgstr "速度(_P):" + +@@ -9631,9 +12097,6 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "_Right" + #~ msgstr "右(_R)" + +-#~ msgid "_Pointer speed" +-#~ msgstr "指针速度(_P)" +- + #~ msgctxt "mouse pointer, speed" + #~ msgid "Slow" + #~ msgstr "慢" +@@ -9650,27 +12113,16 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "Fast" + #~ msgstr "快" + +-#~ msgid "No printers available" +-#~ msgstr "无可用打印机" +- + #~ msgid "Add New Printer" + #~ msgstr "添加新打印机" + +-#~ msgid "Bluetooth is disabled" +-#~ msgstr "蓝牙已禁用" +- + #~ msgid "Wireless devices require extra power" + #~ msgstr "无线设备需要消耗更多电" + + #~ msgid "When battery power is _critical" + #~ msgstr "电量严重不足时(_C)" + +-#~ msgid "Power off" +-#~ msgstr "电源关闭" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " +-#~ "devices" ++#~ msgid "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices" + #~ msgstr "蓝牙共享允许您使用带有蓝牙的设备共享文件" + + #~ msgid "Only Receive From Trusted Devices" +@@ -9679,12 +12131,28 @@ msgstr "系统声音" + #~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder" + #~ msgstr "将接收的文件保存到下载文件夹" + +-#~ msgid "Show help options" +-#~ msgstr "显示帮助选项" +- + #~ msgid "" + #~ "%s\n" + #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" + #~ msgstr "" + #~ "%s\n" + #~ "运行 %s --help 查看所有可用的命令行选项。\n" ++ ++#~ msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" ++#~ msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;壁纸;墙纸;屏幕;桌面;背景;" ++ ++#~ msgctxt "secondary click" ++#~ msgid "Short" ++#~ msgstr "短" ++ ++#~ msgctxt "secondary click delay" ++#~ msgid "Long" ++#~ msgstr "长" ++ ++#~ msgctxt "dwell click threshold" ++#~ msgid "Large" ++#~ msgstr "大" ++ ++#~ msgctxt "volume" ++#~ msgid "Unamplified" ++#~ msgstr "减弱" +-- +2.48.1 +