forked from rpms/dnf-plugins-core
3342 lines
111 KiB
Diff
3342 lines
111 KiB
Diff
From a15c6beee8ba3af9005cc49794ac6517f018d7a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
|
||
From: Marek Blaha <mblaha@redhat.com>
|
||
Date: Mon, 13 Sep 2021 10:01:53 +0200
|
||
Subject: [PATCH] Update translations
|
||
|
||
---
|
||
po/fr.po | 222 +++++++++++++++++----
|
||
po/ja.po | 409 +++++++++++++++++++++++++++-----------
|
||
po/ko.po | 556 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
|
||
po/zh_CN.po | 417 +++++++++++++++++++++++++++------------
|
||
4 files changed, 1130 insertions(+), 474 deletions(-)
|
||
|
||
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
|
||
index dfa06ad..e517103 100644
|
||
--- a/po/fr.po
|
||
+++ b/po/fr.po
|
||
@@ -3,23 +3,24 @@
|
||
# José Fournier <jaaf64@zoraldia.com>, 2017. #zanata
|
||
# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||
# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2018. #zanata, 2020.
|
||
-# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
|
||
+# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata, 2021.
|
||
# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2019. #zanata, 2020.
|
||
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020.
|
||
+# Sundeep Anand <suanand@redhat.com>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
-"POT-Creation-Date: 2020-10-05 09:18-0400\n"
|
||
-"PO-Revision-Date: 2020-07-09 13:27+0000\n"
|
||
-"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n"
|
||
-"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-plugins-core-l10n-master/fr/>\n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 10:06+0100\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 10:36+0000\n"
|
||
+"Last-Translator: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>\n"
|
||
+"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-plugins-core-rhel-8/fr/>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
||
|
||
#: plugins/builddep.py:45
|
||
msgid "[PACKAGE|PACKAGE.spec]"
|
||
@@ -642,7 +643,7 @@ msgstr ""
|
||
msgid "when running with --url, limit to specific protocols"
|
||
msgstr "si --url est renseigné, limite aux protocoles spécifiés"
|
||
|
||
-#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:293
|
||
+#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:314
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to get mirror for package: %s"
|
||
msgstr "Échec de l’obtention du miroir pour le paquet : %s"
|
||
@@ -665,6 +666,125 @@ msgstr "Aucune source définie pour %s"
|
||
msgid "No package %s available."
|
||
msgstr "Aucun paquet %s n’est disponible."
|
||
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:49
|
||
+msgid "Invalid group id"
|
||
+msgstr "id de groupe invalide"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:58
|
||
+msgid "Invalid translated data, should be in form 'lang:text'"
|
||
+msgstr "Données traduites invalides, doivent être au format « lang : text »"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:61
|
||
+msgid "Invalid/empty language for translated data"
|
||
+msgstr "Langue non valide / vide pour les données traduites"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:71
|
||
+msgid "Can't generate group id from '{}'. Please specify group id using --id."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Impossible de générer l'id du groupe à partir de «{}». Veuillez spécifier "
|
||
+"l'id du groupe en utilisant --id."
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:79
|
||
+msgid "create and edit groups metadata file"
|
||
+msgstr "créer et modifier le fichier de métadonnées des groupes"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:90
|
||
+msgid "load groups metadata from file"
|
||
+msgstr "charger des métadonnées de groupes à partir d'un fichier"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:93
|
||
+msgid "save groups metadata to file"
|
||
+msgstr "enregistrer les métadonnées des groupes dans un fichier"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:95
|
||
+msgid "load and save groups metadata to file"
|
||
+msgstr "charge et enregistre les métadonnées des groupes dans un fichier"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:97
|
||
+msgid "print the result metadata to stdout"
|
||
+msgstr "affiche les métadonnées du résultat sur la sortie standard"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:100
|
||
+msgid "group id"
|
||
+msgstr "id du groupe"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:101
|
||
+msgid "group name"
|
||
+msgstr "Nom du groupe"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:103
|
||
+msgid "group description"
|
||
+msgstr "description du groupe"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:105
|
||
+msgid "group display order"
|
||
+msgstr "ordre d'affichage du groupe"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:108
|
||
+msgid "translated name for the group"
|
||
+msgstr "nom traduit pour le groupe"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:111
|
||
+msgid "translated description for the group"
|
||
+msgstr "description traduite pour le groupe"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:115
|
||
+msgid "make the group user visible (default)"
|
||
+msgstr "rendre l'utilisateur du groupe visible (par défaut)"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:118
|
||
+msgid "make the group user invisible"
|
||
+msgstr "rendre l'utilisateur du groupe invisible"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:123
|
||
+msgid "add packages to the mandatory section"
|
||
+msgstr "ajoute les paquets à la section obligatoire"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:125
|
||
+msgid "add packages to the optional section"
|
||
+msgstr "ajoute les paquets à la section optionnelle"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:127
|
||
+msgid "remove packages from the group instead of adding them"
|
||
+msgstr "supprime les paquets du groupe au lieu de les ajouter"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:129
|
||
+msgid "include also direct dependencies for packages"
|
||
+msgstr "inclus également les dépendances directes pour les paquets"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:132
|
||
+msgid "package specification"
|
||
+msgstr "spécification du paquet"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:156
|
||
+msgid "Can't edit group without specifying it (use --id or --name)"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Un groupe ne peut pas être édité sans le spécifier (utilisez --id ou --name)"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:190
|
||
+msgid "Can't load file \"{}\": {}"
|
||
+msgstr "Impossible de charger le fichier « {} » : {}"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:206
|
||
+msgid "Can't save file \"{}\": {}"
|
||
+msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier « {} » : {}"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:259
|
||
+msgid "No match for argument: {}"
|
||
+msgstr "Aucune correspondance pour l’argument : {}"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:296
|
||
+msgid "Can't remove packages from non-existent group"
|
||
+msgstr "Les paquets ne peuvent pas être retirés d'un groupe qui n'existe pas"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:305
|
||
+msgid ""
|
||
+"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using"
|
||
+" --id."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"L'id du groupe « {} » qui a été généré pour « {} » est en double. Veuillez "
|
||
+"le spécifier en utilisant --id."
|
||
+
|
||
#: plugins/leaves.py:32
|
||
msgid "List installed packages not required by any other package"
|
||
msgstr ""
|
||
@@ -698,7 +818,7 @@ msgstr "migrer les données d’historique, de groupe et de yumdb, vers dnf"
|
||
msgid "Migrating history data..."
|
||
msgstr "Migration des données d’historique …"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:65
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:66
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"No installed package found for package name \"{pkg}\" specified in needs-"
|
||
@@ -707,44 +827,48 @@ msgstr ""
|
||
"Aucun paquet installé trouvé pour le nom de paquet « {pkg} » spécifié dans "
|
||
"needs-restarting du fichier « {file} »."
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:199
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:224
|
||
msgid "determine updated binaries that need restarting"
|
||
msgstr "détermine les binaires mis à jour qui nécessitent un redémarrage"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:204
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:229
|
||
msgid "only consider this user's processes"
|
||
msgstr "considère uniquement les processus de cet utilisateur"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:206
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:231
|
||
msgid ""
|
||
"only report whether a reboot is required (exit code 1) or not (exit code 0)"
|
||
msgstr ""
|
||
"indique uniquement si un démarrage (reboot) est requis (exit code 1) ou non "
|
||
"(exit code 0)"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:230
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:234
|
||
+msgid "only report affected systemd services"
|
||
+msgstr "signaler uniquement les services systemd affectés"
|
||
+
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:257
|
||
msgid "Core libraries or services have been updated since boot-up:"
|
||
msgstr ""
|
||
"les bibliothèques et les services de base ont été mis à jour depuis le "
|
||
"démarrage (boot-up) :"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:235
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:262
|
||
msgid "Reboot is required to fully utilize these updates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un nouveau démarrage est requis pour pouvoir bénéficier totalement de ces "
|
||
"mises à jour."
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:236
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:263
|
||
msgid "More information:"
|
||
msgstr "Plus d’information :"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:240
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:267
|
||
msgid "No core libraries or services have been updated since boot-up."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aucune bibliothèque ou service de base n’a été mis à jour depuis le "
|
||
"démarrage."
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:242
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:269
|
||
msgid "Reboot should not be necessary."
|
||
msgstr "Un nouveau démarrage ne devrait pas être utile."
|
||
|
||
@@ -981,39 +1105,33 @@ msgstr "N paquets les plus récents à conserver — par défaut 1"
|
||
msgid "Path to directory"
|
||
msgstr "Chemin vers le répertoire"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:54
|
||
+#: plugins/reposync.py:55
|
||
msgid "download all packages from remote repo"
|
||
msgstr "télécharger tous les paquets depuis le dépôt distant"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:63
|
||
+#: plugins/reposync.py:64
|
||
msgid "download only packages for this ARCH"
|
||
msgstr "télécharger seulement les paquets s’appliquant à cette ARCH"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:65
|
||
+#: plugins/reposync.py:66
|
||
msgid "delete local packages no longer present in repository"
|
||
msgstr "supprimer les paquets locaux qui ne sont plus présents dans le dépôt"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:67
|
||
-msgid "also download and uncompress comps.xml"
|
||
-msgstr "également télécharger et décompresser comps.xml"
|
||
-
|
||
-#: plugins/reposync.py:69
|
||
+#: plugins/reposync.py:68
|
||
msgid "download all the metadata."
|
||
msgstr "télécharger toutes les métadonnées."
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:71
|
||
-msgid "download only newest packages per-repo"
|
||
-msgstr "ne télécharger que les nouveaux paquets per-rep"
|
||
+#: plugins/reposync.py:70
|
||
+msgid "Remove packages that fail GPG signature checking after downloading"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Retire les paquets qui ont échoué la vérification de la signature GPG après "
|
||
+"téléchargement"
|
||
|
||
#: plugins/reposync.py:73
|
||
-msgid "where to store downloaded repositories"
|
||
-msgstr "lieu où stocker les dépôts téléchargés"
|
||
+msgid "also download and uncompress comps.xml"
|
||
+msgstr "également télécharger et décompresser comps.xml"
|
||
|
||
#: plugins/reposync.py:75
|
||
-msgid "Don't add the reponame to the download path."
|
||
-msgstr "N’ajoutez pas le nom du dépôt dans le chemin de téléchargement."
|
||
-
|
||
-#: plugins/reposync.py:77
|
||
msgid ""
|
||
"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of "
|
||
"--download-path."
|
||
@@ -1021,51 +1139,71 @@ msgstr ""
|
||
"là où stocker les métadonnées du dépôt. Prend par défaut la valeur de "
|
||
"--download-path."
|
||
|
||
+#: plugins/reposync.py:78
|
||
+msgid "download only newest packages per-repo"
|
||
+msgstr "ne télécharger que les nouveaux paquets per-rep"
|
||
+
|
||
#: plugins/reposync.py:80
|
||
-msgid "operate on source packages"
|
||
-msgstr "opère sur les paquets source"
|
||
+msgid "Don't add the reponame to the download path."
|
||
+msgstr "N’ajoutez pas le nom du dépôt dans le chemin de téléchargement."
|
||
|
||
#: plugins/reposync.py:82
|
||
+msgid "where to store downloaded repositories"
|
||
+msgstr "lieu où stocker les dépôts téléchargés"
|
||
+
|
||
+#: plugins/reposync.py:84
|
||
msgid "try to set local timestamps of local files by the one on the server"
|
||
msgstr ""
|
||
"essayez de définir les horodatages locaux des fichiers locaux par celui du "
|
||
"serveur"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:85
|
||
+#: plugins/reposync.py:87
|
||
+msgid "operate on source packages"
|
||
+msgstr "opère sur les paquets source"
|
||
+
|
||
+#: plugins/reposync.py:89
|
||
msgid "Just list urls of what would be downloaded, don't download"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uniquement lister les URL qui seraient téléchargées, ne pas télécharger"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:109
|
||
+#: plugins/reposync.py:113
|
||
msgid "Can't use --norepopath with multiple repositories"
|
||
msgstr "Impossible d’utiliser --norepopath avec de multiples dépôts"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:127
|
||
+#: plugins/reposync.py:132
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to get mirror for metadata: %s"
|
||
msgstr "Échec de l’obtention du miroir pour les métadonnées : %s"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:144
|
||
+#: plugins/reposync.py:149
|
||
msgid "Failed to get mirror for the group file."
|
||
msgstr "Échec de l’obtention du miroir pour le fichier de groupe."
|
||
|
||
+#: plugins/reposync.py:168
|
||
+msgid "Removing {}: {}"
|
||
+msgstr "Suppression de « {} » : {}"
|
||
+
|
||
#: plugins/reposync.py:175
|
||
+msgid "GPG signature check failed."
|
||
+msgstr "La vérification de la signature GPG a échoué."
|
||
+
|
||
+#: plugins/reposync.py:196
|
||
msgid "Download target '{}' is outside of download path '{}'."
|
||
msgstr ""
|
||
"La cible de téléchargement « {} » est en dehors du chemin de téléchargement "
|
||
"« {} »."
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:190
|
||
+#: plugins/reposync.py:211
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[DELETED] %s"
|
||
msgstr "[DELETED] %s"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:192
|
||
+#: plugins/reposync.py:213
|
||
#, python-format
|
||
msgid "failed to delete file %s"
|
||
msgstr "n’a pas pu supprimer le fichier %s"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:201
|
||
+#: plugins/reposync.py:222
|
||
#, python-format
|
||
msgid "comps.xml for repository %s saved"
|
||
msgstr "comps.xml pour le dépôt %s sauvegardé"
|
||
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
|
||
index 5e443ec..854e20e 100644
|
||
--- a/po/ja.po
|
||
+++ b/po/ja.po
|
||
@@ -1,20 +1,21 @@
|
||
# Ooyama Yosiyuki <qqke6wd9k@apricot.ocn.ne.jp>, 2015. #zanata
|
||
-# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
|
||
+# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata, 2021.
|
||
# Casey Jones <nahareport@yahoo.com>, 2020.
|
||
+# Sundeep Anand <suanand@redhat.com>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
-"POT-Creation-Date: 2020-10-05 09:18-0400\n"
|
||
-"PO-Revision-Date: 2020-05-04 06:40+0000\n"
|
||
-"Last-Translator: Casey Jones <nahareport@yahoo.com>\n"
|
||
-"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-plugins-core-l10n-master/ja/>\n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 10:06+0100\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 10:36+0000\n"
|
||
+"Last-Translator: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>\n"
|
||
+"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-plugins-core-rhel-8/ja/>\n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
-"X-Generator: Weblate 4.0.3\n"
|
||
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
||
|
||
#: plugins/builddep.py:45
|
||
msgid "[PACKAGE|PACKAGE.spec]"
|
||
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "スペックファイルの解析にマクロを定義"
|
||
|
||
#: plugins/builddep.py:95
|
||
msgid "skip build dependencies not available in repositories"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "リポジトリーで利用できないビルドの依存関係をスキップします"
|
||
|
||
#: plugins/builddep.py:98
|
||
msgid "treat commandline arguments as spec files"
|
||
@@ -83,31 +84,32 @@ msgstr "一致するパッケージはありません: %s"
|
||
#: plugins/changelog.py:37
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Not a valid date: \"{0}\"."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "有効な日付ではありません: \"{0}\"。"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:43
|
||
msgid "Show changelog data of packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "パッケージの changelog データを表示します"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:51
|
||
msgid ""
|
||
"show changelog entries since DATE. To avoid ambiguosity, YYYY-MM-DD format "
|
||
"is recommended."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "DATE 以降の changelog エントリーを表示します。不明瞭さを避けるため、YYYY-MM-DD のフォーマットが推奨されます。"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:55
|
||
msgid "show given number of changelog entries per package"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "パッケージごとの changelog エントリーの与えられた数を表示します"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:58
|
||
msgid ""
|
||
"show only new changelog entries for packages, that provide an upgrade for "
|
||
"some of already installed packages."
|
||
msgstr ""
|
||
+"パッケージ向けの新しい changelog エントリーのみを表示します。これは、インストール済みのパッケージの一部にアップグレードを提供します。"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:60
|
||
msgid "PACKAGE"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "パッケージ"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:81 plugins/debuginfo-install.py:90
|
||
#, python-format
|
||
@@ -116,20 +118,20 @@ msgstr "一致した引数がありません: %s"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:109
|
||
msgid "Listing changelogs since {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{} 以降の changelogs を一覧表示します"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:111
|
||
msgid "Listing only latest changelog"
|
||
msgid_plural "Listing {} latest changelogs"
|
||
-msgstr[0] ""
|
||
+msgstr[0] "最新の changelog のみを一覧表示します"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:116
|
||
msgid "Listing only new changelogs since installed version of the package"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "パッケージのインストールされたバージョン以降の新しい changelogs のみを一覧表示します"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:118
|
||
msgid "Listing all changelogs"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "すべての changelogs を一覧表示します"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:122
|
||
msgid "Changelogs for {}"
|
||
@@ -138,7 +140,7 @@ msgstr "{} の Changelogs"
|
||
#: plugins/config_manager.py:37
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "manage {prog} configuration options and repositories"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{prog} 設定オプションおよびリポジトリーを管理します"
|
||
|
||
#: plugins/config_manager.py:44
|
||
msgid "repo to modify"
|
||
@@ -162,21 +164,23 @@ msgstr "stdout に変数値を印刷"
|
||
|
||
#: plugins/config_manager.py:60
|
||
msgid "enable repos (automatically saves)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "レポを有効にする (自動保存)"
|
||
|
||
#: plugins/config_manager.py:63
|
||
msgid "disable repos (automatically saves)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "レポを無効にする (自動保存)"
|
||
|
||
#: plugins/config_manager.py:77
|
||
msgid "one of the following arguments is required: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "以下のいずれかの引数が必要です。{}"
|
||
|
||
#: plugins/config_manager.py:86
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: --enablerepo/--disablerepo arguments have no meaningwith config "
|
||
"manager. Use --set-enabled/--set-disabled instead."
|
||
msgstr ""
|
||
+"警告: --enablerepo/--disablerepo の引数は config manager では意味がありません。代わりに -set-"
|
||
+"enabled/--set-disabled を使用してください。"
|
||
|
||
#: plugins/config_manager.py:131
|
||
#, python-format
|
||
@@ -246,7 +250,7 @@ msgstr ""
|
||
" list --available-by-user=NAME\n"
|
||
" search project\n"
|
||
"\n"
|
||
-" Examples:\n"
|
||
+" 例:\n"
|
||
" copr enable rhscl/perl516 epel-6-x86_64\n"
|
||
" copr enable ignatenkobrain/ocltoys\n"
|
||
" copr disable rhscl/perl516\n"
|
||
@@ -274,7 +278,7 @@ msgstr "利用可能な Copr リポジトリーをユーザー NAME ごとに一
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:115
|
||
msgid "Specify an instance of Copr to work with"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "作業する Copr のインスタンスを指定します"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:149 plugins/copr.py:217 plugins/copr.py:237
|
||
msgid "Error: "
|
||
@@ -285,10 +289,12 @@ msgid ""
|
||
"specify Copr hub either with `--hub` or using "
|
||
"`copr_hub/copr_username/copr_projectname` format"
|
||
msgstr ""
|
||
+"`--hub` または `copr_hub/copr_username/copr_projectname` フォーマットを使って、Copr "
|
||
+"ハブを指定します"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:153
|
||
msgid "multiple hubs specified"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "複数のハブが指定されています"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:218 plugins/copr.py:222
|
||
msgid "exactly two additional parameters to copr command are required"
|
||
@@ -316,6 +322,17 @@ msgid ""
|
||
"Please do not file bug reports about these packages in Fedora\n"
|
||
"Bugzilla. In case of problems, contact the owner of this repository.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"Copr リポジトリーを有効化しています。このリポジトリーは\n"
|
||
+"主要ディストリビューションの一部ではないため、品質が一定していない点に注意してください。\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"Fedora Project は、このリポジトリーのコンテンツに関して、<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-in-copr> の \n"
|
||
+"Copr FAQ で示されたルールを超えて権利を行使することは\n"
|
||
+"ありません。また、パッケージは、任意の品質またはセキュリ\n"
|
||
+"ティーレベルを固守していません。\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"Fedora Bugzilla でこれらのパッケージに関するバグ報告をしないでください。\n"
|
||
+"問題が発生した場合は、このリポジトリーのオーナーに連絡してください。\n"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:271
|
||
msgid "Repository successfully enabled."
|
||
@@ -339,6 +356,8 @@ msgid ""
|
||
" about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix "
|
||
"this."
|
||
msgstr ""
|
||
+"* これらの coprs には、Copr ハブに関する情報がない古いフォーマットの repo "
|
||
+"ファイルがあります。デフォルトは仮定です。これを修正するには、プロジェクトを再度有効化してください。"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:353
|
||
msgid "Can't parse repositories for username '{}'."
|
||
@@ -397,19 +416,33 @@ msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"These repositories have been enabled automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
+"有効化した Copr リポジトリの管理者は\n"
|
||
+"他のリポジトリに依存するように決めました。\n"
|
||
+"そのようなリポジトリは主な Corp レジストリー\n"
|
||
+"ランタイム依存関係を提供) から RPM のインストールを\n"
|
||
+"成功させるために通常必要です。\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"上記の品質とバグ報告についての注意点が\n"
|
||
+"ここでも適用されますが、Fedora Project は内容を\n"
|
||
+"管理していないことに注意してください。以下のリストを確認\n"
|
||
+"してください。\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"{0}\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"これらのリポジトリは自動的に有効になっています。"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:549
|
||
msgid "Do you want to keep them enabled?"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "有効にしておきますか?"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:582
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed to remove copr repo {0}/{1}/{2}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "copr repo {0}/{1}/{2} の削除に失敗しました"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:593
|
||
msgid "Failed to disable copr repo {}/{}"
|
||
-msgstr "copr repo {}/{} の無効化に失敗しました。"
|
||
+msgstr "copr repo {}/{} の無効化に失敗しました"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:611 plugins/copr.py:648
|
||
msgid "Unknown response from server."
|
||
@@ -420,14 +453,12 @@ msgid "Interact with Playground repository."
|
||
msgstr "Playground リポジトリーとの対話。"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:639
|
||
-#, fuzzy
|
||
-#| msgid "Interact with Playground repository."
|
||
msgid "Enabling a Playground repository."
|
||
-msgstr "Playground リポジトリーとの対話。"
|
||
+msgstr "Playgroundのリポジトリーの有効化。"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:640
|
||
msgid "Do you want to continue?"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "続行しますか?"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:683
|
||
msgid "Playground repositories successfully enabled."
|
||
@@ -484,7 +515,7 @@ msgstr "指定したタイプに限定します"
|
||
msgid ""
|
||
"Allow removing of install-only packages. Using this option may result in an "
|
||
"attempt to remove the running kernel."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "インストールのみのパッケージの削除を許可します。このオプションを使用すると、実行しているカーネルの削除を試みる可能性があります。"
|
||
|
||
#: plugins/debug.py:202
|
||
msgid "name of dump file"
|
||
@@ -508,25 +539,25 @@ msgstr "debuginfo パッケージのインストール"
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find debuginfo package for the following available packages: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "次の利用可能なパッケージの debuginfo パッケージが見つかりませんでした: %s"
|
||
|
||
#: plugins/debuginfo-install.py:185
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find debugsource package for the following available packages: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "次の利用可能なパッケージの debugsource パッケージが見つかりませんでした: %s"
|
||
|
||
#: plugins/debuginfo-install.py:190
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find debuginfo package for the following installed packages: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "次のインストールされたパッケージの debuginfo パッケージが見つかりませんでした: %s"
|
||
|
||
#: plugins/debuginfo-install.py:195
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find debugsource package for the following installed packages: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "次のインストールされたパッケージの debugsource パッケージが見つかりませんでした: %s"
|
||
|
||
#: plugins/debuginfo-install.py:199
|
||
msgid "Unable to find a match"
|
||
@@ -550,7 +581,7 @@ msgstr "代わりに -debuginfo パッケージをダウンロードします"
|
||
|
||
#: plugins/download.py:57
|
||
msgid "download the -debugsource package instead"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "代わりに、-debugsource パッケージをダウンロードします"
|
||
|
||
#: plugins/download.py:60
|
||
msgid "limit the query to packages of given architectures."
|
||
@@ -564,7 +595,7 @@ msgstr "必要な依存関係を解決し、ダウンロードします"
|
||
msgid ""
|
||
"when running with --resolve, download all dependencies (do not exclude "
|
||
"already installed ones)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "--resolve で実行する場合、すべての依存関係をダウンロードします (インストール済みのものを除外しないでください)"
|
||
|
||
#: plugins/download.py:67
|
||
msgid ""
|
||
@@ -575,7 +606,7 @@ msgstr "ダウンロードする代わりに、rpm をダウンロードでき
|
||
msgid "when running with --url, limit to specific protocols"
|
||
msgstr "--url で実行中の際は、特定のプロトコルに限定します"
|
||
|
||
-#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:293
|
||
+#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:314
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to get mirror for package: %s"
|
||
msgstr "パッケージのミラー取得に失敗しました: %s"
|
||
@@ -598,6 +629,120 @@ msgstr "%s に対して定義されているソース rpm はありません"
|
||
msgid "No package %s available."
|
||
msgstr "利用可能なパッケージ %s はありません。"
|
||
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:49
|
||
+msgid "Invalid group id"
|
||
+msgstr "'無効なグループ ID"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:58
|
||
+msgid "Invalid translated data, should be in form 'lang:text'"
|
||
+msgstr "無効な翻訳データです。'lang:text' の形式で指定する必要があります"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:61
|
||
+msgid "Invalid/empty language for translated data"
|
||
+msgstr "翻訳されたデータの無効または空な言語"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:71
|
||
+msgid "Can't generate group id from '{}'. Please specify group id using --id."
|
||
+msgstr "'{}' からグループ ID を生成できません。--id を使用してグループ ID を指定してください。"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:79
|
||
+msgid "create and edit groups metadata file"
|
||
+msgstr "グループメタデータファイルの作成および編集"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:90
|
||
+msgid "load groups metadata from file"
|
||
+msgstr "ファイルからグループメタデータを読み込みます"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:93
|
||
+msgid "save groups metadata to file"
|
||
+msgstr "グループメタデータをファイルに保存します"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:95
|
||
+msgid "load and save groups metadata to file"
|
||
+msgstr "グループメタデータをファイルにロードして保存します"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:97
|
||
+msgid "print the result metadata to stdout"
|
||
+msgstr "生成されたメタデータを stdout に出力します"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:100
|
||
+msgid "group id"
|
||
+msgstr "グループ id"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:101
|
||
+msgid "group name"
|
||
+msgstr "グループ名"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:103
|
||
+msgid "group description"
|
||
+msgstr "グループ説明"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:105
|
||
+msgid "group display order"
|
||
+msgstr "グループ表示順序"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:108
|
||
+msgid "translated name for the group"
|
||
+msgstr "グループの翻訳名"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:111
|
||
+msgid "translated description for the group"
|
||
+msgstr "グループの翻訳説明"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:115
|
||
+msgid "make the group user visible (default)"
|
||
+msgstr "グループユーザーを表示させる (デフォルト)"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:118
|
||
+msgid "make the group user invisible"
|
||
+msgstr "グループユーザーを非表示の状態にする"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:123
|
||
+msgid "add packages to the mandatory section"
|
||
+msgstr "必須セクションへのパッケージの追加"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:125
|
||
+msgid "add packages to the optional section"
|
||
+msgstr "オプションセクションへのパッケージの追加"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:127
|
||
+msgid "remove packages from the group instead of adding them"
|
||
+msgstr "パッケージを追加する代わりに、グループからパッケージを削除します"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:129
|
||
+msgid "include also direct dependencies for packages"
|
||
+msgstr "リポジトリーの直接の依存関係を含みます"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:132
|
||
+msgid "package specification"
|
||
+msgstr "パッケージ仕様"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:156
|
||
+msgid "Can't edit group without specifying it (use --id or --name)"
|
||
+msgstr "指定せずにはグループを編集できません (--id または --name を使用してください)"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:190
|
||
+msgid "Can't load file \"{}\": {}"
|
||
+msgstr "ファイル '{}' を書き込みできません: {}"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:206
|
||
+msgid "Can't save file \"{}\": {}"
|
||
+msgstr "ファイル '{}' を保存できません: {}"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:259
|
||
+msgid "No match for argument: {}"
|
||
+msgstr "一致した引数がありません: {}"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:296
|
||
+msgid "Can't remove packages from non-existent group"
|
||
+msgstr "存在しないグループからパッケージを削除できません"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:305
|
||
+msgid ""
|
||
+"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using"
|
||
+" --id."
|
||
+msgstr "'{}' から生成されたグループ ID '{}' は重複しています。--id を使用してグループ ID を指定してください。"
|
||
+
|
||
#: plugins/leaves.py:32
|
||
msgid "List installed packages not required by any other package"
|
||
msgstr "他のパッケージから必要とされないインスール済みパッケージを一覧表示します"
|
||
@@ -630,67 +775,73 @@ msgstr "yum の履歴、グループ、および yumdb データを dnf へ移
|
||
msgid "Migrating history data..."
|
||
msgstr "履歴データを移行中..."
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:65
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:66
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"No installed package found for package name \"{pkg}\" specified in needs-"
|
||
"restarting file \"{file}\"."
|
||
msgstr ""
|
||
+"needs-restarting ファイル \"{file}\" に指定されている {pkg} "
|
||
+"というパッケージのインストール済みパッケージが見つかりません。"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:199
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:224
|
||
msgid "determine updated binaries that need restarting"
|
||
msgstr "再起動が必要な更新済みバイナリーを決定します"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:204
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:229
|
||
msgid "only consider this user's processes"
|
||
msgstr "このユーザーのプロセスのみを検討します"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:206
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:231
|
||
msgid ""
|
||
"only report whether a reboot is required (exit code 1) or not (exit code 0)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "再起動が必要か (終了コード 1) 必要でないか (終了コード 0) のみを報告します"
|
||
+
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:234
|
||
+msgid "only report affected systemd services"
|
||
+msgstr "影響を受ける systemd サービスのみを報告"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:230
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:257
|
||
msgid "Core libraries or services have been updated since boot-up:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "起動以降にコアライブラリーまたはサービスがアップデートされました:"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:235
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:262
|
||
msgid "Reboot is required to fully utilize these updates."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "これらのアップデートを完全に活用するには、再起動が必要です。"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:236
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:263
|
||
msgid "More information:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "詳細情報:"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:240
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:267
|
||
msgid "No core libraries or services have been updated since boot-up."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "起動以降にアップデートされたコアライブラリーまたはサービスはありません。"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:242
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:269
|
||
msgid "Reboot should not be necessary."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "再起動な必要ありません。"
|
||
|
||
#: plugins/post-transaction-actions.py:71
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bad Action Line \"%s\": %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "不正なアクション行 \"%s\": %s"
|
||
|
||
#. unsupported state, skip it
|
||
#: plugins/post-transaction-actions.py:130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bad Transaction State: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "不正なトランザクション状態: %s"
|
||
|
||
#: plugins/post-transaction-actions.py:153
|
||
#: plugins/post-transaction-actions.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "post-transaction-actions: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "post-transaction-actions: %s"
|
||
|
||
#: plugins/post-transaction-actions.py:157
|
||
#, python-format
|
||
msgid "post-transaction-actions: Bad Command \"%s\": %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "post-transaction-actions: 不正なコマンド \"%s\": %s"
|
||
|
||
#: plugins/repoclosure.py:42
|
||
msgid "Display a list of unresolved dependencies for repositories"
|
||
@@ -718,129 +869,137 @@ msgstr "このパッケージのみのクロージャーを確認します"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:45
|
||
msgid "List differences between two sets of repositories"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "2 セットのリポジトリー間の違いを一覧表示します"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:58
|
||
msgid "Specify old repository, can be used multiple times"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "古いリポジトリーを指定します、これは複数回使用できます"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:60
|
||
msgid "Specify new repository, can be used multiple times"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "新しいリポジトリーを指定します、これは複数回使用できます"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:63
|
||
msgid ""
|
||
"Specify architectures to compare, can be used multiple times. By default, "
|
||
"only source rpms are compared."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "比較するアーキテクチャーを指定します、これは複数回使用できます。デフォルトで、ソース rpms のみが比較されます。"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:67
|
||
msgid "Output additional data about the size of the changes."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "変更サイズに関する追加データを出力します。"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:69
|
||
msgid ""
|
||
"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by "
|
||
"name."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "パッケージを Arch でも比較します。デフォルトで、パッケージは名前のみで比較されます。"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:72
|
||
msgid "Output a simple one line message for modified packages."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "変更されたパッケージに簡単な 1 行メッセージを出力します。"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:74
|
||
msgid ""
|
||
"Split the data for modified packages between upgraded and downgraded "
|
||
"packages."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "アップグレードされたパッケージとダウングレードされたパッケージとの間で、変更されたパッケージのデータを分割します。"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:86
|
||
msgid "Both old and new repositories must be set."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "新旧両方のリポジトリーを設定する必要があります。"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:178
|
||
msgid "Size change: {} bytes"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "サイズの変更: {} バイト"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:184
|
||
msgid "Added package : {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "追加されたパッケージ : {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:187
|
||
msgid "Removed package: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "削除されたパッケージ: {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:190
|
||
msgid "Obsoleted by : {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "により廃止されました: {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:195
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Upgraded packages"
|
||
msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"アップグレードされたパッケージ"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:200
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Downgraded packages"
|
||
msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"ダウングレードされたパッケージ"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:207
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Modified packages"
|
||
msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"変更されたパッケージ"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:212
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Summary"
|
||
msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"サマリー"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:213
|
||
msgid "Added packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "追加されたパッケージ: {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:214
|
||
msgid "Removed packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "削除されたパッケージ: {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:216
|
||
msgid "Upgraded packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "アップグレードされたパッケージ: {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:217
|
||
msgid "Downgraded packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "ダウングレードされたパッケージ: {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:219
|
||
msgid "Modified packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "変更されたパッケージ: {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:222
|
||
msgid "Size of added packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "追加されたパッケージのサイズ: {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:223
|
||
msgid "Size of removed packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "削除されたパッケージのサイズ: {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:225
|
||
msgid "Size of modified packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "変更されたパッケージのサイズ: {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:228
|
||
msgid "Size of upgraded packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "アップグレードされたパッケージのサイズ: {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:230
|
||
msgid "Size of downgraded packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "ダウングレードされたパッケージのサイズ: {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:232
|
||
msgid "Size change: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "サイズの変更: {}"
|
||
|
||
#: plugins/repograph.py:50
|
||
msgid "Output a full package dependency graph in dot format"
|
||
@@ -887,84 +1046,96 @@ msgstr "維持する最新の N パッケージ - デフォルトは 1 に設定
|
||
msgid "Path to directory"
|
||
msgstr "ディレクトリーへのパス"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:54
|
||
+#: plugins/reposync.py:55
|
||
msgid "download all packages from remote repo"
|
||
msgstr "リモート repo からすべてのパッケージをダウンロードします"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:63
|
||
+#: plugins/reposync.py:64
|
||
msgid "download only packages for this ARCH"
|
||
msgstr "この ARCH 向けのパッケージのみをダウンロード"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:65
|
||
+#: plugins/reposync.py:66
|
||
msgid "delete local packages no longer present in repository"
|
||
msgstr "リポジトリーにもはや存在しないローカルパッケージを削除"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:67
|
||
-msgid "also download and uncompress comps.xml"
|
||
-msgstr ""
|
||
-
|
||
-#: plugins/reposync.py:69
|
||
+#: plugins/reposync.py:68
|
||
msgid "download all the metadata."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "すべてのメタデータをダウンロードします。"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:71
|
||
-msgid "download only newest packages per-repo"
|
||
-msgstr "最新のパッケージ per-repo のみをダウンロード"
|
||
+#: plugins/reposync.py:70
|
||
+msgid "Remove packages that fail GPG signature checking after downloading"
|
||
+msgstr "ダウンロード後に GPG 署名の確認に失敗するパッケージを削除します"
|
||
|
||
#: plugins/reposync.py:73
|
||
-msgid "where to store downloaded repositories"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgid "also download and uncompress comps.xml"
|
||
+msgstr "comps.xml もダウンロードして展開します"
|
||
|
||
#: plugins/reposync.py:75
|
||
-msgid "Don't add the reponame to the download path."
|
||
-msgstr ""
|
||
-
|
||
-#: plugins/reposync.py:77
|
||
msgid ""
|
||
"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of "
|
||
"--download-path."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "ダウンロード済みリポジトリーメタデータの保管場所。初期値は --download-path です。"
|
||
+
|
||
+#: plugins/reposync.py:78
|
||
+msgid "download only newest packages per-repo"
|
||
+msgstr "最新のパッケージ per-repo のみをダウンロード"
|
||
|
||
#: plugins/reposync.py:80
|
||
-msgid "operate on source packages"
|
||
-msgstr "ソースパッケージでの操作"
|
||
+msgid "Don't add the reponame to the download path."
|
||
+msgstr "ダウンロードパスにはリポネームを追加しないでください。"
|
||
|
||
#: plugins/reposync.py:82
|
||
+msgid "where to store downloaded repositories"
|
||
+msgstr "ダウンロード済みリポジトリーの保管場所"
|
||
+
|
||
+#: plugins/reposync.py:84
|
||
msgid "try to set local timestamps of local files by the one on the server"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "サーバー上から、ローカルファイルのローカル timestamps の設定を試みます"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:85
|
||
+#: plugins/reposync.py:87
|
||
+msgid "operate on source packages"
|
||
+msgstr "ソースパッケージでの操作"
|
||
+
|
||
+#: plugins/reposync.py:89
|
||
msgid "Just list urls of what would be downloaded, don't download"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "ダウンロードする予定のものの URL をリストするだけで、ダウンロードしないでください"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:109
|
||
+#: plugins/reposync.py:113
|
||
msgid "Can't use --norepopath with multiple repositories"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "複数のリポジトリーでは -norepopath は使えません"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:127
|
||
+#: plugins/reposync.py:132
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to get mirror for metadata: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "メタデータのミラー取得に失敗しました: %s"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:144
|
||
+#: plugins/reposync.py:149
|
||
msgid "Failed to get mirror for the group file."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "グループファイルのミラー取得に失敗しました。"
|
||
+
|
||
+#: plugins/reposync.py:168
|
||
+msgid "Removing {}: {}"
|
||
+msgstr "{} の削除中: {}"
|
||
|
||
#: plugins/reposync.py:175
|
||
+msgid "GPG signature check failed."
|
||
+msgstr "GPG 署名の確認に失敗しました。"
|
||
+
|
||
+#: plugins/reposync.py:196
|
||
msgid "Download target '{}' is outside of download path '{}'."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "ダウンロードターゲット '{}' は、ダウンロードパス '{}' の外にあります。"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:190
|
||
+#: plugins/reposync.py:211
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[DELETED] %s"
|
||
msgstr "[DELETED] %s"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:192
|
||
+#: plugins/reposync.py:213
|
||
#, python-format
|
||
msgid "failed to delete file %s"
|
||
msgstr "ファイル %s の削除に失敗しました"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:201
|
||
+#: plugins/reposync.py:222
|
||
#, python-format
|
||
msgid "comps.xml for repository %s saved"
|
||
msgstr "リポジトリー %s の comps.xml が保存されました"
|
||
@@ -992,15 +1163,15 @@ msgstr "除外を追加:"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:36
|
||
msgid "Package already locked in equivalent form:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "同等の形で既にロックされているパッケージ:"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:37
|
||
msgid "Package {} is already locked"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "パッケージ {} は既にロックされています"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:38
|
||
msgid "Package {} is already excluded"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "パッケージ{}はすでに除外されています"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:39
|
||
msgid "Deleting versionlock for:"
|
||
@@ -1032,7 +1203,7 @@ msgstr "パッケージバージョンロックの制御"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:136
|
||
msgid "Use package specifications as they are, do not try to parse them"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "パッケージ仕様をそのまま使用し、解析を試みないでください"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
|
||
index 3f4eb89..520a72b 100644
|
||
--- a/po/ko.po
|
||
+++ b/po/ko.po
|
||
@@ -1,55 +1,56 @@
|
||
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata, 2020.
|
||
+# simmon <simmon@nplob.com>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
-"POT-Creation-Date: 2020-10-05 09:18-0400\n"
|
||
-"PO-Revision-Date: 2020-09-12 11:29+0000\n"
|
||
-"Last-Translator: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>\n"
|
||
-"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-plugins-core-l10n-master/ko/>\n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 10:06+0100\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2021-04-18 16:02+0000\n"
|
||
+"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
|
||
+"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-plugins-core-rhel-8/ko/>\n"
|
||
"Language: ko\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
-"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
||
+"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
|
||
|
||
#: plugins/builddep.py:45
|
||
msgid "[PACKAGE|PACKAGE.spec]"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "[PACKAGE|PACKAGE.spec]"
|
||
|
||
#: plugins/builddep.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%s' is not of the format 'MACRO EXPR'"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "'%s'는 'MACRO EXPR' 형식이 아닙니다"
|
||
|
||
#: plugins/builddep.py:90
|
||
msgid "packages with builddeps to install"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "설치 할 builddeps가 있는 꾸러미(package)"
|
||
|
||
#: plugins/builddep.py:93
|
||
msgid "define a macro for spec file parsing"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "특정한 파일 구문분석을 위해 매크로를 정의한다"
|
||
|
||
#: plugins/builddep.py:95
|
||
msgid "skip build dependencies not available in repositories"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "저장소에서 사용 할 수 없는 구성 의존성을 건너띄기 한다"
|
||
|
||
#: plugins/builddep.py:98
|
||
msgid "treat commandline arguments as spec files"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "명령줄 인수를 지정한 파일로 다룬다"
|
||
|
||
#: plugins/builddep.py:100
|
||
msgid "treat commandline arguments as source rpm"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "명령줄 인수를 rpm 소스로 다룬다"
|
||
|
||
#: plugins/builddep.py:144
|
||
msgid "RPM: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "RPM: {}"
|
||
|
||
#: plugins/builddep.py:153
|
||
msgid "Some packages could not be found."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "몇몇 꾸러미(packages)를 찾을 수 없습니다."
|
||
|
||
#. No provides, no files
|
||
#. Richdeps can have no matches but it could be correct (solver must decide
|
||
@@ -57,86 +58,86 @@ msgstr ""
|
||
#: plugins/builddep.py:173
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No matching package to install: '%s'"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "설치: '%s' 꾸러미(package)가 일치하지 않습니다"
|
||
|
||
#: plugins/builddep.py:191
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to open: '%s', not a valid source rpm file."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "여는데 실패하였습니다: '%s', 유효한 rpm 파일 출처가 아닙니다."
|
||
|
||
#: plugins/builddep.py:204 plugins/builddep.py:220 plugins/builddep.py:237
|
||
msgid "Not all dependencies satisfied"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모든 의존성을 만족하지 않습니다"
|
||
|
||
#: plugins/builddep.py:211
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to open: '%s', not a valid spec file: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "여는데 실패하였습니다 '%s', 지정한 파일: %s가 유효하지 않습니다"
|
||
|
||
#: plugins/builddep.py:230 plugins/repoclosure.py:118
|
||
#, python-format
|
||
msgid "no package matched: %s"
|
||
-msgstr "일치하는 패키지 없음 : %s"
|
||
+msgstr "일치하는 꾸러미(package) 없음: %s"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:37
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Not a valid date: \"{0}\"."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "유효한 날자가 아닙니다: \"{0}\"."
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:43
|
||
msgid "Show changelog data of packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "꾸러미(packages)의 변화 기록자료를 보여줍니다"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:51
|
||
msgid ""
|
||
"show changelog entries since DATE. To avoid ambiguosity, YYYY-MM-DD format "
|
||
"is recommended."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "DATE 이후에 변화기록를 보여줍니다. 모호함을 피하기 위하여, YYYY-MM-DD 형식을 추천합니다."
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:55
|
||
msgid "show given number of changelog entries per package"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "주어진 수의 꾸러미(package) 마다 변화기록 항목을 보여줍니다"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:58
|
||
msgid ""
|
||
"show only new changelog entries for packages, that provide an upgrade for "
|
||
"some of already installed packages."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "몇몇 이미 설치된 꾸러미(package)들의 최신화를 제공하는 꾸러미를 위하여 새로운 변화기록만을 보여줍니다."
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:60
|
||
msgid "PACKAGE"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "꾸러미(package)"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:81 plugins/debuginfo-install.py:90
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No match for argument: %s"
|
||
-msgstr "인수와 일치하는 항목 없음 : %s"
|
||
+msgstr "인수가 일치하지 않습니다: %s"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:109
|
||
msgid "Listing changelogs since {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{} 이 후의 변화기록 목록"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:111
|
||
msgid "Listing only latest changelog"
|
||
msgid_plural "Listing {} latest changelogs"
|
||
-msgstr[0] ""
|
||
+msgstr[0] "최신화된 변화기록 목록 {}"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:116
|
||
msgid "Listing only new changelogs since installed version of the package"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "꾸러미 설치 버전 이후의 새로운 변화 기록만 목록화함"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:118
|
||
msgid "Listing all changelogs"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모든 변화기록 목록"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:122
|
||
msgid "Changelogs for {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{}의 변경 사항"
|
||
|
||
#: plugins/config_manager.py:37
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "manage {prog} configuration options and repositories"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "{prog} 환경 선택과 저장소 관리"
|
||
|
||
#: plugins/config_manager.py:44
|
||
msgid "repo to modify"
|
||
@@ -160,21 +161,23 @@ msgstr "변수 값을 표준 출력으로 출력"
|
||
|
||
#: plugins/config_manager.py:60
|
||
msgid "enable repos (automatically saves)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "저장소 활성화 (자동으로 저장합니다)"
|
||
|
||
#: plugins/config_manager.py:63
|
||
msgid "disable repos (automatically saves)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "저장소 비활성화 (자동으로 저장합니다)"
|
||
|
||
#: plugins/config_manager.py:77
|
||
msgid "one of the following arguments is required: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "다음 인수 중 하나가 필요합니다: {}"
|
||
|
||
#: plugins/config_manager.py:86
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: --enablerepo/--disablerepo arguments have no meaningwith config "
|
||
"manager. Use --set-enabled/--set-disabled instead."
|
||
msgstr ""
|
||
+"경고: -- --enablerepo/--disablerepo 인수는 설정 관리자와 함께 의미를 갖고 있지 않습니다. 대신에 --set-"
|
||
+"enabled/--set-disabled를 사용하세요."
|
||
|
||
#: plugins/config_manager.py:131
|
||
#, python-format
|
||
@@ -189,7 +192,7 @@ msgstr "다음 위치에서 레포 추가 : %s"
|
||
#: plugins/config_manager.py:206
|
||
msgid "Configuration of repo failed"
|
||
msgid_plural "Configuration of repos failed"
|
||
-msgstr[0] "저장소 구성에 실패했습니다."
|
||
+msgstr[0] "저장소 구성에 실패했습니다"
|
||
|
||
#: plugins/config_manager.py:216
|
||
#, python-format
|
||
@@ -237,7 +240,21 @@ msgid ""
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
-" 프로젝트 이름 / 프로젝트 제거 - 설치 / 사용 / 사용 안 함 목록 - 사용 가능 사용자 = NAME 검색 프로젝트 예 : copr enable rhscl / perl516 epel-6-x86_64 copr enable ignatenkobrain / ocltoys copr 비활성화 rhscl / perl516 copr 제거 rhscl / perl516 copr 목록 - 사용 가능 목록 - 사용 가능 사용자 = ignatenkobrain copr 검색 테스트\n"
|
||
+" enable name/project [chroot]\n"
|
||
+" disable name/project\n"
|
||
+" remove name/project\n"
|
||
+" list --installed/enabled/disabled\n"
|
||
+" list --available-by-user=NAME\n"
|
||
+" search project\n"
|
||
+"\n"
|
||
+" Examples:\n"
|
||
+" copr enable rhscl/perl516 epel-6-x86_64\n"
|
||
+" copr enable ignatenkobrain/ocltoys\n"
|
||
+" copr disable rhscl/perl516\n"
|
||
+" copr remove rhscl/perl516\n"
|
||
+" copr list --enabled\n"
|
||
+" copr list --available-by-user=ignatenkobrain\n"
|
||
+" copr search tests\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:107
|
||
@@ -258,7 +275,7 @@ msgstr "사용자가 사용할 수있는 Copr 저장소를 나열합니다. NAME
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:115
|
||
msgid "Specify an instance of Copr to work with"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "일하는 Copr의 예를 지정합니다"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:149 plugins/copr.py:217 plugins/copr.py:237
|
||
msgid "Error: "
|
||
@@ -269,14 +286,16 @@ msgid ""
|
||
"specify Copr hub either with `--hub` or using "
|
||
"`copr_hub/copr_username/copr_projectname` format"
|
||
msgstr ""
|
||
+"Corp hub를 `--hub` 또는 사용하기 `copr_hub/copr_username/copr_projectname`형식으로 "
|
||
+"지정합니다"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:153
|
||
msgid "multiple hubs specified"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "지정된 여러 허브"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:218 plugins/copr.py:222
|
||
msgid "exactly two additional parameters to copr command are required"
|
||
-msgstr "copr 명령에 정확히 두 개의 추가 매개 변수가 필요합니다."
|
||
+msgstr "copr 명령에 정확히 두 개의 추가 매개 변수가 필요합니다"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:238
|
||
msgid "use format `copr_username/copr_projectname` to reference copr project"
|
||
@@ -300,6 +319,17 @@ msgid ""
|
||
"Please do not file bug reports about these packages in Fedora\n"
|
||
"Bugzilla. In case of problems, contact the owner of this repository.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"Core 저정소를 활성화합니다. 이 저장소는 주요 배포판 부분이 아님을 알고 있기 바라고,\n"
|
||
+"품질이 다를 수 있습니다.\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"페도라 프로젝트는\n"
|
||
+"<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-in-copr>에\n"
|
||
+"Core FAQ에 있는 설명된 규칙을 넘는 저장소 내용 이상의 권한을 시험하지 않으며,\n"
|
||
+"그리고 꾸러미(package)는 어떤 품질이나 보안 수준을 유지하지 않습니다.\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"페도라 버그질라에 이들 꾸러미에 대한 파일 결점 보고를 제출하지 마세요.\n"
|
||
+"이들 문제는, 이들 저장소 소유자와 접촉하세요.\n"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:271
|
||
msgid "Repository successfully enabled."
|
||
@@ -323,6 +353,8 @@ msgid ""
|
||
" about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix "
|
||
"this."
|
||
msgstr ""
|
||
+"* 이들 coprs은 Copr hub에 대하여 어떤 정보도 포함하지 않는 오래된 형태의 저장소 파일을 갖고 있습니다. 이 문제를 수정하기"
|
||
+" 위하여 프로젝트를 재활성화하세요."
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:353
|
||
msgid "Can't parse repositories for username '{}'."
|
||
@@ -334,7 +366,7 @@ msgstr "{} 명의 경찰 목록"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:364
|
||
msgid "No description given"
|
||
-msgstr "설명이 없습니다."
|
||
+msgstr "설명이 없습니다"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:376
|
||
msgid "Can't parse search for '{}'."
|
||
@@ -381,19 +413,31 @@ msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"These repositories have been enabled automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
+"활성화된 Core 저장소의 유지는 다른 저장소에 이를 독립적으로\n"
|
||
+"만드는 것으로 결정하였습니다.\n"
|
||
+"그런 저장소는 주요 Corp 저장소에서 성공적인 RPM 설치를\n"
|
||
+"위하여 일반적으로 필요합니다(이들은 실행 의존성을 제공합니다).\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"위도 여기에 적용되며 품질과 결점-보고에 대한 참고 사항을 알아야 하고,\n"
|
||
+"페도라 프로젝트는 그 내용을 통제하지 않습니다.\n"
|
||
+"목록을 다시 검토합니다:\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"{0}\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"이들 저장소는 자동으로 활성화 됩니다."
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:549
|
||
msgid "Do you want to keep them enabled?"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "계속 사용하길 원하시나요?"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:582
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed to remove copr repo {0}/{1}/{2}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "copr repo {0}/{1}/{2} 제거를 실패하였습니다"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:593
|
||
msgid "Failed to disable copr repo {}/{}"
|
||
-msgstr "copr repo {} / {}를 사용 중지하지 못했습니다."
|
||
+msgstr "copr repo {} / {}를 사용 중지를 실패하였습니다"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:611 plugins/copr.py:648
|
||
msgid "Unknown response from server."
|
||
@@ -404,14 +448,12 @@ msgid "Interact with Playground repository."
|
||
msgstr "놀이터 저장소와 상호 작용하십시오."
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:639
|
||
-#, fuzzy
|
||
-#| msgid "Interact with Playground repository."
|
||
msgid "Enabling a Playground repository."
|
||
-msgstr "놀이터 저장소와 상호 작용하십시오."
|
||
+msgstr "동작 저장소와 활용하기."
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:640
|
||
msgid "Do you want to continue?"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "계속하기를 원하십니까?"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:683
|
||
msgid "Playground repositories successfully enabled."
|
||
@@ -427,7 +469,7 @@ msgstr "놀이터 저장소가 성공적으로 업데이트되었습니다."
|
||
|
||
#: plugins/debug.py:53
|
||
msgid "dump information about installed rpm packages to file"
|
||
-msgstr "설치된 rpm 패키지에 대한 정보를 파일에 덤프하십시오."
|
||
+msgstr "설치된 rpm 꾸러미(package)에 대한 정보를 파일에 덤프하십시오"
|
||
|
||
#: plugins/debug.py:67
|
||
msgid "do not attempt to dump the repository contents."
|
||
@@ -444,7 +486,7 @@ msgstr "작성된 출력 : %s"
|
||
|
||
#: plugins/debug.py:172
|
||
msgid "restore packages recorded in debug-dump file"
|
||
-msgstr "디버그 덤프 파일에 기록 된 패키지 복원"
|
||
+msgstr "디버그 덤프 파일에 기록 된 꾸러미(package) 복원"
|
||
|
||
#: plugins/debug.py:185
|
||
msgid "output commands that would be run to stdout."
|
||
@@ -452,13 +494,13 @@ msgstr "stdout으로 실행될 출력 명령."
|
||
|
||
#: plugins/debug.py:188
|
||
msgid "Install the latest version of recorded packages."
|
||
-msgstr "기록 된 패키지의 최신 버전을 설치하십시오."
|
||
+msgstr "기록 된 꾸러미의 최신 버전을 설치하십시오."
|
||
|
||
#: plugins/debug.py:191
|
||
msgid ""
|
||
"Ignore architecture and install missing packages matching the name, epoch, "
|
||
"version and release."
|
||
-msgstr "아키텍처를 무시하고 이름, 기원, 버전 및 릴리스와 일치하는 누락 된 패키지를 설치하십시오."
|
||
+msgstr "구조를 무시하고 이름, 기원, 버전및 출시와 일치하는 누락 된 꾸러미를 설치하십시오."
|
||
|
||
#: plugins/debug.py:196
|
||
msgid "limit to specified type"
|
||
@@ -468,7 +510,7 @@ msgstr "특정 유형으로 제한"
|
||
msgid ""
|
||
"Allow removing of install-only packages. Using this option may result in an "
|
||
"attempt to remove the running kernel."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "설치전용 꾸리미 제거를 허용합니다. 이 선택의 사용은 동작하고 있는 커널을 제거하는 결과가 나타날 수 있습니다."
|
||
|
||
#: plugins/debug.py:202
|
||
msgid "name of dump file"
|
||
@@ -477,7 +519,7 @@ msgstr "덤프 파일의 이름"
|
||
#: plugins/debug.py:273
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s is not available"
|
||
-msgstr "꾸러미 %s 사용할 수 없습니다"
|
||
+msgstr "꾸러미(package) %s 사용 할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: plugins/debug.py:283
|
||
#, python-format
|
||
@@ -486,31 +528,31 @@ msgstr "잘못된 dnf 디버그 파일 : %s"
|
||
|
||
#: plugins/debuginfo-install.py:56
|
||
msgid "install debuginfo packages"
|
||
-msgstr "debuginfo 패키지 설치"
|
||
+msgstr "디버그정보 꾸러미(package) 설치"
|
||
|
||
#: plugins/debuginfo-install.py:180
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find debuginfo package for the following available packages: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "다음 사용가능한 꾸러미(package): %s 를 위하여 디버그정보 꾸러미를 찾을 수 없습니다"
|
||
|
||
#: plugins/debuginfo-install.py:185
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find debugsource package for the following available packages: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "다음 가용한 꾸러미(package): %s 를 위하여 디버그자원 꾸러미(package)를 찾을 수 없습니다"
|
||
|
||
#: plugins/debuginfo-install.py:190
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find debuginfo package for the following installed packages: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "다음 설치된 꾸러미(package): %s 를 위한 디버그정보 꾸러미(package)를 찾을 수 없습니다"
|
||
|
||
#: plugins/debuginfo-install.py:195
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find debugsource package for the following installed packages: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "다음 설치된 꾸러미(package): %s 를 위하여 디버그자원 꾸러미(package)를 찾을 수 없습니다"
|
||
|
||
#: plugins/debuginfo-install.py:199
|
||
msgid "Unable to find a match"
|
||
@@ -518,51 +560,51 @@ msgstr "일치하는 항목을 찾을 수 없습니다"
|
||
|
||
#: plugins/download.py:41
|
||
msgid "Download package to current directory"
|
||
-msgstr "현재 디렉토리에 패키지 다운로드"
|
||
+msgstr "현재 디렉토리에 꾸러미 내려받기"
|
||
|
||
#: plugins/download.py:51
|
||
msgid "packages to download"
|
||
-msgstr "다운로드 할 패키지"
|
||
+msgstr "내려받기 할 꾸러미"
|
||
|
||
#: plugins/download.py:53
|
||
msgid "download the src.rpm instead"
|
||
-msgstr "대신 src.rpm을 다운로드하십시오."
|
||
+msgstr "대신 src.rpm을 내려받으세요"
|
||
|
||
#: plugins/download.py:55
|
||
msgid "download the -debuginfo package instead"
|
||
-msgstr "대신 -debuginfo 패키지를 다운로드하십시오."
|
||
+msgstr "대신 -debuginfo 꾸러미(package)를 내려받아요"
|
||
|
||
#: plugins/download.py:57
|
||
msgid "download the -debugsource package instead"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "대신 -debuginfo 꾸러미(package)를 내려받으세요"
|
||
|
||
#: plugins/download.py:60
|
||
msgid "limit the query to packages of given architectures."
|
||
-msgstr "쿼리를 주어진 아키텍처의 패키지로 제한하십시오."
|
||
+msgstr "요청를 주어진 구조 꾸러미(package)로 제한하십시오."
|
||
|
||
#: plugins/download.py:62
|
||
msgid "resolve and download needed dependencies"
|
||
-msgstr "필요한 종속성을 해결하고 다운로드하십시오."
|
||
+msgstr "필요한 종속성을 해결하고 내려받아요"
|
||
|
||
#: plugins/download.py:64
|
||
msgid ""
|
||
"when running with --resolve, download all dependencies (do not exclude "
|
||
"already installed ones)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "--resolve 와 함께 실행 할 때에, 모든 의존성을 내려받습니다 (이미 설치된 것들은 포함하지 않습니다)"
|
||
|
||
#: plugins/download.py:67
|
||
msgid ""
|
||
"print list of urls where the rpms can be downloaded instead of downloading"
|
||
-msgstr "다운로드 대신 rpms를 다운로드 할 수있는 URL 목록 인쇄"
|
||
+msgstr "내려받기 대신 rpms를 내려받기 할 수 있는 URL 목록 인쇄"
|
||
|
||
#: plugins/download.py:72
|
||
msgid "when running with --url, limit to specific protocols"
|
||
-msgstr "--url을 사용하여 실행하면 특정 프로토콜로 제한됩니다."
|
||
+msgstr "--url을 사용하여 실행하면 특정 통신규약이 제한됩니다"
|
||
|
||
-#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:293
|
||
+#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:314
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to get mirror for package: %s"
|
||
-msgstr "패키지 미러링에 실패했습니다. %s"
|
||
+msgstr "꾸러미 연결주소 얻기에 실패했습니다: %s"
|
||
|
||
#: plugins/download.py:243
|
||
msgid "Exiting due to strict setting."
|
||
@@ -570,7 +612,7 @@ msgstr "엄격한 설정으로 인해 종료됩니다."
|
||
|
||
#: plugins/download.py:261
|
||
msgid "Error in resolve of packages:"
|
||
-msgstr "패키지 해결 오류 :"
|
||
+msgstr "꾸러미(package) 해결 오류 :"
|
||
|
||
#: plugins/download.py:279
|
||
#, python-format
|
||
@@ -580,27 +622,141 @@ msgstr "소스 rpm이 정의되지 않았습니다. %s"
|
||
#: plugins/download.py:296 plugins/download.py:309
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No package %s available."
|
||
-msgstr "패키지 없음 %s 유효한."
|
||
+msgstr "가용한 꾸러미(package) %s가 없습니다."
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:49
|
||
+msgid "Invalid group id"
|
||
+msgstr "유효하지 않는 그룹 id"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:58
|
||
+msgid "Invalid translated data, should be in form 'lang:text'"
|
||
+msgstr "잘못 번역된 자료, 형식 'lang:text' 에 있어야 합니다"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:61
|
||
+msgid "Invalid/empty language for translated data"
|
||
+msgstr "번역된 자료가 유효하지 않음/비워짐"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:71
|
||
+msgid "Can't generate group id from '{}'. Please specify group id using --id."
|
||
+msgstr "'{}' 에서 그룹 id를 발생 할 수 없습니다. --id를 사용하여 그룹 id를 지정해 주세요."
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:79
|
||
+msgid "create and edit groups metadata file"
|
||
+msgstr "그룹 메타데이타 파일 생성하고 수정합니다"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:90
|
||
+msgid "load groups metadata from file"
|
||
+msgstr "파일에서 그룹 메타파일을 적재합니다"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:93
|
||
+msgid "save groups metadata to file"
|
||
+msgstr "그룹 메타자료를 파일에 저장합니다"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:95
|
||
+msgid "load and save groups metadata to file"
|
||
+msgstr "그룹 메타파일을 파일에 적재하고 저장합니다"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:97
|
||
+msgid "print the result metadata to stdout"
|
||
+msgstr "결과 메타데이타를 표준출력으로 출력한다"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:100
|
||
+msgid "group id"
|
||
+msgstr "그룹 id"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:101
|
||
+msgid "group name"
|
||
+msgstr "그룹 이름"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:103
|
||
+msgid "group description"
|
||
+msgstr "그룹 설명"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:105
|
||
+msgid "group display order"
|
||
+msgstr "그룸 표시 순서"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:108
|
||
+msgid "translated name for the group"
|
||
+msgstr "그룹을 위한 번역된 이름"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:111
|
||
+msgid "translated description for the group"
|
||
+msgstr "그룹을 위한 번역 설명"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:115
|
||
+msgid "make the group user visible (default)"
|
||
+msgstr "그룹 사용자를 표시 (기본값)"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:118
|
||
+msgid "make the group user invisible"
|
||
+msgstr "그룹 사용자를 보이지 않게 표시"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:123
|
||
+msgid "add packages to the mandatory section"
|
||
+msgstr "꾸러미(package)를 필 수 부분에 추가합니다"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:125
|
||
+msgid "add packages to the optional section"
|
||
+msgstr "꾸러미(package)를 선택 부분에 추가합니다"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:127
|
||
+msgid "remove packages from the group instead of adding them"
|
||
+msgstr "추가하기 대신에 그룹에서 꾸러미(package)를 제거합니다"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:129
|
||
+msgid "include also direct dependencies for packages"
|
||
+msgstr "꾸러미(package)를 위해 직접적인 의존성을 포함한다"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:132
|
||
+msgid "package specification"
|
||
+msgstr "꾸러미(package) 사양"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:156
|
||
+msgid "Can't edit group without specifying it (use --id or --name)"
|
||
+msgstr "이것(user --id 또느 --name)을 특정하지 않고 그룹을 수정 할 수 없습니다"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:190
|
||
+msgid "Can't load file \"{}\": {}"
|
||
+msgstr "파일 \"{}\": {} 를 적재 할 수 없습니다"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:206
|
||
+msgid "Can't save file \"{}\": {}"
|
||
+msgstr "파일 \"{}\": {}을 저장 할 수 없습니다"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:259
|
||
+msgid "No match for argument: {}"
|
||
+msgstr "일치하는 인수가 없습니다 :{}"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:296
|
||
+msgid "Can't remove packages from non-existent group"
|
||
+msgstr "존재하지 않는 그룹에서 꾸러미(package)를 제거 할 수 없습니다"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:305
|
||
+msgid ""
|
||
+"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using"
|
||
+" --id."
|
||
+msgstr "'{}'에서 발생한 그룹 id '{}'는 중복되었습니다. --id를 사용하여 그룹 id를 지정하기 바랍니다."
|
||
|
||
#: plugins/leaves.py:32
|
||
msgid "List installed packages not required by any other package"
|
||
-msgstr "다른 패키지에서 필요하지 않은 설치된 패키지 나열"
|
||
+msgstr "다른 꾸러미(package)에서 필요하지 않은 설치된 꾸러미(packages) 나열"
|
||
|
||
#: plugins/local.py:122
|
||
msgid "Unable to create a directory '{}' due to '{}'"
|
||
-msgstr "'{}'(으)로 인해 '{}'디렉토리를 만들 수 없습니다."
|
||
+msgstr "'{}'(으)로 인해 '{}'디렉토리를 만들 수 없습니다"
|
||
|
||
#: plugins/local.py:126
|
||
msgid "'{}' is not a directory"
|
||
-msgstr "'{}'은 (는) 디렉토리가 아닙니다."
|
||
+msgstr "'{}'는 디렉토리가 아닙니다"
|
||
|
||
#: plugins/local.py:135
|
||
msgid "Copying '{}' to local repo"
|
||
-msgstr "'{}'을 (를) 로컬 저장소로 복사 중입니다."
|
||
+msgstr "'{}'을 로컬 저장소로 복사 중입니다"
|
||
|
||
#: plugins/local.py:141
|
||
msgid "Can't write file '{}'"
|
||
-msgstr "'{}'파일을 쓸 수 없습니다."
|
||
+msgstr "'{}'파일을 쓸 수 없습니다"
|
||
|
||
#: plugins/local.py:156
|
||
msgid "Rebuilding local repo"
|
||
@@ -608,73 +764,79 @@ msgstr "지역 레포 복구"
|
||
|
||
#: plugins/migrate.py:45
|
||
msgid "migrate yum's history, group and yumdb data to dnf"
|
||
-msgstr "yum의 히스토리, 그룹 및 yumdb 데이터를 dnf로 마이그레이션합니다."
|
||
+msgstr "yum 사용기록, 그룹 및 yumdb 데이터를 dnf로 마이그레이션합니다"
|
||
|
||
#: plugins/migrate.py:54
|
||
msgid "Migrating history data..."
|
||
msgstr "기록 데이터 마이그레이션 중 ..."
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:65
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:66
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"No installed package found for package name \"{pkg}\" specified in needs-"
|
||
"restarting file \"{file}\"."
|
||
msgstr ""
|
||
+"재시작이 필요한 파일 \"{file}\" 에 지정한 꾸러미 이름 \"{pkg}\"을 위하여 설치된 꾸러미(package)를 찾을 수 "
|
||
+"없습니다."
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:199
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:224
|
||
msgid "determine updated binaries that need restarting"
|
||
msgstr "다시 시작해야하는 업데이트 된 바이너리 결정"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:204
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:229
|
||
msgid "only consider this user's processes"
|
||
-msgstr "이 사용자의 프로세스 만 고려하십시오."
|
||
+msgstr "이 사용자의 프로세스만 고려하세요"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:206
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:231
|
||
msgid ""
|
||
"only report whether a reboot is required (exit code 1) or not (exit code 0)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "재시작이 요구되는 (exit code 1) 또는 아닌(exit code0) 경우에만 보고합니다"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:230
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:234
|
||
+msgid "only report affected systemd services"
|
||
+msgstr "systemd 서비스에 영향을 미치는 것만 보고합니다"
|
||
+
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:257
|
||
msgid "Core libraries or services have been updated since boot-up:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "Core 라이브러리와 서비스는 재시작 이 후에 최신화 됩니다:"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:235
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:262
|
||
msgid "Reboot is required to fully utilize these updates."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "재시작은 이들 최신화를 완전히 사용하려면 필요합니다."
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:236
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:263
|
||
msgid "More information:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "자세한 정보:"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:240
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:267
|
||
msgid "No core libraries or services have been updated since boot-up."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "핵심 라이브러리와 서비스는 재시작 이 후에 최신화 되지 않습니다."
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:242
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:269
|
||
msgid "Reboot should not be necessary."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "재시작은 필요하지 않을 수 있습니다."
|
||
|
||
#: plugins/post-transaction-actions.py:71
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bad Action Line \"%s\": %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "잘못된 동작 선 \"%s\": %s"
|
||
|
||
#. unsupported state, skip it
|
||
#: plugins/post-transaction-actions.py:130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bad Transaction State: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "잘못된 연결 상태: %s"
|
||
|
||
#: plugins/post-transaction-actions.py:153
|
||
#: plugins/post-transaction-actions.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "post-transaction-actions: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "연결 후 동작: %s"
|
||
|
||
#: plugins/post-transaction-actions.py:157
|
||
#, python-format
|
||
msgid "post-transaction-actions: Bad Command \"%s\": %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "연결 후 동작: 잘못된 명령 \"%s\": %s"
|
||
|
||
#: plugins/repoclosure.py:42
|
||
msgid "Display a list of unresolved dependencies for repositories"
|
||
@@ -686,149 +848,157 @@ msgstr "재구 축은 해결되지 않은 종속성으로 종료되었습니다.
|
||
|
||
#: plugins/repoclosure.py:153
|
||
msgid "check packages of the given archs, can be specified multiple times"
|
||
-msgstr "지정된 아치의 패키지를 검사하고 여러 번 지정할 수 있습니다."
|
||
+msgstr "지정된 아치의 꾸러미(package)를 검사하고 여러 번 지정할 수 있습니다"
|
||
|
||
#: plugins/repoclosure.py:156
|
||
msgid "Specify repositories to check"
|
||
-msgstr "확인할 저장소를 지정하십시오."
|
||
+msgstr "점검 할 저장소를 지정하세요"
|
||
|
||
#: plugins/repoclosure.py:158
|
||
msgid "Check only the newest packages in the repos"
|
||
-msgstr "리포지토리의 최신 패키지 만 확인하십시오."
|
||
+msgstr "저장소 최신 꾸러미(package)만 확인하세요"
|
||
|
||
#: plugins/repoclosure.py:161
|
||
msgid "Check closure for this package only"
|
||
-msgstr "이 패키지의 폐쇄 만 확인하십시오."
|
||
+msgstr "이 꾸러미(package)의 폐쇄만 확인하세요"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:45
|
||
msgid "List differences between two sets of repositories"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "두 개의 저장소 구성 사이의 목록 차이점"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:58
|
||
msgid "Specify old repository, can be used multiple times"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "여러번 사용될 수 있는, 오래된 저장소를 지정합니다"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:60
|
||
msgid "Specify new repository, can be used multiple times"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "여러 번 사용 될 수 있는, 새로운 저장소를 지정합니다"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:63
|
||
msgid ""
|
||
"Specify architectures to compare, can be used multiple times. By default, "
|
||
"only source rpms are compared."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "비교 할 구조를 지정하고, 여러 번 사용 될 수 있습니다. 기본적으로, 자원 rpms만 비교됩니다."
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:67
|
||
msgid "Output additional data about the size of the changes."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "크기 변화에 대한 추가 자료를 출력합니다."
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:69
|
||
msgid ""
|
||
"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by "
|
||
"name."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "구조에 의해 꾸러미(package) 또한 비교합니다. 기본적으로 꾸러미(package)는 이름으로만 비교됩니다."
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:72
|
||
msgid "Output a simple one line message for modified packages."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "수정된 꾸러미(pacakage)지를 위해 단순히 한 줄 메시지를 출력합니다."
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:74
|
||
msgid ""
|
||
"Split the data for modified packages between upgraded and downgraded "
|
||
"packages."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "향상 또는 향상 꾸러미 사이에서 변형된 꾸러미를 위해 자료를 분할합니다."
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:86
|
||
msgid "Both old and new repositories must be set."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "오래된 것과 새로운 저장소 모두 구성되어야 합니다."
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:178
|
||
msgid "Size change: {} bytes"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "크기 변화: {} bytes"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:184
|
||
msgid "Added package : {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "추가된 꾸러미(package) : {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:187
|
||
msgid "Removed package: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "제거된 꾸러미(package): {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:190
|
||
msgid "Obsoleted by : {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "사용되지 않음 : {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:195
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Upgraded packages"
|
||
msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"향상된 꾸러미(package)"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:200
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Downgraded packages"
|
||
msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"꾸러미 하향설치"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:207
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Modified packages"
|
||
msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"변형된 꾸러미(package)"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:212
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Summary"
|
||
msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"요약"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:213
|
||
msgid "Added packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "추가된 꾸러미(package): {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:214
|
||
msgid "Removed packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "제거된 꾸러미(package): {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:216
|
||
msgid "Upgraded packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "향상된 꾸러미(package): {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:217
|
||
msgid "Downgraded packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "하향설치된 꾸러미: {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:219
|
||
msgid "Modified packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "변형된 꾸러미(package): {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:222
|
||
msgid "Size of added packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "크기가 증가된 꾸러미(package): {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:223
|
||
msgid "Size of removed packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "크기가 제거된 꾸러미(package): {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:225
|
||
msgid "Size of modified packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "크기가 변형된 꾸러미(package): {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:228
|
||
msgid "Size of upgraded packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "크기가 향상된 꾸러미: {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:230
|
||
msgid "Size of downgraded packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "크기가 하향설치된 꾸러미: {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:232
|
||
msgid "Size change: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "크기 변경: {}"
|
||
|
||
#: plugins/repograph.py:50
|
||
msgid "Output a full package dependency graph in dot format"
|
||
-msgstr "도트 형식의 전체 패키지 종속성 그래프 출력"
|
||
+msgstr "도트 형식의 전체 꾸러미(package) 종속성 그래프 출력"
|
||
|
||
#: plugins/repograph.py:110
|
||
#, python-format
|
||
@@ -837,27 +1007,27 @@ msgstr "아무것도 제공하지 않습니다 : '%s'"
|
||
|
||
#: plugins/repomanage.py:45
|
||
msgid "Manage a directory of rpm packages"
|
||
-msgstr "rpm 패키지 디렉토리 관리"
|
||
+msgstr "rpm 꾸러미(package) 디렉토리 관리"
|
||
|
||
#: plugins/repomanage.py:59
|
||
msgid "Pass either --old or --new, not both!"
|
||
-msgstr "--old 또는 --new 중 하나를 전달하십시오."
|
||
+msgstr "--old 또는 --new 중 하나를 전달하세요!"
|
||
|
||
#: plugins/repomanage.py:71
|
||
msgid "No files to process"
|
||
-msgstr "처리 할 파일이 없습니다."
|
||
+msgstr "처리 할 파일 없음"
|
||
|
||
#: plugins/repomanage.py:93
|
||
msgid "Could not open {}"
|
||
-msgstr "{}을 (를) 열 수 없습니다."
|
||
+msgstr "{}을 열 수 없습니다"
|
||
|
||
#: plugins/repomanage.py:177
|
||
msgid "Print the older packages"
|
||
-msgstr "이전 패키지 인쇄"
|
||
+msgstr "이전 꾸러미(package) 인쇄"
|
||
|
||
#: plugins/repomanage.py:179
|
||
msgid "Print the newest packages"
|
||
-msgstr "최신 패키지 인쇄"
|
||
+msgstr "최신 꾸러미(package) 인쇄"
|
||
|
||
#: plugins/repomanage.py:181
|
||
msgid "Space separated output, not newline"
|
||
@@ -865,97 +1035,109 @@ msgstr "공백으로 구분 된 출력이 아닌 개행 문자"
|
||
|
||
#: plugins/repomanage.py:183
|
||
msgid "Newest N packages to keep - defaults to 1"
|
||
-msgstr "보관할 최신 N 패키지 - 기본값은 1입니다."
|
||
+msgstr "보관할 최신 N 꾸러미(package) - 기본값은 1입니다"
|
||
|
||
#: plugins/repomanage.py:186
|
||
msgid "Path to directory"
|
||
msgstr "디렉토리 경로"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:54
|
||
+#: plugins/reposync.py:55
|
||
msgid "download all packages from remote repo"
|
||
-msgstr "원격 저장소에서 모든 패키지를 다운로드하십시오."
|
||
+msgstr "원격 저장소에서 모든 꾸러미(package)를 내려받아요"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:63
|
||
+#: plugins/reposync.py:64
|
||
msgid "download only packages for this ARCH"
|
||
-msgstr "이 ARCH 용 패키지 만 다운로드하십시오."
|
||
+msgstr "이 ARCH용 꾸러미(package)만 내려받아요"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:65
|
||
+#: plugins/reposync.py:66
|
||
msgid "delete local packages no longer present in repository"
|
||
-msgstr "저장소에 더 이상 존재하지 않는 로컬 패키지 삭제"
|
||
+msgstr "저장소에 더 이상 존재하지 않는 로컬 꾸러미(package) 삭제"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:67
|
||
-msgid "also download and uncompress comps.xml"
|
||
-msgstr ""
|
||
-
|
||
-#: plugins/reposync.py:69
|
||
+#: plugins/reposync.py:68
|
||
msgid "download all the metadata."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "모든 메타데이타 내려받기."
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:71
|
||
-msgid "download only newest packages per-repo"
|
||
-msgstr "repo 당 최신 패키지 만 다운로드하십시오."
|
||
+#: plugins/reposync.py:70
|
||
+msgid "Remove packages that fail GPG signature checking after downloading"
|
||
+msgstr "내려받기 후에 점검한 GPG 서명이 실패한 꾸러미를 제거합니다"
|
||
|
||
#: plugins/reposync.py:73
|
||
-msgid "where to store downloaded repositories"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgid "also download and uncompress comps.xml"
|
||
+msgstr "또한 comps.xml 내려받기와 압축 풀기"
|
||
|
||
#: plugins/reposync.py:75
|
||
-msgid "Don't add the reponame to the download path."
|
||
-msgstr ""
|
||
-
|
||
-#: plugins/reposync.py:77
|
||
msgid ""
|
||
"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of "
|
||
"--download-path."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "내려받은 저장소 메타데이타를 저장하기 위한 장소. --download-path의 값으로 기본 지정합니다."
|
||
+
|
||
+#: plugins/reposync.py:78
|
||
+msgid "download only newest packages per-repo"
|
||
+msgstr "저장소 최신 꾸러미(package)만 내려받아요"
|
||
|
||
#: plugins/reposync.py:80
|
||
-msgid "operate on source packages"
|
||
-msgstr "소스 패키지를 조작한다."
|
||
+msgid "Don't add the reponame to the download path."
|
||
+msgstr "내려받기 경로에 저장소이름을 추가하지 않습니다."
|
||
|
||
#: plugins/reposync.py:82
|
||
+msgid "where to store downloaded repositories"
|
||
+msgstr "내려받기 한 저장소를 저장할 위치"
|
||
+
|
||
+#: plugins/reposync.py:84
|
||
msgid "try to set local timestamps of local files by the one on the server"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "서버에 있는 하나에서 로컬파일의 로컬 타임스템프 설정을 시도하세요"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:85
|
||
+#: plugins/reposync.py:87
|
||
+msgid "operate on source packages"
|
||
+msgstr "자원 꾸러미에서 동작합니다"
|
||
+
|
||
+#: plugins/reposync.py:89
|
||
msgid "Just list urls of what would be downloaded, don't download"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "내려 받을 수 있는 url만 목록화하며, 내려 받지 않습니다"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:109
|
||
+#: plugins/reposync.py:113
|
||
msgid "Can't use --norepopath with multiple repositories"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "다중 저장소와 함께 --norepath를 사용 할 수 없습니다"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:127
|
||
+#: plugins/reposync.py:132
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to get mirror for metadata: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "메타데이타에 대한 연결주소 얻기를 실패하였습니다:%s"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:144
|
||
+#: plugins/reposync.py:149
|
||
msgid "Failed to get mirror for the group file."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "그룹 파일을 위하여 연결주소 얻기에 실패하였습니다."
|
||
+
|
||
+#: plugins/reposync.py:168
|
||
+msgid "Removing {}: {}"
|
||
+msgstr "제거하기{}: {}"
|
||
|
||
#: plugins/reposync.py:175
|
||
+msgid "GPG signature check failed."
|
||
+msgstr "GPG 서명 점검이 실패하였습니다."
|
||
+
|
||
+#: plugins/reposync.py:196
|
||
msgid "Download target '{}' is outside of download path '{}'."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "내려받기 대상 '{}'는 내려받기 경로'{}'의 밖에 있습니다."
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:190
|
||
+#: plugins/reposync.py:211
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[DELETED] %s"
|
||
msgstr "[DELETED] %s"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:192
|
||
+#: plugins/reposync.py:213
|
||
#, python-format
|
||
msgid "failed to delete file %s"
|
||
msgstr "파일을 삭제하지 못했습니다. %s"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:201
|
||
+#: plugins/reposync.py:222
|
||
#, python-format
|
||
msgid "comps.xml for repository %s saved"
|
||
msgstr "저장소에 대한 comps.xml %s 저장된"
|
||
|
||
#: plugins/show_leaves.py:54
|
||
msgid "New leaves:"
|
||
-msgstr "새 잎 :"
|
||
+msgstr "독립 꾸러미(package):"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:32
|
||
#, python-format
|
||
@@ -964,59 +1146,59 @@ msgstr "버전 잠금 설정을 읽을 수 없습니다 : %s"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:33
|
||
msgid "Locklist not set"
|
||
-msgstr "잠금 목록이 설정되지 않았습니다."
|
||
+msgstr "잠금 목록 설정되지 않음"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:34
|
||
msgid "Adding versionlock on:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "버전잠금 설정 추가하기:"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:35
|
||
msgid "Adding exclude on:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "제외 하기 추가하기:"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:36
|
||
msgid "Package already locked in equivalent form:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "꾸러미(package)는 이미 동일한 형태로 잠겨졌습니다:"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:37
|
||
msgid "Package {} is already locked"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "꾸러미(package) {} 는 이미 잠겨졌습니다"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:38
|
||
msgid "Package {} is already excluded"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "꾸러미(package) {} 는 이미 제외되었습니다"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:39
|
||
msgid "Deleting versionlock for:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "버전 잠금을 제거하기:"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:40
|
||
msgid "No package found for:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "찾고자 하는 꾸러미(package)가 없습니다:"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:41
|
||
msgid "Excludes from versionlock plugin were not applied"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "버전 잠금 플러그인에서 제외는 적용되지 않습니다"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:42
|
||
msgid "Versionlock plugin: number of lock rules from file \"{}\" applied: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "버전 잠금 플러그인: 적용된 파일 \"{} \"에서 잠금 규칙의 수: {}"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:43
|
||
msgid "Versionlock plugin: number of exclude rules from file \"{}\" applied: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "버전 잠금 플러그인: 적용된 파일 \"{} \"에서 제외 규칙의 수: {}"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:44
|
||
msgid "Versionlock plugin: could not parse pattern:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "버전 잠금 플러그인: 유형을 구문 분석 할 수 없습니다:"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:130
|
||
msgid "control package version locks"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "꾸러미 버전 잠금을 제어합니다"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:136
|
||
msgid "Use package specifications as they are, do not try to parse them"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "꾸러미(package) 사양을 그대로 사용하며, 구문 분석을 시도하지 않습니다"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
|
||
index 151441d..ea0afbc 100644
|
||
--- a/po/zh_CN.po
|
||
+++ b/po/zh_CN.po
|
||
@@ -1,24 +1,26 @@
|
||
# Tommy He <lovenemesis@fedoraproject.org>, 2015. #zanata
|
||
# Tommy He <lovenemesis@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
|
||
# mosquito <sensor.wen@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
-# Charles Lee <lchopn@gmail.com>, 2017. #zanata, 2020.
|
||
+# Charles Lee <lchopn@gmail.com>, 2017. #zanata, 2020, 2021.
|
||
# cheng ye <18969068329@163.com>, 2017. #zanata
|
||
-# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
|
||
+# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata, 2021.
|
||
# Hongqiao Chen <harrychen0314@gmail.com>, 2020.
|
||
+# Sundeep Anand <suanand@redhat.com>, 2021.
|
||
+# Qiyu Yan <yanqiyu01@gmail.com>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
-"POT-Creation-Date: 2020-10-05 09:18-0400\n"
|
||
-"PO-Revision-Date: 2020-07-09 13:27+0000\n"
|
||
-"Last-Translator: Charles Lee <lchopn@gmail.com>\n"
|
||
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-plugins-core-l10n-master/zh_CN/>\n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 10:06+0100\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 07:40+0000\n"
|
||
+"Last-Translator: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>\n"
|
||
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-plugins-core-rhel-8/zh_CN/>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
||
|
||
#: plugins/builddep.py:45
|
||
msgid "[PACKAGE|PACKAGE.spec]"
|
||
@@ -39,7 +41,7 @@ msgstr "定义一个用于处理 Spec 文件的宏"
|
||
|
||
#: plugins/builddep.py:95
|
||
msgid "skip build dependencies not available in repositories"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "跳过存储库中不可用的构建依赖项"
|
||
|
||
#: plugins/builddep.py:98
|
||
msgid "treat commandline arguments as spec files"
|
||
@@ -51,7 +53,7 @@ msgstr "将命令行参数作为源码 RPM 处理"
|
||
|
||
#: plugins/builddep.py:144
|
||
msgid "RPM: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "RPM软件包: {}"
|
||
|
||
#: plugins/builddep.py:153
|
||
msgid "Some packages could not be found."
|
||
@@ -87,27 +89,27 @@ msgstr "无匹配软件包: %s"
|
||
#: plugins/changelog.py:37
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Not a valid date: \"{0}\"."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "无效的日期 : \"{0}\"。"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:43
|
||
msgid "Show changelog data of packages"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "查看软件包的改变日志数据"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:51
|
||
msgid ""
|
||
"show changelog entries since DATE. To avoid ambiguosity, YYYY-MM-DD format "
|
||
"is recommended."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "显示自 DATE 开始的改变日志信息。为了避免混淆,推荐使用 YYYY-MM-DD 格式。"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:55
|
||
msgid "show given number of changelog entries per package"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "每个软件包显示指定数量的改变日志信息"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:58
|
||
msgid ""
|
||
"show only new changelog entries for packages, that provide an upgrade for "
|
||
"some of already installed packages."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "只显示软件包新的改变日志信息,为已安装的软件包提供升级。"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:60
|
||
msgid "PACKAGE"
|
||
@@ -120,20 +122,20 @@ msgstr "未找到匹配的参数: %s"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:109
|
||
msgid "Listing changelogs since {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "列出自 {} 后的改变日志信息"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:111
|
||
msgid "Listing only latest changelog"
|
||
msgid_plural "Listing {} latest changelogs"
|
||
-msgstr[0] ""
|
||
+msgstr[0] "只列出最新 {} 项更改日志"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:116
|
||
msgid "Listing only new changelogs since installed version of the package"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "在列出安装的软件包版本后的新改变日志"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:118
|
||
msgid "Listing all changelogs"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "列出所有改变日志"
|
||
|
||
#: plugins/changelog.py:122
|
||
msgid "Changelogs for {}"
|
||
@@ -142,7 +144,7 @@ msgstr "{}的变更记录"
|
||
#: plugins/config_manager.py:37
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "manage {prog} configuration options and repositories"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "管理 {prog} 配置选项和软件仓库"
|
||
|
||
#: plugins/config_manager.py:44
|
||
msgid "repo to modify"
|
||
@@ -166,21 +168,23 @@ msgstr "打印变量值到标准输出"
|
||
|
||
#: plugins/config_manager.py:60
|
||
msgid "enable repos (automatically saves)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "启用仓库(自动保存)"
|
||
|
||
#: plugins/config_manager.py:63
|
||
msgid "disable repos (automatically saves)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "禁用仓库(自动保存)"
|
||
|
||
#: plugins/config_manager.py:77
|
||
msgid "one of the following arguments is required: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "需要以下参数之一:{}"
|
||
|
||
#: plugins/config_manager.py:86
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: --enablerepo/--disablerepo arguments have no meaningwith config "
|
||
"manager. Use --set-enabled/--set-disabled instead."
|
||
msgstr ""
|
||
+"警告:--enablerepo/--disablerepo 参数对于 config manager 没有作用。请使用 --set-"
|
||
+"enabled/--set-disabled。"
|
||
|
||
#: plugins/config_manager.py:131
|
||
#, python-format
|
||
@@ -220,7 +224,7 @@ msgstr "否"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:79
|
||
msgid "Interact with Copr repositories."
|
||
-msgstr "与 Copr 仓库交互"
|
||
+msgstr "与 Copr 仓库交互。"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:81
|
||
msgid ""
|
||
@@ -250,7 +254,7 @@ msgstr ""
|
||
" list --available-by-user=NAME\n"
|
||
" search project\n"
|
||
"\n"
|
||
-" Examples:\n"
|
||
+" 例如:\n"
|
||
" copr enable rhscl/perl516 epel-6-x86_64\n"
|
||
" copr enable ignatenkobrain/ocltoys\n"
|
||
" copr disable rhscl/perl516\n"
|
||
@@ -278,7 +282,7 @@ msgstr "按照用户 NAME 列出可用的 Copr 仓库"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:115
|
||
msgid "Specify an instance of Copr to work with"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "指定需要使用的 Copr 实例"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:149 plugins/copr.py:217 plugins/copr.py:237
|
||
msgid "Error: "
|
||
@@ -289,10 +293,11 @@ msgid ""
|
||
"specify Copr hub either with `--hub` or using "
|
||
"`copr_hub/copr_username/copr_projectname` format"
|
||
msgstr ""
|
||
+"使用 `--hub` 或使用 `copr_hub/copr_username/copr_projectname` 格式指定 Copr hub"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:153
|
||
msgid "multiple hubs specified"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "指定多个 hub"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:218 plugins/copr.py:222
|
||
msgid "exactly two additional parameters to copr command are required"
|
||
@@ -320,6 +325,17 @@ msgid ""
|
||
"Please do not file bug reports about these packages in Fedora\n"
|
||
"Bugzilla. In case of problems, contact the owner of this repository.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"启用一个 Copr 仓库。请注意这个仓库\n"
|
||
+"不是主发行版本的一部分,质量可能会有所不同。\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"Fedora 项目对其不行使除了于 Copr 常见问题\n"
|
||
+"<https://docs.pagure.org/copr.copr/user_documentation.html#what-i-can-build-in-copr>\n"
|
||
+"中所提出的规则外的任何权力,并且其软件包不保证达到特定质量\n"
|
||
+"和安全水准。\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"请不要在 Fedora Bugzilla 中报告这些软件包中出现的\n"
|
||
+"问题。当出现问题时,请联系仓库的所有者。\n"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:271
|
||
msgid "Repository successfully enabled."
|
||
@@ -343,6 +359,7 @@ msgid ""
|
||
" about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix "
|
||
"this."
|
||
msgstr ""
|
||
+"* 这些 coprs 有使用旧格式的 repo 文件,它们没有包括 Copr hub 的信息 - 假设使用默认值。重新启用项目来解决这个问题。"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:353
|
||
msgid "Can't parse repositories for username '{}'."
|
||
@@ -374,7 +391,7 @@ msgstr "安全及明智的答案。退出。"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:417
|
||
msgid "This command has to be run under the root user."
|
||
-msgstr "该命令必须以 root 用户运行"
|
||
+msgstr "该命令必须以 root 用户运行。"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:481
|
||
msgid ""
|
||
@@ -401,15 +418,27 @@ msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"These repositories have been enabled automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
+"启用的 Copr 仓库的维护人员决定\n"
|
||
+"它需要依赖于其他仓库。这些仓库\n"
|
||
+"通常是必需的,如果需要从主 Copr 仓库\n"
|
||
+"(它们会提供运行时依赖软件包)安装 RPM。\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"请注意上面关于质量和程序错误报告的备注\n"
|
||
+"也适用于这里,Fedora Project 不控制内容。\n"
|
||
+"请检查列表:\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"{0}\n"
|
||
+"\n"
|
||
+"这些仓库已被自动启用。"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:549
|
||
msgid "Do you want to keep them enabled?"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "您需要保持它们被启用吗?"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:582
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed to remove copr repo {0}/{1}/{2}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "删除 copr 仓库 {0}/{1}/{2} 失败"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:593
|
||
msgid "Failed to disable copr repo {}/{}"
|
||
@@ -424,14 +453,12 @@ msgid "Interact with Playground repository."
|
||
msgstr "与 Playground 仓库交互。"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:639
|
||
-#, fuzzy
|
||
-#| msgid "Interact with Playground repository."
|
||
msgid "Enabling a Playground repository."
|
||
-msgstr "与 Playground 仓库交互。"
|
||
+msgstr "启用 Playground 仓库。"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:640
|
||
msgid "Do you want to continue?"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "您希望继续吗?"
|
||
|
||
#: plugins/copr.py:683
|
||
msgid "Playground repositories successfully enabled."
|
||
@@ -488,7 +515,7 @@ msgstr "限制到指定类型"
|
||
msgid ""
|
||
"Allow removing of install-only packages. Using this option may result in an "
|
||
"attempt to remove the running kernel."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "允许删除仅安装(install-only)的软件包。使用这个选项可能会导致尝试删除正在运行的内核。"
|
||
|
||
#: plugins/debug.py:202
|
||
msgid "name of dump file"
|
||
@@ -497,7 +524,7 @@ msgstr "转储文件名称"
|
||
#: plugins/debug.py:273
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package %s is not available"
|
||
-msgstr "软件包 %s 不可用。"
|
||
+msgstr "软件包 %s 不可用"
|
||
|
||
#: plugins/debug.py:283
|
||
#, python-format
|
||
@@ -512,25 +539,25 @@ msgstr "安装调试信息软件包"
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find debuginfo package for the following available packages: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "无法为以下可用的软件包找到 debuginfo 软件包: %s"
|
||
|
||
#: plugins/debuginfo-install.py:185
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find debugsource package for the following available packages: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "无法为以下可用的软件包找到 debugsource 软件包: %s"
|
||
|
||
#: plugins/debuginfo-install.py:190
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find debuginfo package for the following installed packages: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "无法为以下安装的软件包找到 debuginfo 软件包: %s"
|
||
|
||
#: plugins/debuginfo-install.py:195
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find debugsource package for the following installed packages: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "无法为以下安装的软件包找到 debugsource 软件包: %s"
|
||
|
||
#: plugins/debuginfo-install.py:199
|
||
msgid "Unable to find a match"
|
||
@@ -554,11 +581,11 @@ msgstr "取而代之下载 -debuginfo 软件包"
|
||
|
||
#: plugins/download.py:57
|
||
msgid "download the -debugsource package instead"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "取而代之下载 -debugsource 软件包"
|
||
|
||
#: plugins/download.py:60
|
||
msgid "limit the query to packages of given architectures."
|
||
-msgstr "限定查询指定架构的软件包"
|
||
+msgstr "限定查询指定架构的软件包。"
|
||
|
||
#: plugins/download.py:62
|
||
msgid "resolve and download needed dependencies"
|
||
@@ -568,7 +595,7 @@ msgstr "解析并下载所需的依赖关系"
|
||
msgid ""
|
||
"when running with --resolve, download all dependencies (do not exclude "
|
||
"already installed ones)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "当运行时使用 --resolve,下载所有依赖软件包 (不排除已安装的软件包)"
|
||
|
||
#: plugins/download.py:67
|
||
msgid ""
|
||
@@ -579,7 +606,7 @@ msgstr "打印 rpm 可被下载的 url 列表而不是直接下载"
|
||
msgid "when running with --url, limit to specific protocols"
|
||
msgstr "当执行时带有 --url 参数,则限制使用指定协议"
|
||
|
||
-#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:293
|
||
+#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:314
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to get mirror for package: %s"
|
||
msgstr "获取针对以下软件包的镜像失败:%s"
|
||
@@ -602,13 +629,127 @@ msgstr "未找到所定义 %s 的源代码软件包 SRPM"
|
||
msgid "No package %s available."
|
||
msgstr "没有可用的软件包 %s。"
|
||
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:49
|
||
+msgid "Invalid group id"
|
||
+msgstr "无效的组 ID"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:58
|
||
+msgid "Invalid translated data, should be in form 'lang:text'"
|
||
+msgstr "无效的翻译数据,格式应该是 'lang:text'"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:61
|
||
+msgid "Invalid/empty language for translated data"
|
||
+msgstr "翻译数据的无效/空语言"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:71
|
||
+msgid "Can't generate group id from '{}'. Please specify group id using --id."
|
||
+msgstr "无法从 '{}' 生成组 ID。请使用 --id 指定组 ID。"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:79
|
||
+msgid "create and edit groups metadata file"
|
||
+msgstr "创建并编辑组元数据文件"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:90
|
||
+msgid "load groups metadata from file"
|
||
+msgstr "从文件加载组元数据"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:93
|
||
+msgid "save groups metadata to file"
|
||
+msgstr "将组元数据保存到文件中"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:95
|
||
+msgid "load and save groups metadata to file"
|
||
+msgstr "将组元数据加载并保存到文件中"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:97
|
||
+msgid "print the result metadata to stdout"
|
||
+msgstr "将结果元数据输出到标准输出"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:100
|
||
+msgid "group id"
|
||
+msgstr "组 id"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:101
|
||
+msgid "group name"
|
||
+msgstr "组名称"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:103
|
||
+msgid "group description"
|
||
+msgstr "组描述"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:105
|
||
+msgid "group display order"
|
||
+msgstr "组显示顺序"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:108
|
||
+msgid "translated name for the group"
|
||
+msgstr "组的翻译名称"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:111
|
||
+msgid "translated description for the group"
|
||
+msgstr "组的翻译描述"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:115
|
||
+msgid "make the group user visible (default)"
|
||
+msgstr "使组用户可见(默认)"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:118
|
||
+msgid "make the group user invisible"
|
||
+msgstr "使组用户不可见"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:123
|
||
+msgid "add packages to the mandatory section"
|
||
+msgstr "在必填部分添加软件包"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:125
|
||
+msgid "add packages to the optional section"
|
||
+msgstr "在可选部分添加软件包"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:127
|
||
+msgid "remove packages from the group instead of adding them"
|
||
+msgstr "从组群中删除软件包而不是添加它们"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:129
|
||
+msgid "include also direct dependencies for packages"
|
||
+msgstr "同时包括软件包的直接依赖软件包"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:132
|
||
+msgid "package specification"
|
||
+msgstr "软件包规格"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:156
|
||
+msgid "Can't edit group without specifying it (use --id or --name)"
|
||
+msgstr "没有指定组(使用 --id 或 --name)就无法编辑组"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:190
|
||
+msgid "Can't load file \"{}\": {}"
|
||
+msgstr "无法加载文件 \"{}\": {}"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:206
|
||
+msgid "Can't save file \"{}\": {}"
|
||
+msgstr "无法保存文件 \"{}\": {}"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:259
|
||
+msgid "No match for argument: {}"
|
||
+msgstr "未找到匹配的参数: {}"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:296
|
||
+msgid "Can't remove packages from non-existent group"
|
||
+msgstr "无法从不存在的组中删除软件包"
|
||
+
|
||
+#: plugins/groups_manager.py:305
|
||
+msgid ""
|
||
+"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using"
|
||
+" --id."
|
||
+msgstr "从 '{}' 生成的组 id '{}' 是显式的。请使用 --id 指定组 ID。"
|
||
+
|
||
#: plugins/leaves.py:32
|
||
msgid "List installed packages not required by any other package"
|
||
msgstr "列出已安装但不被任何其他软件包所需要的软件包"
|
||
|
||
#: plugins/local.py:122
|
||
msgid "Unable to create a directory '{}' due to '{}'"
|
||
-msgstr "无法创建目录 '{}' 由于 '{}'"
|
||
+msgstr "无法创建目录 '{}' 由于 '{}'"
|
||
|
||
#: plugins/local.py:126
|
||
msgid "'{}' is not a directory"
|
||
@@ -634,67 +775,71 @@ msgstr "迁移 yum 的历史、分组以及 yumdb 数据至 dnf"
|
||
msgid "Migrating history data..."
|
||
msgstr "正在迁移历史数据…"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:65
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:66
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"No installed package found for package name \"{pkg}\" specified in needs-"
|
||
"restarting file \"{file}\"."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "没有为在需要重新启动文件 \"{file}\" 中指定的名为 \"{pkg}\" 的软件包找到安装的软件包。"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:199
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:224
|
||
msgid "determine updated binaries that need restarting"
|
||
msgstr "判断所升级的二进制文件是否需要重启"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:204
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:229
|
||
msgid "only consider this user's processes"
|
||
msgstr "仅考虑当前用户的进程"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:206
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:231
|
||
msgid ""
|
||
"only report whether a reboot is required (exit code 1) or not (exit code 0)"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "只报告需要重新引导 (退出代码为 1) 或不需要重新引导 (退出代码为 0)"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:230
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:234
|
||
+msgid "only report affected systemd services"
|
||
+msgstr "只报告受影响的 systemd 服务"
|
||
+
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:257
|
||
msgid "Core libraries or services have been updated since boot-up:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "在引导后 Core 库或服务已被更新 :"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:235
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:262
|
||
msgid "Reboot is required to fully utilize these updates."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "需要重新启动后才可以使这些更新完全生效。"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:236
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:263
|
||
msgid "More information:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "更多信息 :"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:240
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:267
|
||
msgid "No core libraries or services have been updated since boot-up."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "在引导后没有 core 库或服务被更新。"
|
||
|
||
-#: plugins/needs_restarting.py:242
|
||
+#: plugins/needs_restarting.py:269
|
||
msgid "Reboot should not be necessary."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "不需要重新启动。"
|
||
|
||
#: plugins/post-transaction-actions.py:71
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bad Action Line \"%s\": %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "错误的操作行“ %s”: %s"
|
||
|
||
#. unsupported state, skip it
|
||
#: plugins/post-transaction-actions.py:130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bad Transaction State: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "错误的事务状态: %s"
|
||
|
||
#: plugins/post-transaction-actions.py:153
|
||
#: plugins/post-transaction-actions.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "post-transaction-actions: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "事物后的操作: %s"
|
||
|
||
#: plugins/post-transaction-actions.py:157
|
||
#, python-format
|
||
msgid "post-transaction-actions: Bad Command \"%s\": %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "事物后的操作 : 无效的命令 \"%s\": %s"
|
||
|
||
#: plugins/repoclosure.py:42
|
||
msgid "Display a list of unresolved dependencies for repositories"
|
||
@@ -722,129 +867,137 @@ msgstr "仅为该软件包检查依赖闭合性"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:45
|
||
msgid "List differences between two sets of repositories"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "列出两组仓库中的不同"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:58
|
||
msgid "Specify old repository, can be used multiple times"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "指定旧的仓库,可以使用多次"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:60
|
||
msgid "Specify new repository, can be used multiple times"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "指定新的仓库,可以使用多次"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:63
|
||
msgid ""
|
||
"Specify architectures to compare, can be used multiple times. By default, "
|
||
"only source rpms are compared."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "指定要比较的架构,可以使用多次。默认情况下,只比较源 rpms。"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:67
|
||
msgid "Output additional data about the size of the changes."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "输出关于改变大小的额外数据。"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:69
|
||
msgid ""
|
||
"Compare packages also by arch. By default packages are compared just by "
|
||
"name."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "同时按架构比较软件包。在默认情况下只按名称比较软件包。"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:72
|
||
msgid "Output a simple one line message for modified packages."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "为修改的软件包输出一个简单的单行信息。"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:74
|
||
msgid ""
|
||
"Split the data for modified packages between upgraded and downgraded "
|
||
"packages."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "在升级和降级的软件包间为修改的软件包分隔数据。"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:86
|
||
msgid "Both old and new repositories must be set."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "新仓库和旧仓库都需要被设置。"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:178
|
||
msgid "Size change: {} bytes"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "大小的变化 : {} 字节"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:184
|
||
msgid "Added package : {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "添加的软件包 : {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:187
|
||
msgid "Removed package: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "删除的软件包 : {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:190
|
||
msgid "Obsoleted by : {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "被下述软件包弃用:{}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:195
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Upgraded packages"
|
||
msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"升级的软件包"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:200
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Downgraded packages"
|
||
msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"降级的软件包"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:207
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Modified packages"
|
||
msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"修改的软件包"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:212
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Summary"
|
||
msgstr ""
|
||
+"\n"
|
||
+"概述"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:213
|
||
msgid "Added packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "添加的软件包 : {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:214
|
||
msgid "Removed packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "删除的软件包 : {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:216
|
||
msgid "Upgraded packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "升级的软件包 : {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:217
|
||
msgid "Downgraded packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "降级的软件包 : {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:219
|
||
msgid "Modified packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "修改的软件包 : {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:222
|
||
msgid "Size of added packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "添加的软件包的大小 : {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:223
|
||
msgid "Size of removed packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "删除的软件包的大小 : {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:225
|
||
msgid "Size of modified packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "修改的软件包的大小 : {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:228
|
||
msgid "Size of upgraded packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "升级的软件包的大小 : {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:230
|
||
msgid "Size of downgraded packages: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "降级的软件包的大小 : {}"
|
||
|
||
#: plugins/repodiff.py:232
|
||
msgid "Size change: {}"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "大小改变 : {}"
|
||
|
||
#: plugins/repograph.py:50
|
||
msgid "Output a full package dependency graph in dot format"
|
||
@@ -891,84 +1044,96 @@ msgstr "要保留的最新的 N 个软件包 - 默认值为 1"
|
||
msgid "Path to directory"
|
||
msgstr "指向目录的路径"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:54
|
||
+#: plugins/reposync.py:55
|
||
msgid "download all packages from remote repo"
|
||
msgstr "下载远程仓库中的全部软件包"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:63
|
||
+#: plugins/reposync.py:64
|
||
msgid "download only packages for this ARCH"
|
||
msgstr "只下载这个 ARCH 的软件包"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:65
|
||
+#: plugins/reposync.py:66
|
||
msgid "delete local packages no longer present in repository"
|
||
msgstr "删除已不在仓库中的本地软件包"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:67
|
||
-msgid "also download and uncompress comps.xml"
|
||
-msgstr ""
|
||
-
|
||
-#: plugins/reposync.py:69
|
||
+#: plugins/reposync.py:68
|
||
msgid "download all the metadata."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "下载所有元数据。"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:71
|
||
-msgid "download only newest packages per-repo"
|
||
-msgstr "只下载最新的软件包 per-repo"
|
||
+#: plugins/reposync.py:70
|
||
+msgid "Remove packages that fail GPG signature checking after downloading"
|
||
+msgstr "下载后删除无法通过 GPG 签名检查的软件包"
|
||
|
||
#: plugins/reposync.py:73
|
||
-msgid "where to store downloaded repositories"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgid "also download and uncompress comps.xml"
|
||
+msgstr "同时下载并解压 comps.xml"
|
||
|
||
#: plugins/reposync.py:75
|
||
-msgid "Don't add the reponame to the download path."
|
||
-msgstr ""
|
||
-
|
||
-#: plugins/reposync.py:77
|
||
msgid ""
|
||
"where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of "
|
||
"--download-path."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "存储下载的仓库元数据的位置。默认为 --download-path 的值。"
|
||
+
|
||
+#: plugins/reposync.py:78
|
||
+msgid "download only newest packages per-repo"
|
||
+msgstr "只下载最新的软件包 per-repo"
|
||
|
||
#: plugins/reposync.py:80
|
||
-msgid "operate on source packages"
|
||
-msgstr "在源软件包中操作"
|
||
+msgid "Don't add the reponame to the download path."
|
||
+msgstr "不要在下载路径中添加仓库名(reponame)。"
|
||
|
||
#: plugins/reposync.py:82
|
||
+msgid "where to store downloaded repositories"
|
||
+msgstr "在何处存储已下载的仓库"
|
||
+
|
||
+#: plugins/reposync.py:84
|
||
msgid "try to set local timestamps of local files by the one on the server"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "根据服务器上的文件设置本地文件的本地时间戳"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:85
|
||
+#: plugins/reposync.py:87
|
||
+msgid "operate on source packages"
|
||
+msgstr "在源软件包中操作"
|
||
+
|
||
+#: plugins/reposync.py:89
|
||
msgid "Just list urls of what would be downloaded, don't download"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "只列出要下载内容的 url,不实际下载"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:109
|
||
+#: plugins/reposync.py:113
|
||
msgid "Can't use --norepopath with multiple repositories"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "不能将 --norepopath 与多个仓库一起使用"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:127
|
||
+#: plugins/reposync.py:132
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to get mirror for metadata: %s"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "获取元数据镜像失败:%s"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:144
|
||
+#: plugins/reposync.py:149
|
||
msgid "Failed to get mirror for the group file."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "获取组文件镜像失败。"
|
||
+
|
||
+#: plugins/reposync.py:168
|
||
+msgid "Removing {}: {}"
|
||
+msgstr "正在删除 {}: {}"
|
||
|
||
#: plugins/reposync.py:175
|
||
+msgid "GPG signature check failed."
|
||
+msgstr "GPG 签名检查失败。"
|
||
+
|
||
+#: plugins/reposync.py:196
|
||
msgid "Download target '{}' is outside of download path '{}'."
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "下载的目标 '{}' 在下载路径 '{}' 以外。"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:190
|
||
+#: plugins/reposync.py:211
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[DELETED] %s"
|
||
msgstr "[DELETED] %s"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:192
|
||
+#: plugins/reposync.py:213
|
||
#, python-format
|
||
msgid "failed to delete file %s"
|
||
msgstr "无法删除文件 %s"
|
||
|
||
-#: plugins/reposync.py:201
|
||
+#: plugins/reposync.py:222
|
||
#, python-format
|
||
msgid "comps.xml for repository %s saved"
|
||
msgstr "仓库 %s 的 comps.xml 已保存"
|
||
@@ -996,15 +1161,15 @@ msgstr "正在添加排除:"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:36
|
||
msgid "Package already locked in equivalent form:"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "软件包已使用等同的格式锁定:"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:37
|
||
msgid "Package {} is already locked"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "软件包 {} 已被锁定"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:38
|
||
msgid "Package {} is already excluded"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "软件包 {} 已被排除"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:39
|
||
msgid "Deleting versionlock for:"
|
||
@@ -1036,7 +1201,7 @@ msgstr "控制软件包版本锁"
|
||
|
||
#: plugins/versionlock.py:136
|
||
msgid "Use package specifications as they are, do not try to parse them"
|
||
-msgstr ""
|
||
+msgstr "按原样使用程序包规格,请勿尝试解析它们"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
--
|
||
2.31.1
|
||
|