From a15c6beee8ba3af9005cc49794ac6517f018d7a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek Blaha Date: Mon, 13 Sep 2021 10:01:53 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- po/fr.po | 222 +++++++++++++++++---- po/ja.po | 409 +++++++++++++++++++++++++++----------- po/ko.po | 556 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ po/zh_CN.po | 417 +++++++++++++++++++++++++++------------ 4 files changed, 1130 insertions(+), 474 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index dfa06ad..e517103 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,23 +3,24 @@ # José Fournier , 2017. #zanata # Jérôme Fenal , 2017. #zanata # Jean-Baptiste Holcroft , 2018. #zanata, 2020. -# Ludek Janda , 2018. #zanata +# Ludek Janda , 2018. #zanata, 2021. # Jean-Baptiste Holcroft , 2019. #zanata, 2020. # Julien Humbert , 2020. +# Sundeep Anand , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-05 09:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-09 13:27+0000\n" -"Last-Translator: Julien Humbert \n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 10:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-03 10:36+0000\n" +"Last-Translator: Ludek Janda \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.8\n" #: plugins/builddep.py:45 msgid "[PACKAGE|PACKAGE.spec]" @@ -642,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "when running with --url, limit to specific protocols" msgstr "si --url est renseigné, limite aux protocoles spécifiés" -#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:293 +#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:314 #, python-format msgid "Failed to get mirror for package: %s" msgstr "Échec de l’obtention du miroir pour le paquet : %s" @@ -665,6 +666,125 @@ msgstr "Aucune source définie pour %s" msgid "No package %s available." msgstr "Aucun paquet %s n’est disponible." +#: plugins/groups_manager.py:49 +msgid "Invalid group id" +msgstr "id de groupe invalide" + +#: plugins/groups_manager.py:58 +msgid "Invalid translated data, should be in form 'lang:text'" +msgstr "Données traduites invalides, doivent être au format « lang : text »" + +#: plugins/groups_manager.py:61 +msgid "Invalid/empty language for translated data" +msgstr "Langue non valide / vide pour les données traduites" + +#: plugins/groups_manager.py:71 +msgid "Can't generate group id from '{}'. Please specify group id using --id." +msgstr "" +"Impossible de générer l'id du groupe à partir de «{}». Veuillez spécifier " +"l'id du groupe en utilisant --id." + +#: plugins/groups_manager.py:79 +msgid "create and edit groups metadata file" +msgstr "créer et modifier le fichier de métadonnées des groupes" + +#: plugins/groups_manager.py:90 +msgid "load groups metadata from file" +msgstr "charger des métadonnées de groupes à partir d'un fichier" + +#: plugins/groups_manager.py:93 +msgid "save groups metadata to file" +msgstr "enregistrer les métadonnées des groupes dans un fichier" + +#: plugins/groups_manager.py:95 +msgid "load and save groups metadata to file" +msgstr "charge et enregistre les métadonnées des groupes dans un fichier" + +#: plugins/groups_manager.py:97 +msgid "print the result metadata to stdout" +msgstr "affiche les métadonnées du résultat sur la sortie standard" + +#: plugins/groups_manager.py:100 +msgid "group id" +msgstr "id du groupe" + +#: plugins/groups_manager.py:101 +msgid "group name" +msgstr "Nom du groupe" + +#: plugins/groups_manager.py:103 +msgid "group description" +msgstr "description du groupe" + +#: plugins/groups_manager.py:105 +msgid "group display order" +msgstr "ordre d'affichage du groupe" + +#: plugins/groups_manager.py:108 +msgid "translated name for the group" +msgstr "nom traduit pour le groupe" + +#: plugins/groups_manager.py:111 +msgid "translated description for the group" +msgstr "description traduite pour le groupe" + +#: plugins/groups_manager.py:115 +msgid "make the group user visible (default)" +msgstr "rendre l'utilisateur du groupe visible (par défaut)" + +#: plugins/groups_manager.py:118 +msgid "make the group user invisible" +msgstr "rendre l'utilisateur du groupe invisible" + +#: plugins/groups_manager.py:123 +msgid "add packages to the mandatory section" +msgstr "ajoute les paquets à la section obligatoire" + +#: plugins/groups_manager.py:125 +msgid "add packages to the optional section" +msgstr "ajoute les paquets à la section optionnelle" + +#: plugins/groups_manager.py:127 +msgid "remove packages from the group instead of adding them" +msgstr "supprime les paquets du groupe au lieu de les ajouter" + +#: plugins/groups_manager.py:129 +msgid "include also direct dependencies for packages" +msgstr "inclus également les dépendances directes pour les paquets" + +#: plugins/groups_manager.py:132 +msgid "package specification" +msgstr "spécification du paquet" + +#: plugins/groups_manager.py:156 +msgid "Can't edit group without specifying it (use --id or --name)" +msgstr "" +"Un groupe ne peut pas être édité sans le spécifier (utilisez --id ou --name)" + +#: plugins/groups_manager.py:190 +msgid "Can't load file \"{}\": {}" +msgstr "Impossible de charger le fichier « {} » : {}" + +#: plugins/groups_manager.py:206 +msgid "Can't save file \"{}\": {}" +msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier « {} » : {}" + +#: plugins/groups_manager.py:259 +msgid "No match for argument: {}" +msgstr "Aucune correspondance pour l’argument : {}" + +#: plugins/groups_manager.py:296 +msgid "Can't remove packages from non-existent group" +msgstr "Les paquets ne peuvent pas être retirés d'un groupe qui n'existe pas" + +#: plugins/groups_manager.py:305 +msgid "" +"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using" +" --id." +msgstr "" +"L'id du groupe « {} » qui a été généré pour « {} » est en double. Veuillez " +"le spécifier en utilisant --id." + #: plugins/leaves.py:32 msgid "List installed packages not required by any other package" msgstr "" @@ -698,7 +818,7 @@ msgstr "migrer les données d’historique, de groupe et de yumdb, vers dnf" msgid "Migrating history data..." msgstr "Migration des données d’historique …" -#: plugins/needs_restarting.py:65 +#: plugins/needs_restarting.py:66 #, python-brace-format msgid "" "No installed package found for package name \"{pkg}\" specified in needs-" @@ -707,44 +827,48 @@ msgstr "" "Aucun paquet installé trouvé pour le nom de paquet « {pkg} » spécifié dans " "needs-restarting du fichier « {file} »." -#: plugins/needs_restarting.py:199 +#: plugins/needs_restarting.py:224 msgid "determine updated binaries that need restarting" msgstr "détermine les binaires mis à jour qui nécessitent un redémarrage" -#: plugins/needs_restarting.py:204 +#: plugins/needs_restarting.py:229 msgid "only consider this user's processes" msgstr "considère uniquement les processus de cet utilisateur" -#: plugins/needs_restarting.py:206 +#: plugins/needs_restarting.py:231 msgid "" "only report whether a reboot is required (exit code 1) or not (exit code 0)" msgstr "" "indique uniquement si un démarrage (reboot) est requis (exit code 1) ou non " "(exit code 0)" -#: plugins/needs_restarting.py:230 +#: plugins/needs_restarting.py:234 +msgid "only report affected systemd services" +msgstr "signaler uniquement les services systemd affectés" + +#: plugins/needs_restarting.py:257 msgid "Core libraries or services have been updated since boot-up:" msgstr "" "les bibliothèques et les services de base ont été mis à jour depuis le " "démarrage (boot-up) :" -#: plugins/needs_restarting.py:235 +#: plugins/needs_restarting.py:262 msgid "Reboot is required to fully utilize these updates." msgstr "" "Un nouveau démarrage est requis pour pouvoir bénéficier totalement de ces " "mises à jour." -#: plugins/needs_restarting.py:236 +#: plugins/needs_restarting.py:263 msgid "More information:" msgstr "Plus d’information :" -#: plugins/needs_restarting.py:240 +#: plugins/needs_restarting.py:267 msgid "No core libraries or services have been updated since boot-up." msgstr "" "Aucune bibliothèque ou service de base n’a été mis à jour depuis le " "démarrage." -#: plugins/needs_restarting.py:242 +#: plugins/needs_restarting.py:269 msgid "Reboot should not be necessary." msgstr "Un nouveau démarrage ne devrait pas être utile." @@ -981,39 +1105,33 @@ msgstr "N paquets les plus récents à conserver — par défaut 1" msgid "Path to directory" msgstr "Chemin vers le répertoire" -#: plugins/reposync.py:54 +#: plugins/reposync.py:55 msgid "download all packages from remote repo" msgstr "télécharger tous les paquets depuis le dépôt distant" -#: plugins/reposync.py:63 +#: plugins/reposync.py:64 msgid "download only packages for this ARCH" msgstr "télécharger seulement les paquets s’appliquant à cette ARCH" -#: plugins/reposync.py:65 +#: plugins/reposync.py:66 msgid "delete local packages no longer present in repository" msgstr "supprimer les paquets locaux qui ne sont plus présents dans le dépôt" -#: plugins/reposync.py:67 -msgid "also download and uncompress comps.xml" -msgstr "également télécharger et décompresser comps.xml" - -#: plugins/reposync.py:69 +#: plugins/reposync.py:68 msgid "download all the metadata." msgstr "télécharger toutes les métadonnées." -#: plugins/reposync.py:71 -msgid "download only newest packages per-repo" -msgstr "ne télécharger que les nouveaux paquets per-rep" +#: plugins/reposync.py:70 +msgid "Remove packages that fail GPG signature checking after downloading" +msgstr "" +"Retire les paquets qui ont échoué la vérification de la signature GPG après " +"téléchargement" #: plugins/reposync.py:73 -msgid "where to store downloaded repositories" -msgstr "lieu où stocker les dépôts téléchargés" +msgid "also download and uncompress comps.xml" +msgstr "également télécharger et décompresser comps.xml" #: plugins/reposync.py:75 -msgid "Don't add the reponame to the download path." -msgstr "N’ajoutez pas le nom du dépôt dans le chemin de téléchargement." - -#: plugins/reposync.py:77 msgid "" "where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of " "--download-path." @@ -1021,51 +1139,71 @@ msgstr "" "là où stocker les métadonnées du dépôt. Prend par défaut la valeur de " "--download-path." +#: plugins/reposync.py:78 +msgid "download only newest packages per-repo" +msgstr "ne télécharger que les nouveaux paquets per-rep" + #: plugins/reposync.py:80 -msgid "operate on source packages" -msgstr "opère sur les paquets source" +msgid "Don't add the reponame to the download path." +msgstr "N’ajoutez pas le nom du dépôt dans le chemin de téléchargement." #: plugins/reposync.py:82 +msgid "where to store downloaded repositories" +msgstr "lieu où stocker les dépôts téléchargés" + +#: plugins/reposync.py:84 msgid "try to set local timestamps of local files by the one on the server" msgstr "" "essayez de définir les horodatages locaux des fichiers locaux par celui du " "serveur" -#: plugins/reposync.py:85 +#: plugins/reposync.py:87 +msgid "operate on source packages" +msgstr "opère sur les paquets source" + +#: plugins/reposync.py:89 msgid "Just list urls of what would be downloaded, don't download" msgstr "" "Uniquement lister les URL qui seraient téléchargées, ne pas télécharger" -#: plugins/reposync.py:109 +#: plugins/reposync.py:113 msgid "Can't use --norepopath with multiple repositories" msgstr "Impossible d’utiliser --norepopath avec de multiples dépôts" -#: plugins/reposync.py:127 +#: plugins/reposync.py:132 #, python-format msgid "Failed to get mirror for metadata: %s" msgstr "Échec de l’obtention du miroir pour les métadonnées : %s" -#: plugins/reposync.py:144 +#: plugins/reposync.py:149 msgid "Failed to get mirror for the group file." msgstr "Échec de l’obtention du miroir pour le fichier de groupe." +#: plugins/reposync.py:168 +msgid "Removing {}: {}" +msgstr "Suppression de « {} » : {}" + #: plugins/reposync.py:175 +msgid "GPG signature check failed." +msgstr "La vérification de la signature GPG a échoué." + +#: plugins/reposync.py:196 msgid "Download target '{}' is outside of download path '{}'." msgstr "" "La cible de téléchargement « {} » est en dehors du chemin de téléchargement " "« {} »." -#: plugins/reposync.py:190 +#: plugins/reposync.py:211 #, python-format msgid "[DELETED] %s" msgstr "[DELETED] %s" -#: plugins/reposync.py:192 +#: plugins/reposync.py:213 #, python-format msgid "failed to delete file %s" msgstr "n’a pas pu supprimer le fichier %s" -#: plugins/reposync.py:201 +#: plugins/reposync.py:222 #, python-format msgid "comps.xml for repository %s saved" msgstr "comps.xml pour le dépôt %s sauvegardé" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 5e443ec..854e20e 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,20 +1,21 @@ # Ooyama Yosiyuki , 2015. #zanata -# Ludek Janda , 2018. #zanata +# Ludek Janda , 2018. #zanata, 2021. # Casey Jones , 2020. +# Sundeep Anand , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-05 09:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-04 06:40+0000\n" -"Last-Translator: Casey Jones \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 10:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-03 10:36+0000\n" +"Last-Translator: Ludek Janda \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.8\n" #: plugins/builddep.py:45 msgid "[PACKAGE|PACKAGE.spec]" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "スペックファイルの解析にマクロを定義" #: plugins/builddep.py:95 msgid "skip build dependencies not available in repositories" -msgstr "" +msgstr "リポジトリーで利用できないビルドの依存関係をスキップします" #: plugins/builddep.py:98 msgid "treat commandline arguments as spec files" @@ -83,31 +84,32 @@ msgstr "一致するパッケージはありません: %s" #: plugins/changelog.py:37 #, python-brace-format msgid "Not a valid date: \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "有効な日付ではありません: \"{0}\"。" #: plugins/changelog.py:43 msgid "Show changelog data of packages" -msgstr "" +msgstr "パッケージの changelog データを表示します" #: plugins/changelog.py:51 msgid "" "show changelog entries since DATE. To avoid ambiguosity, YYYY-MM-DD format " "is recommended." -msgstr "" +msgstr "DATE 以降の changelog エントリーを表示します。不明瞭さを避けるため、YYYY-MM-DD のフォーマットが推奨されます。" #: plugins/changelog.py:55 msgid "show given number of changelog entries per package" -msgstr "" +msgstr "パッケージごとの changelog エントリーの与えられた数を表示します" #: plugins/changelog.py:58 msgid "" "show only new changelog entries for packages, that provide an upgrade for " "some of already installed packages." msgstr "" +"パッケージ向けの新しい changelog エントリーのみを表示します。これは、インストール済みのパッケージの一部にアップグレードを提供します。" #: plugins/changelog.py:60 msgid "PACKAGE" -msgstr "" +msgstr "パッケージ" #: plugins/changelog.py:81 plugins/debuginfo-install.py:90 #, python-format @@ -116,20 +118,20 @@ msgstr "一致した引数がありません: %s" #: plugins/changelog.py:109 msgid "Listing changelogs since {}" -msgstr "" +msgstr "{} 以降の changelogs を一覧表示します" #: plugins/changelog.py:111 msgid "Listing only latest changelog" msgid_plural "Listing {} latest changelogs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "最新の changelog のみを一覧表示します" #: plugins/changelog.py:116 msgid "Listing only new changelogs since installed version of the package" -msgstr "" +msgstr "パッケージのインストールされたバージョン以降の新しい changelogs のみを一覧表示します" #: plugins/changelog.py:118 msgid "Listing all changelogs" -msgstr "" +msgstr "すべての changelogs を一覧表示します" #: plugins/changelog.py:122 msgid "Changelogs for {}" @@ -138,7 +140,7 @@ msgstr "{} の Changelogs" #: plugins/config_manager.py:37 #, python-brace-format msgid "manage {prog} configuration options and repositories" -msgstr "" +msgstr "{prog} 設定オプションおよびリポジトリーを管理します" #: plugins/config_manager.py:44 msgid "repo to modify" @@ -162,21 +164,23 @@ msgstr "stdout に変数値を印刷" #: plugins/config_manager.py:60 msgid "enable repos (automatically saves)" -msgstr "" +msgstr "レポを有効にする (自動保存)" #: plugins/config_manager.py:63 msgid "disable repos (automatically saves)" -msgstr "" +msgstr "レポを無効にする (自動保存)" #: plugins/config_manager.py:77 msgid "one of the following arguments is required: {}" -msgstr "" +msgstr "以下のいずれかの引数が必要です。{}" #: plugins/config_manager.py:86 msgid "" "Warning: --enablerepo/--disablerepo arguments have no meaningwith config " "manager. Use --set-enabled/--set-disabled instead." msgstr "" +"警告: --enablerepo/--disablerepo の引数は config manager では意味がありません。代わりに -set-" +"enabled/--set-disabled を使用してください。" #: plugins/config_manager.py:131 #, python-format @@ -246,7 +250,7 @@ msgstr "" " list --available-by-user=NAME\n" " search project\n" "\n" -" Examples:\n" +" 例:\n" " copr enable rhscl/perl516 epel-6-x86_64\n" " copr enable ignatenkobrain/ocltoys\n" " copr disable rhscl/perl516\n" @@ -274,7 +278,7 @@ msgstr "利用可能な Copr リポジトリーをユーザー NAME ごとに一 #: plugins/copr.py:115 msgid "Specify an instance of Copr to work with" -msgstr "" +msgstr "作業する Copr のインスタンスを指定します" #: plugins/copr.py:149 plugins/copr.py:217 plugins/copr.py:237 msgid "Error: " @@ -285,10 +289,12 @@ msgid "" "specify Copr hub either with `--hub` or using " "`copr_hub/copr_username/copr_projectname` format" msgstr "" +"`--hub` または `copr_hub/copr_username/copr_projectname` フォーマットを使って、Copr " +"ハブを指定します" #: plugins/copr.py:153 msgid "multiple hubs specified" -msgstr "" +msgstr "複数のハブが指定されています" #: plugins/copr.py:218 plugins/copr.py:222 msgid "exactly two additional parameters to copr command are required" @@ -316,6 +322,17 @@ msgid "" "Please do not file bug reports about these packages in Fedora\n" "Bugzilla. In case of problems, contact the owner of this repository.\n" msgstr "" +"\n" +"Copr リポジトリーを有効化しています。このリポジトリーは\n" +"主要ディストリビューションの一部ではないため、品質が一定していない点に注意してください。\n" +"\n" +"Fedora Project は、このリポジトリーのコンテンツに関して、 の \n" +"Copr FAQ で示されたルールを超えて権利を行使することは\n" +"ありません。また、パッケージは、任意の品質またはセキュリ\n" +"ティーレベルを固守していません。\n" +"\n" +"Fedora Bugzilla でこれらのパッケージに関するバグ報告をしないでください。\n" +"問題が発生した場合は、このリポジトリーのオーナーに連絡してください。\n" #: plugins/copr.py:271 msgid "Repository successfully enabled." @@ -339,6 +356,8 @@ msgid "" " about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix " "this." msgstr "" +"* これらの coprs には、Copr ハブに関する情報がない古いフォーマットの repo " +"ファイルがあります。デフォルトは仮定です。これを修正するには、プロジェクトを再度有効化してください。" #: plugins/copr.py:353 msgid "Can't parse repositories for username '{}'." @@ -397,19 +416,33 @@ msgid "" "\n" "These repositories have been enabled automatically." msgstr "" +"有効化した Copr リポジトリの管理者は\n" +"他のリポジトリに依存するように決めました。\n" +"そのようなリポジトリは主な Corp レジストリー\n" +"ランタイム依存関係を提供) から RPM のインストールを\n" +"成功させるために通常必要です。\n" +"\n" +"上記の品質とバグ報告についての注意点が\n" +"ここでも適用されますが、Fedora Project は内容を\n" +"管理していないことに注意してください。以下のリストを確認\n" +"してください。\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"これらのリポジトリは自動的に有効になっています。" #: plugins/copr.py:549 msgid "Do you want to keep them enabled?" -msgstr "" +msgstr "有効にしておきますか?" #: plugins/copr.py:582 #, python-brace-format msgid "Failed to remove copr repo {0}/{1}/{2}" -msgstr "" +msgstr "copr repo {0}/{1}/{2} の削除に失敗しました" #: plugins/copr.py:593 msgid "Failed to disable copr repo {}/{}" -msgstr "copr repo {}/{} の無効化に失敗しました。" +msgstr "copr repo {}/{} の無効化に失敗しました" #: plugins/copr.py:611 plugins/copr.py:648 msgid "Unknown response from server." @@ -420,14 +453,12 @@ msgid "Interact with Playground repository." msgstr "Playground リポジトリーとの対話。" #: plugins/copr.py:639 -#, fuzzy -#| msgid "Interact with Playground repository." msgid "Enabling a Playground repository." -msgstr "Playground リポジトリーとの対話。" +msgstr "Playgroundのリポジトリーの有効化。" #: plugins/copr.py:640 msgid "Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "続行しますか?" #: plugins/copr.py:683 msgid "Playground repositories successfully enabled." @@ -484,7 +515,7 @@ msgstr "指定したタイプに限定します" msgid "" "Allow removing of install-only packages. Using this option may result in an " "attempt to remove the running kernel." -msgstr "" +msgstr "インストールのみのパッケージの削除を許可します。このオプションを使用すると、実行しているカーネルの削除を試みる可能性があります。" #: plugins/debug.py:202 msgid "name of dump file" @@ -508,25 +539,25 @@ msgstr "debuginfo パッケージのインストール" #, python-format msgid "" "Could not find debuginfo package for the following available packages: %s" -msgstr "" +msgstr "次の利用可能なパッケージの debuginfo パッケージが見つかりませんでした: %s" #: plugins/debuginfo-install.py:185 #, python-format msgid "" "Could not find debugsource package for the following available packages: %s" -msgstr "" +msgstr "次の利用可能なパッケージの debugsource パッケージが見つかりませんでした: %s" #: plugins/debuginfo-install.py:190 #, python-format msgid "" "Could not find debuginfo package for the following installed packages: %s" -msgstr "" +msgstr "次のインストールされたパッケージの debuginfo パッケージが見つかりませんでした: %s" #: plugins/debuginfo-install.py:195 #, python-format msgid "" "Could not find debugsource package for the following installed packages: %s" -msgstr "" +msgstr "次のインストールされたパッケージの debugsource パッケージが見つかりませんでした: %s" #: plugins/debuginfo-install.py:199 msgid "Unable to find a match" @@ -550,7 +581,7 @@ msgstr "代わりに -debuginfo パッケージをダウンロードします" #: plugins/download.py:57 msgid "download the -debugsource package instead" -msgstr "" +msgstr "代わりに、-debugsource パッケージをダウンロードします" #: plugins/download.py:60 msgid "limit the query to packages of given architectures." @@ -564,7 +595,7 @@ msgstr "必要な依存関係を解決し、ダウンロードします" msgid "" "when running with --resolve, download all dependencies (do not exclude " "already installed ones)" -msgstr "" +msgstr "--resolve で実行する場合、すべての依存関係をダウンロードします (インストール済みのものを除外しないでください)" #: plugins/download.py:67 msgid "" @@ -575,7 +606,7 @@ msgstr "ダウンロードする代わりに、rpm をダウンロードでき msgid "when running with --url, limit to specific protocols" msgstr "--url で実行中の際は、特定のプロトコルに限定します" -#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:293 +#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:314 #, python-format msgid "Failed to get mirror for package: %s" msgstr "パッケージのミラー取得に失敗しました: %s" @@ -598,6 +629,120 @@ msgstr "%s に対して定義されているソース rpm はありません" msgid "No package %s available." msgstr "利用可能なパッケージ %s はありません。" +#: plugins/groups_manager.py:49 +msgid "Invalid group id" +msgstr "'無効なグループ ID" + +#: plugins/groups_manager.py:58 +msgid "Invalid translated data, should be in form 'lang:text'" +msgstr "無効な翻訳データです。'lang:text' の形式で指定する必要があります" + +#: plugins/groups_manager.py:61 +msgid "Invalid/empty language for translated data" +msgstr "翻訳されたデータの無効または空な言語" + +#: plugins/groups_manager.py:71 +msgid "Can't generate group id from '{}'. Please specify group id using --id." +msgstr "'{}' からグループ ID を生成できません。--id を使用してグループ ID を指定してください。" + +#: plugins/groups_manager.py:79 +msgid "create and edit groups metadata file" +msgstr "グループメタデータファイルの作成および編集" + +#: plugins/groups_manager.py:90 +msgid "load groups metadata from file" +msgstr "ファイルからグループメタデータを読み込みます" + +#: plugins/groups_manager.py:93 +msgid "save groups metadata to file" +msgstr "グループメタデータをファイルに保存します" + +#: plugins/groups_manager.py:95 +msgid "load and save groups metadata to file" +msgstr "グループメタデータをファイルにロードして保存します" + +#: plugins/groups_manager.py:97 +msgid "print the result metadata to stdout" +msgstr "生成されたメタデータを stdout に出力します" + +#: plugins/groups_manager.py:100 +msgid "group id" +msgstr "グループ id" + +#: plugins/groups_manager.py:101 +msgid "group name" +msgstr "グループ名" + +#: plugins/groups_manager.py:103 +msgid "group description" +msgstr "グループ説明" + +#: plugins/groups_manager.py:105 +msgid "group display order" +msgstr "グループ表示順序" + +#: plugins/groups_manager.py:108 +msgid "translated name for the group" +msgstr "グループの翻訳名" + +#: plugins/groups_manager.py:111 +msgid "translated description for the group" +msgstr "グループの翻訳説明" + +#: plugins/groups_manager.py:115 +msgid "make the group user visible (default)" +msgstr "グループユーザーを表示させる (デフォルト)" + +#: plugins/groups_manager.py:118 +msgid "make the group user invisible" +msgstr "グループユーザーを非表示の状態にする" + +#: plugins/groups_manager.py:123 +msgid "add packages to the mandatory section" +msgstr "必須セクションへのパッケージの追加" + +#: plugins/groups_manager.py:125 +msgid "add packages to the optional section" +msgstr "オプションセクションへのパッケージの追加" + +#: plugins/groups_manager.py:127 +msgid "remove packages from the group instead of adding them" +msgstr "パッケージを追加する代わりに、グループからパッケージを削除します" + +#: plugins/groups_manager.py:129 +msgid "include also direct dependencies for packages" +msgstr "リポジトリーの直接の依存関係を含みます" + +#: plugins/groups_manager.py:132 +msgid "package specification" +msgstr "パッケージ仕様" + +#: plugins/groups_manager.py:156 +msgid "Can't edit group without specifying it (use --id or --name)" +msgstr "指定せずにはグループを編集できません (--id または --name を使用してください)" + +#: plugins/groups_manager.py:190 +msgid "Can't load file \"{}\": {}" +msgstr "ファイル '{}' を書き込みできません: {}" + +#: plugins/groups_manager.py:206 +msgid "Can't save file \"{}\": {}" +msgstr "ファイル '{}' を保存できません: {}" + +#: plugins/groups_manager.py:259 +msgid "No match for argument: {}" +msgstr "一致した引数がありません: {}" + +#: plugins/groups_manager.py:296 +msgid "Can't remove packages from non-existent group" +msgstr "存在しないグループからパッケージを削除できません" + +#: plugins/groups_manager.py:305 +msgid "" +"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using" +" --id." +msgstr "'{}' から生成されたグループ ID '{}' は重複しています。--id を使用してグループ ID を指定してください。" + #: plugins/leaves.py:32 msgid "List installed packages not required by any other package" msgstr "他のパッケージから必要とされないインスール済みパッケージを一覧表示します" @@ -630,67 +775,73 @@ msgstr "yum の履歴、グループ、および yumdb データを dnf へ移 msgid "Migrating history data..." msgstr "履歴データを移行中..." -#: plugins/needs_restarting.py:65 +#: plugins/needs_restarting.py:66 #, python-brace-format msgid "" "No installed package found for package name \"{pkg}\" specified in needs-" "restarting file \"{file}\"." msgstr "" +"needs-restarting ファイル \"{file}\" に指定されている {pkg} " +"というパッケージのインストール済みパッケージが見つかりません。" -#: plugins/needs_restarting.py:199 +#: plugins/needs_restarting.py:224 msgid "determine updated binaries that need restarting" msgstr "再起動が必要な更新済みバイナリーを決定します" -#: plugins/needs_restarting.py:204 +#: plugins/needs_restarting.py:229 msgid "only consider this user's processes" msgstr "このユーザーのプロセスのみを検討します" -#: plugins/needs_restarting.py:206 +#: plugins/needs_restarting.py:231 msgid "" "only report whether a reboot is required (exit code 1) or not (exit code 0)" -msgstr "" +msgstr "再起動が必要か (終了コード 1) 必要でないか (終了コード 0) のみを報告します" + +#: plugins/needs_restarting.py:234 +msgid "only report affected systemd services" +msgstr "影響を受ける systemd サービスのみを報告" -#: plugins/needs_restarting.py:230 +#: plugins/needs_restarting.py:257 msgid "Core libraries or services have been updated since boot-up:" -msgstr "" +msgstr "起動以降にコアライブラリーまたはサービスがアップデートされました:" -#: plugins/needs_restarting.py:235 +#: plugins/needs_restarting.py:262 msgid "Reboot is required to fully utilize these updates." -msgstr "" +msgstr "これらのアップデートを完全に活用するには、再起動が必要です。" -#: plugins/needs_restarting.py:236 +#: plugins/needs_restarting.py:263 msgid "More information:" -msgstr "" +msgstr "詳細情報:" -#: plugins/needs_restarting.py:240 +#: plugins/needs_restarting.py:267 msgid "No core libraries or services have been updated since boot-up." -msgstr "" +msgstr "起動以降にアップデートされたコアライブラリーまたはサービスはありません。" -#: plugins/needs_restarting.py:242 +#: plugins/needs_restarting.py:269 msgid "Reboot should not be necessary." -msgstr "" +msgstr "再起動な必要ありません。" #: plugins/post-transaction-actions.py:71 #, python-format msgid "Bad Action Line \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "不正なアクション行 \"%s\": %s" #. unsupported state, skip it #: plugins/post-transaction-actions.py:130 #, python-format msgid "Bad Transaction State: %s" -msgstr "" +msgstr "不正なトランザクション状態: %s" #: plugins/post-transaction-actions.py:153 #: plugins/post-transaction-actions.py:155 #, python-format msgid "post-transaction-actions: %s" -msgstr "" +msgstr "post-transaction-actions: %s" #: plugins/post-transaction-actions.py:157 #, python-format msgid "post-transaction-actions: Bad Command \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "post-transaction-actions: 不正なコマンド \"%s\": %s" #: plugins/repoclosure.py:42 msgid "Display a list of unresolved dependencies for repositories" @@ -718,129 +869,137 @@ msgstr "このパッケージのみのクロージャーを確認します" #: plugins/repodiff.py:45 msgid "List differences between two sets of repositories" -msgstr "" +msgstr "2 セットのリポジトリー間の違いを一覧表示します" #: plugins/repodiff.py:58 msgid "Specify old repository, can be used multiple times" -msgstr "" +msgstr "古いリポジトリーを指定します、これは複数回使用できます" #: plugins/repodiff.py:60 msgid "Specify new repository, can be used multiple times" -msgstr "" +msgstr "新しいリポジトリーを指定します、これは複数回使用できます" #: plugins/repodiff.py:63 msgid "" "Specify architectures to compare, can be used multiple times. By default, " "only source rpms are compared." -msgstr "" +msgstr "比較するアーキテクチャーを指定します、これは複数回使用できます。デフォルトで、ソース rpms のみが比較されます。" #: plugins/repodiff.py:67 msgid "Output additional data about the size of the changes." -msgstr "" +msgstr "変更サイズに関する追加データを出力します。" #: plugins/repodiff.py:69 msgid "" "Compare packages also by arch. By default packages are compared just by " "name." -msgstr "" +msgstr "パッケージを Arch でも比較します。デフォルトで、パッケージは名前のみで比較されます。" #: plugins/repodiff.py:72 msgid "Output a simple one line message for modified packages." -msgstr "" +msgstr "変更されたパッケージに簡単な 1 行メッセージを出力します。" #: plugins/repodiff.py:74 msgid "" "Split the data for modified packages between upgraded and downgraded " "packages." -msgstr "" +msgstr "アップグレードされたパッケージとダウングレードされたパッケージとの間で、変更されたパッケージのデータを分割します。" #: plugins/repodiff.py:86 msgid "Both old and new repositories must be set." -msgstr "" +msgstr "新旧両方のリポジトリーを設定する必要があります。" #: plugins/repodiff.py:178 msgid "Size change: {} bytes" -msgstr "" +msgstr "サイズの変更: {} バイト" #: plugins/repodiff.py:184 msgid "Added package : {}" -msgstr "" +msgstr "追加されたパッケージ : {}" #: plugins/repodiff.py:187 msgid "Removed package: {}" -msgstr "" +msgstr "削除されたパッケージ: {}" #: plugins/repodiff.py:190 msgid "Obsoleted by : {}" -msgstr "" +msgstr "により廃止されました: {}" #: plugins/repodiff.py:195 msgid "" "\n" "Upgraded packages" msgstr "" +"\n" +"アップグレードされたパッケージ" #: plugins/repodiff.py:200 msgid "" "\n" "Downgraded packages" msgstr "" +"\n" +"ダウングレードされたパッケージ" #: plugins/repodiff.py:207 msgid "" "\n" "Modified packages" msgstr "" +"\n" +"変更されたパッケージ" #: plugins/repodiff.py:212 msgid "" "\n" "Summary" msgstr "" +"\n" +"サマリー" #: plugins/repodiff.py:213 msgid "Added packages: {}" -msgstr "" +msgstr "追加されたパッケージ: {}" #: plugins/repodiff.py:214 msgid "Removed packages: {}" -msgstr "" +msgstr "削除されたパッケージ: {}" #: plugins/repodiff.py:216 msgid "Upgraded packages: {}" -msgstr "" +msgstr "アップグレードされたパッケージ: {}" #: plugins/repodiff.py:217 msgid "Downgraded packages: {}" -msgstr "" +msgstr "ダウングレードされたパッケージ: {}" #: plugins/repodiff.py:219 msgid "Modified packages: {}" -msgstr "" +msgstr "変更されたパッケージ: {}" #: plugins/repodiff.py:222 msgid "Size of added packages: {}" -msgstr "" +msgstr "追加されたパッケージのサイズ: {}" #: plugins/repodiff.py:223 msgid "Size of removed packages: {}" -msgstr "" +msgstr "削除されたパッケージのサイズ: {}" #: plugins/repodiff.py:225 msgid "Size of modified packages: {}" -msgstr "" +msgstr "変更されたパッケージのサイズ: {}" #: plugins/repodiff.py:228 msgid "Size of upgraded packages: {}" -msgstr "" +msgstr "アップグレードされたパッケージのサイズ: {}" #: plugins/repodiff.py:230 msgid "Size of downgraded packages: {}" -msgstr "" +msgstr "ダウングレードされたパッケージのサイズ: {}" #: plugins/repodiff.py:232 msgid "Size change: {}" -msgstr "" +msgstr "サイズの変更: {}" #: plugins/repograph.py:50 msgid "Output a full package dependency graph in dot format" @@ -887,84 +1046,96 @@ msgstr "維持する最新の N パッケージ - デフォルトは 1 に設定 msgid "Path to directory" msgstr "ディレクトリーへのパス" -#: plugins/reposync.py:54 +#: plugins/reposync.py:55 msgid "download all packages from remote repo" msgstr "リモート repo からすべてのパッケージをダウンロードします" -#: plugins/reposync.py:63 +#: plugins/reposync.py:64 msgid "download only packages for this ARCH" msgstr "この ARCH 向けのパッケージのみをダウンロード" -#: plugins/reposync.py:65 +#: plugins/reposync.py:66 msgid "delete local packages no longer present in repository" msgstr "リポジトリーにもはや存在しないローカルパッケージを削除" -#: plugins/reposync.py:67 -msgid "also download and uncompress comps.xml" -msgstr "" - -#: plugins/reposync.py:69 +#: plugins/reposync.py:68 msgid "download all the metadata." -msgstr "" +msgstr "すべてのメタデータをダウンロードします。" -#: plugins/reposync.py:71 -msgid "download only newest packages per-repo" -msgstr "最新のパッケージ per-repo のみをダウンロード" +#: plugins/reposync.py:70 +msgid "Remove packages that fail GPG signature checking after downloading" +msgstr "ダウンロード後に GPG 署名の確認に失敗するパッケージを削除します" #: plugins/reposync.py:73 -msgid "where to store downloaded repositories" -msgstr "" +msgid "also download and uncompress comps.xml" +msgstr "comps.xml もダウンロードして展開します" #: plugins/reposync.py:75 -msgid "Don't add the reponame to the download path." -msgstr "" - -#: plugins/reposync.py:77 msgid "" "where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of " "--download-path." -msgstr "" +msgstr "ダウンロード済みリポジトリーメタデータの保管場所。初期値は --download-path です。" + +#: plugins/reposync.py:78 +msgid "download only newest packages per-repo" +msgstr "最新のパッケージ per-repo のみをダウンロード" #: plugins/reposync.py:80 -msgid "operate on source packages" -msgstr "ソースパッケージでの操作" +msgid "Don't add the reponame to the download path." +msgstr "ダウンロードパスにはリポネームを追加しないでください。" #: plugins/reposync.py:82 +msgid "where to store downloaded repositories" +msgstr "ダウンロード済みリポジトリーの保管場所" + +#: plugins/reposync.py:84 msgid "try to set local timestamps of local files by the one on the server" -msgstr "" +msgstr "サーバー上から、ローカルファイルのローカル timestamps の設定を試みます" -#: plugins/reposync.py:85 +#: plugins/reposync.py:87 +msgid "operate on source packages" +msgstr "ソースパッケージでの操作" + +#: plugins/reposync.py:89 msgid "Just list urls of what would be downloaded, don't download" -msgstr "" +msgstr "ダウンロードする予定のものの URL をリストするだけで、ダウンロードしないでください" -#: plugins/reposync.py:109 +#: plugins/reposync.py:113 msgid "Can't use --norepopath with multiple repositories" -msgstr "" +msgstr "複数のリポジトリーでは -norepopath は使えません" -#: plugins/reposync.py:127 +#: plugins/reposync.py:132 #, python-format msgid "Failed to get mirror for metadata: %s" -msgstr "" +msgstr "メタデータのミラー取得に失敗しました: %s" -#: plugins/reposync.py:144 +#: plugins/reposync.py:149 msgid "Failed to get mirror for the group file." -msgstr "" +msgstr "グループファイルのミラー取得に失敗しました。" + +#: plugins/reposync.py:168 +msgid "Removing {}: {}" +msgstr "{} の削除中: {}" #: plugins/reposync.py:175 +msgid "GPG signature check failed." +msgstr "GPG 署名の確認に失敗しました。" + +#: plugins/reposync.py:196 msgid "Download target '{}' is outside of download path '{}'." -msgstr "" +msgstr "ダウンロードターゲット '{}' は、ダウンロードパス '{}' の外にあります。" -#: plugins/reposync.py:190 +#: plugins/reposync.py:211 #, python-format msgid "[DELETED] %s" msgstr "[DELETED] %s" -#: plugins/reposync.py:192 +#: plugins/reposync.py:213 #, python-format msgid "failed to delete file %s" msgstr "ファイル %s の削除に失敗しました" -#: plugins/reposync.py:201 +#: plugins/reposync.py:222 #, python-format msgid "comps.xml for repository %s saved" msgstr "リポジトリー %s の comps.xml が保存されました" @@ -992,15 +1163,15 @@ msgstr "除外を追加:" #: plugins/versionlock.py:36 msgid "Package already locked in equivalent form:" -msgstr "" +msgstr "同等の形で既にロックされているパッケージ:" #: plugins/versionlock.py:37 msgid "Package {} is already locked" -msgstr "" +msgstr "パッケージ {} は既にロックされています" #: plugins/versionlock.py:38 msgid "Package {} is already excluded" -msgstr "" +msgstr "パッケージ{}はすでに除外されています" #: plugins/versionlock.py:39 msgid "Deleting versionlock for:" @@ -1032,7 +1203,7 @@ msgstr "パッケージバージョンロックの制御" #: plugins/versionlock.py:136 msgid "Use package specifications as they are, do not try to parse them" -msgstr "" +msgstr "パッケージ仕様をそのまま使用し、解析を試みないでください" #~ msgid "" #~ "\n" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 3f4eb89..520a72b 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,55 +1,56 @@ # Ludek Janda , 2018. #zanata, 2020. +# simmon , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-05 09:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-12 11:29+0000\n" -"Last-Translator: Ludek Janda \n" -"Language-Team: Korean \n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 10:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-18 16:02+0000\n" +"Last-Translator: simmon \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.3\n" #: plugins/builddep.py:45 msgid "[PACKAGE|PACKAGE.spec]" -msgstr "" +msgstr "[PACKAGE|PACKAGE.spec]" #: plugins/builddep.py:85 #, python-format msgid "'%s' is not of the format 'MACRO EXPR'" -msgstr "" +msgstr "'%s'는 'MACRO EXPR' 형식이 아닙니다" #: plugins/builddep.py:90 msgid "packages with builddeps to install" -msgstr "" +msgstr "설치 할 builddeps가 있는 꾸러미(package)" #: plugins/builddep.py:93 msgid "define a macro for spec file parsing" -msgstr "" +msgstr "특정한 파일 구문분석을 위해 매크로를 정의한다" #: plugins/builddep.py:95 msgid "skip build dependencies not available in repositories" -msgstr "" +msgstr "저장소에서 사용 할 수 없는 구성 의존성을 건너띄기 한다" #: plugins/builddep.py:98 msgid "treat commandline arguments as spec files" -msgstr "" +msgstr "명령줄 인수를 지정한 파일로 다룬다" #: plugins/builddep.py:100 msgid "treat commandline arguments as source rpm" -msgstr "" +msgstr "명령줄 인수를 rpm 소스로 다룬다" #: plugins/builddep.py:144 msgid "RPM: {}" -msgstr "" +msgstr "RPM: {}" #: plugins/builddep.py:153 msgid "Some packages could not be found." -msgstr "" +msgstr "몇몇 꾸러미(packages)를 찾을 수 없습니다." #. No provides, no files #. Richdeps can have no matches but it could be correct (solver must decide @@ -57,86 +58,86 @@ msgstr "" #: plugins/builddep.py:173 #, python-format msgid "No matching package to install: '%s'" -msgstr "" +msgstr "설치: '%s' 꾸러미(package)가 일치하지 않습니다" #: plugins/builddep.py:191 #, python-format msgid "Failed to open: '%s', not a valid source rpm file." -msgstr "" +msgstr "여는데 실패하였습니다: '%s', 유효한 rpm 파일 출처가 아닙니다." #: plugins/builddep.py:204 plugins/builddep.py:220 plugins/builddep.py:237 msgid "Not all dependencies satisfied" -msgstr "" +msgstr "모든 의존성을 만족하지 않습니다" #: plugins/builddep.py:211 #, python-format msgid "Failed to open: '%s', not a valid spec file: %s" -msgstr "" +msgstr "여는데 실패하였습니다 '%s', 지정한 파일: %s가 유효하지 않습니다" #: plugins/builddep.py:230 plugins/repoclosure.py:118 #, python-format msgid "no package matched: %s" -msgstr "일치하는 패키지 없음 : %s" +msgstr "일치하는 꾸러미(package) 없음: %s" #: plugins/changelog.py:37 #, python-brace-format msgid "Not a valid date: \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "유효한 날자가 아닙니다: \"{0}\"." #: plugins/changelog.py:43 msgid "Show changelog data of packages" -msgstr "" +msgstr "꾸러미(packages)의 변화 기록자료를 보여줍니다" #: plugins/changelog.py:51 msgid "" "show changelog entries since DATE. To avoid ambiguosity, YYYY-MM-DD format " "is recommended." -msgstr "" +msgstr "DATE 이후에 변화기록를 보여줍니다. 모호함을 피하기 위하여, YYYY-MM-DD 형식을 추천합니다." #: plugins/changelog.py:55 msgid "show given number of changelog entries per package" -msgstr "" +msgstr "주어진 수의 꾸러미(package) 마다 변화기록 항목을 보여줍니다" #: plugins/changelog.py:58 msgid "" "show only new changelog entries for packages, that provide an upgrade for " "some of already installed packages." -msgstr "" +msgstr "몇몇 이미 설치된 꾸러미(package)들의 최신화를 제공하는 꾸러미를 위하여 새로운 변화기록만을 보여줍니다." #: plugins/changelog.py:60 msgid "PACKAGE" -msgstr "" +msgstr "꾸러미(package)" #: plugins/changelog.py:81 plugins/debuginfo-install.py:90 #, python-format msgid "No match for argument: %s" -msgstr "인수와 일치하는 항목 없음 : %s" +msgstr "인수가 일치하지 않습니다: %s" #: plugins/changelog.py:109 msgid "Listing changelogs since {}" -msgstr "" +msgstr "{} 이 후의 변화기록 목록" #: plugins/changelog.py:111 msgid "Listing only latest changelog" msgid_plural "Listing {} latest changelogs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "최신화된 변화기록 목록 {}" #: plugins/changelog.py:116 msgid "Listing only new changelogs since installed version of the package" -msgstr "" +msgstr "꾸러미 설치 버전 이후의 새로운 변화 기록만 목록화함" #: plugins/changelog.py:118 msgid "Listing all changelogs" -msgstr "" +msgstr "모든 변화기록 목록" #: plugins/changelog.py:122 msgid "Changelogs for {}" -msgstr "" +msgstr "{}의 변경 사항" #: plugins/config_manager.py:37 #, python-brace-format msgid "manage {prog} configuration options and repositories" -msgstr "" +msgstr "{prog} 환경 선택과 저장소 관리" #: plugins/config_manager.py:44 msgid "repo to modify" @@ -160,21 +161,23 @@ msgstr "변수 값을 표준 출력으로 출력" #: plugins/config_manager.py:60 msgid "enable repos (automatically saves)" -msgstr "" +msgstr "저장소 활성화 (자동으로 저장합니다)" #: plugins/config_manager.py:63 msgid "disable repos (automatically saves)" -msgstr "" +msgstr "저장소 비활성화 (자동으로 저장합니다)" #: plugins/config_manager.py:77 msgid "one of the following arguments is required: {}" -msgstr "" +msgstr "다음 인수 중 하나가 필요합니다: {}" #: plugins/config_manager.py:86 msgid "" "Warning: --enablerepo/--disablerepo arguments have no meaningwith config " "manager. Use --set-enabled/--set-disabled instead." msgstr "" +"경고: -- --enablerepo/--disablerepo 인수는 설정 관리자와 함께 의미를 갖고 있지 않습니다. 대신에 --set-" +"enabled/--set-disabled를 사용하세요." #: plugins/config_manager.py:131 #, python-format @@ -189,7 +192,7 @@ msgstr "다음 위치에서 레포 추가 : %s" #: plugins/config_manager.py:206 msgid "Configuration of repo failed" msgid_plural "Configuration of repos failed" -msgstr[0] "저장소 구성에 실패했습니다." +msgstr[0] "저장소 구성에 실패했습니다" #: plugins/config_manager.py:216 #, python-format @@ -237,7 +240,21 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" 프로젝트 이름 / 프로젝트 제거 - 설치 / 사용 / 사용 안 함 목록 - 사용 가능 사용자 = NAME 검색 프로젝트 예 : copr enable rhscl / perl516 epel-6-x86_64 copr enable ignatenkobrain / ocltoys copr 비활성화 rhscl / perl516 copr 제거 rhscl / perl516 copr 목록 - 사용 가능 목록 - 사용 가능 사용자 = ignatenkobrain copr 검색 테스트\n" +" enable name/project [chroot]\n" +" disable name/project\n" +" remove name/project\n" +" list --installed/enabled/disabled\n" +" list --available-by-user=NAME\n" +" search project\n" +"\n" +" Examples:\n" +" copr enable rhscl/perl516 epel-6-x86_64\n" +" copr enable ignatenkobrain/ocltoys\n" +" copr disable rhscl/perl516\n" +" copr remove rhscl/perl516\n" +" copr list --enabled\n" +" copr list --available-by-user=ignatenkobrain\n" +" copr search tests\n" " " #: plugins/copr.py:107 @@ -258,7 +275,7 @@ msgstr "사용자가 사용할 수있는 Copr 저장소를 나열합니다. NAME #: plugins/copr.py:115 msgid "Specify an instance of Copr to work with" -msgstr "" +msgstr "일하는 Copr의 예를 지정합니다" #: plugins/copr.py:149 plugins/copr.py:217 plugins/copr.py:237 msgid "Error: " @@ -269,14 +286,16 @@ msgid "" "specify Copr hub either with `--hub` or using " "`copr_hub/copr_username/copr_projectname` format" msgstr "" +"Corp hub를 `--hub` 또는 사용하기 `copr_hub/copr_username/copr_projectname`형식으로 " +"지정합니다" #: plugins/copr.py:153 msgid "multiple hubs specified" -msgstr "" +msgstr "지정된 여러 허브" #: plugins/copr.py:218 plugins/copr.py:222 msgid "exactly two additional parameters to copr command are required" -msgstr "copr 명령에 정확히 두 개의 추가 매개 변수가 필요합니다." +msgstr "copr 명령에 정확히 두 개의 추가 매개 변수가 필요합니다" #: plugins/copr.py:238 msgid "use format `copr_username/copr_projectname` to reference copr project" @@ -300,6 +319,17 @@ msgid "" "Please do not file bug reports about these packages in Fedora\n" "Bugzilla. In case of problems, contact the owner of this repository.\n" msgstr "" +"\n" +"Core 저정소를 활성화합니다. 이 저장소는 주요 배포판 부분이 아님을 알고 있기 바라고,\n" +"품질이 다를 수 있습니다.\n" +"\n" +"페도라 프로젝트는\n" +"에\n" +"Core FAQ에 있는 설명된 규칙을 넘는 저장소 내용 이상의 권한을 시험하지 않으며,\n" +"그리고 꾸러미(package)는 어떤 품질이나 보안 수준을 유지하지 않습니다.\n" +"\n" +"페도라 버그질라에 이들 꾸러미에 대한 파일 결점 보고를 제출하지 마세요.\n" +"이들 문제는, 이들 저장소 소유자와 접촉하세요.\n" #: plugins/copr.py:271 msgid "Repository successfully enabled." @@ -323,6 +353,8 @@ msgid "" " about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix " "this." msgstr "" +"* 이들 coprs은 Copr hub에 대하여 어떤 정보도 포함하지 않는 오래된 형태의 저장소 파일을 갖고 있습니다. 이 문제를 수정하기" +" 위하여 프로젝트를 재활성화하세요." #: plugins/copr.py:353 msgid "Can't parse repositories for username '{}'." @@ -334,7 +366,7 @@ msgstr "{} 명의 경찰 목록" #: plugins/copr.py:364 msgid "No description given" -msgstr "설명이 없습니다." +msgstr "설명이 없습니다" #: plugins/copr.py:376 msgid "Can't parse search for '{}'." @@ -381,19 +413,31 @@ msgid "" "\n" "These repositories have been enabled automatically." msgstr "" +"활성화된 Core 저장소의 유지는 다른 저장소에 이를 독립적으로\n" +"만드는 것으로 결정하였습니다.\n" +"그런 저장소는 주요 Corp 저장소에서 성공적인 RPM 설치를\n" +"위하여 일반적으로 필요합니다(이들은 실행 의존성을 제공합니다).\n" +"\n" +"위도 여기에 적용되며 품질과 결점-보고에 대한 참고 사항을 알아야 하고,\n" +"페도라 프로젝트는 그 내용을 통제하지 않습니다.\n" +"목록을 다시 검토합니다:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"이들 저장소는 자동으로 활성화 됩니다." #: plugins/copr.py:549 msgid "Do you want to keep them enabled?" -msgstr "" +msgstr "계속 사용하길 원하시나요?" #: plugins/copr.py:582 #, python-brace-format msgid "Failed to remove copr repo {0}/{1}/{2}" -msgstr "" +msgstr "copr repo {0}/{1}/{2} 제거를 실패하였습니다" #: plugins/copr.py:593 msgid "Failed to disable copr repo {}/{}" -msgstr "copr repo {} / {}를 사용 중지하지 못했습니다." +msgstr "copr repo {} / {}를 사용 중지를 실패하였습니다" #: plugins/copr.py:611 plugins/copr.py:648 msgid "Unknown response from server." @@ -404,14 +448,12 @@ msgid "Interact with Playground repository." msgstr "놀이터 저장소와 상호 작용하십시오." #: plugins/copr.py:639 -#, fuzzy -#| msgid "Interact with Playground repository." msgid "Enabling a Playground repository." -msgstr "놀이터 저장소와 상호 작용하십시오." +msgstr "동작 저장소와 활용하기." #: plugins/copr.py:640 msgid "Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "계속하기를 원하십니까?" #: plugins/copr.py:683 msgid "Playground repositories successfully enabled." @@ -427,7 +469,7 @@ msgstr "놀이터 저장소가 성공적으로 업데이트되었습니다." #: plugins/debug.py:53 msgid "dump information about installed rpm packages to file" -msgstr "설치된 rpm 패키지에 대한 정보를 파일에 덤프하십시오." +msgstr "설치된 rpm 꾸러미(package)에 대한 정보를 파일에 덤프하십시오" #: plugins/debug.py:67 msgid "do not attempt to dump the repository contents." @@ -444,7 +486,7 @@ msgstr "작성된 출력 : %s" #: plugins/debug.py:172 msgid "restore packages recorded in debug-dump file" -msgstr "디버그 덤프 파일에 기록 된 패키지 복원" +msgstr "디버그 덤프 파일에 기록 된 꾸러미(package) 복원" #: plugins/debug.py:185 msgid "output commands that would be run to stdout." @@ -452,13 +494,13 @@ msgstr "stdout으로 실행될 출력 명령." #: plugins/debug.py:188 msgid "Install the latest version of recorded packages." -msgstr "기록 된 패키지의 최신 버전을 설치하십시오." +msgstr "기록 된 꾸러미의 최신 버전을 설치하십시오." #: plugins/debug.py:191 msgid "" "Ignore architecture and install missing packages matching the name, epoch, " "version and release." -msgstr "아키텍처를 무시하고 이름, 기원, 버전 및 릴리스와 일치하는 누락 된 패키지를 설치하십시오." +msgstr "구조를 무시하고 이름, 기원, 버전및 출시와 일치하는 누락 된 꾸러미를 설치하십시오." #: plugins/debug.py:196 msgid "limit to specified type" @@ -468,7 +510,7 @@ msgstr "특정 유형으로 제한" msgid "" "Allow removing of install-only packages. Using this option may result in an " "attempt to remove the running kernel." -msgstr "" +msgstr "설치전용 꾸리미 제거를 허용합니다. 이 선택의 사용은 동작하고 있는 커널을 제거하는 결과가 나타날 수 있습니다." #: plugins/debug.py:202 msgid "name of dump file" @@ -477,7 +519,7 @@ msgstr "덤프 파일의 이름" #: plugins/debug.py:273 #, python-format msgid "Package %s is not available" -msgstr "꾸러미 %s 사용할 수 없습니다" +msgstr "꾸러미(package) %s 사용 할 수 없습니다" #: plugins/debug.py:283 #, python-format @@ -486,31 +528,31 @@ msgstr "잘못된 dnf 디버그 파일 : %s" #: plugins/debuginfo-install.py:56 msgid "install debuginfo packages" -msgstr "debuginfo 패키지 설치" +msgstr "디버그정보 꾸러미(package) 설치" #: plugins/debuginfo-install.py:180 #, python-format msgid "" "Could not find debuginfo package for the following available packages: %s" -msgstr "" +msgstr "다음 사용가능한 꾸러미(package): %s 를 위하여 디버그정보 꾸러미를 찾을 수 없습니다" #: plugins/debuginfo-install.py:185 #, python-format msgid "" "Could not find debugsource package for the following available packages: %s" -msgstr "" +msgstr "다음 가용한 꾸러미(package): %s 를 위하여 디버그자원 꾸러미(package)를 찾을 수 없습니다" #: plugins/debuginfo-install.py:190 #, python-format msgid "" "Could not find debuginfo package for the following installed packages: %s" -msgstr "" +msgstr "다음 설치된 꾸러미(package): %s 를 위한 디버그정보 꾸러미(package)를 찾을 수 없습니다" #: plugins/debuginfo-install.py:195 #, python-format msgid "" "Could not find debugsource package for the following installed packages: %s" -msgstr "" +msgstr "다음 설치된 꾸러미(package): %s 를 위하여 디버그자원 꾸러미(package)를 찾을 수 없습니다" #: plugins/debuginfo-install.py:199 msgid "Unable to find a match" @@ -518,51 +560,51 @@ msgstr "일치하는 항목을 찾을 수 없습니다" #: plugins/download.py:41 msgid "Download package to current directory" -msgstr "현재 디렉토리에 패키지 다운로드" +msgstr "현재 디렉토리에 꾸러미 내려받기" #: plugins/download.py:51 msgid "packages to download" -msgstr "다운로드 할 패키지" +msgstr "내려받기 할 꾸러미" #: plugins/download.py:53 msgid "download the src.rpm instead" -msgstr "대신 src.rpm을 다운로드하십시오." +msgstr "대신 src.rpm을 내려받으세요" #: plugins/download.py:55 msgid "download the -debuginfo package instead" -msgstr "대신 -debuginfo 패키지를 다운로드하십시오." +msgstr "대신 -debuginfo 꾸러미(package)를 내려받아요" #: plugins/download.py:57 msgid "download the -debugsource package instead" -msgstr "" +msgstr "대신 -debuginfo 꾸러미(package)를 내려받으세요" #: plugins/download.py:60 msgid "limit the query to packages of given architectures." -msgstr "쿼리를 주어진 아키텍처의 패키지로 제한하십시오." +msgstr "요청를 주어진 구조 꾸러미(package)로 제한하십시오." #: plugins/download.py:62 msgid "resolve and download needed dependencies" -msgstr "필요한 종속성을 해결하고 다운로드하십시오." +msgstr "필요한 종속성을 해결하고 내려받아요" #: plugins/download.py:64 msgid "" "when running with --resolve, download all dependencies (do not exclude " "already installed ones)" -msgstr "" +msgstr "--resolve 와 함께 실행 할 때에, 모든 의존성을 내려받습니다 (이미 설치된 것들은 포함하지 않습니다)" #: plugins/download.py:67 msgid "" "print list of urls where the rpms can be downloaded instead of downloading" -msgstr "다운로드 대신 rpms를 다운로드 할 수있는 URL 목록 인쇄" +msgstr "내려받기 대신 rpms를 내려받기 할 수 있는 URL 목록 인쇄" #: plugins/download.py:72 msgid "when running with --url, limit to specific protocols" -msgstr "--url을 사용하여 실행하면 특정 프로토콜로 제한됩니다." +msgstr "--url을 사용하여 실행하면 특정 통신규약이 제한됩니다" -#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:293 +#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:314 #, python-format msgid "Failed to get mirror for package: %s" -msgstr "패키지 미러링에 실패했습니다. %s" +msgstr "꾸러미 연결주소 얻기에 실패했습니다: %s" #: plugins/download.py:243 msgid "Exiting due to strict setting." @@ -570,7 +612,7 @@ msgstr "엄격한 설정으로 인해 종료됩니다." #: plugins/download.py:261 msgid "Error in resolve of packages:" -msgstr "패키지 해결 오류 :" +msgstr "꾸러미(package) 해결 오류 :" #: plugins/download.py:279 #, python-format @@ -580,27 +622,141 @@ msgstr "소스 rpm이 정의되지 않았습니다. %s" #: plugins/download.py:296 plugins/download.py:309 #, python-format msgid "No package %s available." -msgstr "패키지 없음 %s 유효한." +msgstr "가용한 꾸러미(package) %s가 없습니다." + +#: plugins/groups_manager.py:49 +msgid "Invalid group id" +msgstr "유효하지 않는 그룹 id" + +#: plugins/groups_manager.py:58 +msgid "Invalid translated data, should be in form 'lang:text'" +msgstr "잘못 번역된 자료, 형식 'lang:text' 에 있어야 합니다" + +#: plugins/groups_manager.py:61 +msgid "Invalid/empty language for translated data" +msgstr "번역된 자료가 유효하지 않음/비워짐" + +#: plugins/groups_manager.py:71 +msgid "Can't generate group id from '{}'. Please specify group id using --id." +msgstr "'{}' 에서 그룹 id를 발생 할 수 없습니다. --id를 사용하여 그룹 id를 지정해 주세요." + +#: plugins/groups_manager.py:79 +msgid "create and edit groups metadata file" +msgstr "그룹 메타데이타 파일 생성하고 수정합니다" + +#: plugins/groups_manager.py:90 +msgid "load groups metadata from file" +msgstr "파일에서 그룹 메타파일을 적재합니다" + +#: plugins/groups_manager.py:93 +msgid "save groups metadata to file" +msgstr "그룹 메타자료를 파일에 저장합니다" + +#: plugins/groups_manager.py:95 +msgid "load and save groups metadata to file" +msgstr "그룹 메타파일을 파일에 적재하고 저장합니다" + +#: plugins/groups_manager.py:97 +msgid "print the result metadata to stdout" +msgstr "결과 메타데이타를 표준출력으로 출력한다" + +#: plugins/groups_manager.py:100 +msgid "group id" +msgstr "그룹 id" + +#: plugins/groups_manager.py:101 +msgid "group name" +msgstr "그룹 이름" + +#: plugins/groups_manager.py:103 +msgid "group description" +msgstr "그룹 설명" + +#: plugins/groups_manager.py:105 +msgid "group display order" +msgstr "그룸 표시 순서" + +#: plugins/groups_manager.py:108 +msgid "translated name for the group" +msgstr "그룹을 위한 번역된 이름" + +#: plugins/groups_manager.py:111 +msgid "translated description for the group" +msgstr "그룹을 위한 번역 설명" + +#: plugins/groups_manager.py:115 +msgid "make the group user visible (default)" +msgstr "그룹 사용자를 표시 (기본값)" + +#: plugins/groups_manager.py:118 +msgid "make the group user invisible" +msgstr "그룹 사용자를 보이지 않게 표시" + +#: plugins/groups_manager.py:123 +msgid "add packages to the mandatory section" +msgstr "꾸러미(package)를 필 수 부분에 추가합니다" + +#: plugins/groups_manager.py:125 +msgid "add packages to the optional section" +msgstr "꾸러미(package)를 선택 부분에 추가합니다" + +#: plugins/groups_manager.py:127 +msgid "remove packages from the group instead of adding them" +msgstr "추가하기 대신에 그룹에서 꾸러미(package)를 제거합니다" + +#: plugins/groups_manager.py:129 +msgid "include also direct dependencies for packages" +msgstr "꾸러미(package)를 위해 직접적인 의존성을 포함한다" + +#: plugins/groups_manager.py:132 +msgid "package specification" +msgstr "꾸러미(package) 사양" + +#: plugins/groups_manager.py:156 +msgid "Can't edit group without specifying it (use --id or --name)" +msgstr "이것(user --id 또느 --name)을 특정하지 않고 그룹을 수정 할 수 없습니다" + +#: plugins/groups_manager.py:190 +msgid "Can't load file \"{}\": {}" +msgstr "파일 \"{}\": {} 를 적재 할 수 없습니다" + +#: plugins/groups_manager.py:206 +msgid "Can't save file \"{}\": {}" +msgstr "파일 \"{}\": {}을 저장 할 수 없습니다" + +#: plugins/groups_manager.py:259 +msgid "No match for argument: {}" +msgstr "일치하는 인수가 없습니다 :{}" + +#: plugins/groups_manager.py:296 +msgid "Can't remove packages from non-existent group" +msgstr "존재하지 않는 그룹에서 꾸러미(package)를 제거 할 수 없습니다" + +#: plugins/groups_manager.py:305 +msgid "" +"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using" +" --id." +msgstr "'{}'에서 발생한 그룹 id '{}'는 중복되었습니다. --id를 사용하여 그룹 id를 지정하기 바랍니다." #: plugins/leaves.py:32 msgid "List installed packages not required by any other package" -msgstr "다른 패키지에서 필요하지 않은 설치된 패키지 나열" +msgstr "다른 꾸러미(package)에서 필요하지 않은 설치된 꾸러미(packages) 나열" #: plugins/local.py:122 msgid "Unable to create a directory '{}' due to '{}'" -msgstr "'{}'(으)로 인해 '{}'디렉토리를 만들 수 없습니다." +msgstr "'{}'(으)로 인해 '{}'디렉토리를 만들 수 없습니다" #: plugins/local.py:126 msgid "'{}' is not a directory" -msgstr "'{}'은 (는) 디렉토리가 아닙니다." +msgstr "'{}'는 디렉토리가 아닙니다" #: plugins/local.py:135 msgid "Copying '{}' to local repo" -msgstr "'{}'을 (를) 로컬 저장소로 복사 중입니다." +msgstr "'{}'을 로컬 저장소로 복사 중입니다" #: plugins/local.py:141 msgid "Can't write file '{}'" -msgstr "'{}'파일을 쓸 수 없습니다." +msgstr "'{}'파일을 쓸 수 없습니다" #: plugins/local.py:156 msgid "Rebuilding local repo" @@ -608,73 +764,79 @@ msgstr "지역 레포 복구" #: plugins/migrate.py:45 msgid "migrate yum's history, group and yumdb data to dnf" -msgstr "yum의 히스토리, 그룹 및 yumdb 데이터를 dnf로 마이그레이션합니다." +msgstr "yum 사용기록, 그룹 및 yumdb 데이터를 dnf로 마이그레이션합니다" #: plugins/migrate.py:54 msgid "Migrating history data..." msgstr "기록 데이터 마이그레이션 중 ..." -#: plugins/needs_restarting.py:65 +#: plugins/needs_restarting.py:66 #, python-brace-format msgid "" "No installed package found for package name \"{pkg}\" specified in needs-" "restarting file \"{file}\"." msgstr "" +"재시작이 필요한 파일 \"{file}\" 에 지정한 꾸러미 이름 \"{pkg}\"을 위하여 설치된 꾸러미(package)를 찾을 수 " +"없습니다." -#: plugins/needs_restarting.py:199 +#: plugins/needs_restarting.py:224 msgid "determine updated binaries that need restarting" msgstr "다시 시작해야하는 업데이트 된 바이너리 결정" -#: plugins/needs_restarting.py:204 +#: plugins/needs_restarting.py:229 msgid "only consider this user's processes" -msgstr "이 사용자의 프로세스 만 고려하십시오." +msgstr "이 사용자의 프로세스만 고려하세요" -#: plugins/needs_restarting.py:206 +#: plugins/needs_restarting.py:231 msgid "" "only report whether a reboot is required (exit code 1) or not (exit code 0)" -msgstr "" +msgstr "재시작이 요구되는 (exit code 1) 또는 아닌(exit code0) 경우에만 보고합니다" -#: plugins/needs_restarting.py:230 +#: plugins/needs_restarting.py:234 +msgid "only report affected systemd services" +msgstr "systemd 서비스에 영향을 미치는 것만 보고합니다" + +#: plugins/needs_restarting.py:257 msgid "Core libraries or services have been updated since boot-up:" -msgstr "" +msgstr "Core 라이브러리와 서비스는 재시작 이 후에 최신화 됩니다:" -#: plugins/needs_restarting.py:235 +#: plugins/needs_restarting.py:262 msgid "Reboot is required to fully utilize these updates." -msgstr "" +msgstr "재시작은 이들 최신화를 완전히 사용하려면 필요합니다." -#: plugins/needs_restarting.py:236 +#: plugins/needs_restarting.py:263 msgid "More information:" -msgstr "" +msgstr "자세한 정보:" -#: plugins/needs_restarting.py:240 +#: plugins/needs_restarting.py:267 msgid "No core libraries or services have been updated since boot-up." -msgstr "" +msgstr "핵심 라이브러리와 서비스는 재시작 이 후에 최신화 되지 않습니다." -#: plugins/needs_restarting.py:242 +#: plugins/needs_restarting.py:269 msgid "Reboot should not be necessary." -msgstr "" +msgstr "재시작은 필요하지 않을 수 있습니다." #: plugins/post-transaction-actions.py:71 #, python-format msgid "Bad Action Line \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "잘못된 동작 선 \"%s\": %s" #. unsupported state, skip it #: plugins/post-transaction-actions.py:130 #, python-format msgid "Bad Transaction State: %s" -msgstr "" +msgstr "잘못된 연결 상태: %s" #: plugins/post-transaction-actions.py:153 #: plugins/post-transaction-actions.py:155 #, python-format msgid "post-transaction-actions: %s" -msgstr "" +msgstr "연결 후 동작: %s" #: plugins/post-transaction-actions.py:157 #, python-format msgid "post-transaction-actions: Bad Command \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "연결 후 동작: 잘못된 명령 \"%s\": %s" #: plugins/repoclosure.py:42 msgid "Display a list of unresolved dependencies for repositories" @@ -686,149 +848,157 @@ msgstr "재구 축은 해결되지 않은 종속성으로 종료되었습니다. #: plugins/repoclosure.py:153 msgid "check packages of the given archs, can be specified multiple times" -msgstr "지정된 아치의 패키지를 검사하고 여러 번 지정할 수 있습니다." +msgstr "지정된 아치의 꾸러미(package)를 검사하고 여러 번 지정할 수 있습니다" #: plugins/repoclosure.py:156 msgid "Specify repositories to check" -msgstr "확인할 저장소를 지정하십시오." +msgstr "점검 할 저장소를 지정하세요" #: plugins/repoclosure.py:158 msgid "Check only the newest packages in the repos" -msgstr "리포지토리의 최신 패키지 만 확인하십시오." +msgstr "저장소 최신 꾸러미(package)만 확인하세요" #: plugins/repoclosure.py:161 msgid "Check closure for this package only" -msgstr "이 패키지의 폐쇄 만 확인하십시오." +msgstr "이 꾸러미(package)의 폐쇄만 확인하세요" #: plugins/repodiff.py:45 msgid "List differences between two sets of repositories" -msgstr "" +msgstr "두 개의 저장소 구성 사이의 목록 차이점" #: plugins/repodiff.py:58 msgid "Specify old repository, can be used multiple times" -msgstr "" +msgstr "여러번 사용될 수 있는, 오래된 저장소를 지정합니다" #: plugins/repodiff.py:60 msgid "Specify new repository, can be used multiple times" -msgstr "" +msgstr "여러 번 사용 될 수 있는, 새로운 저장소를 지정합니다" #: plugins/repodiff.py:63 msgid "" "Specify architectures to compare, can be used multiple times. By default, " "only source rpms are compared." -msgstr "" +msgstr "비교 할 구조를 지정하고, 여러 번 사용 될 수 있습니다. 기본적으로, 자원 rpms만 비교됩니다." #: plugins/repodiff.py:67 msgid "Output additional data about the size of the changes." -msgstr "" +msgstr "크기 변화에 대한 추가 자료를 출력합니다." #: plugins/repodiff.py:69 msgid "" "Compare packages also by arch. By default packages are compared just by " "name." -msgstr "" +msgstr "구조에 의해 꾸러미(package) 또한 비교합니다. 기본적으로 꾸러미(package)는 이름으로만 비교됩니다." #: plugins/repodiff.py:72 msgid "Output a simple one line message for modified packages." -msgstr "" +msgstr "수정된 꾸러미(pacakage)지를 위해 단순히 한 줄 메시지를 출력합니다." #: plugins/repodiff.py:74 msgid "" "Split the data for modified packages between upgraded and downgraded " "packages." -msgstr "" +msgstr "향상 또는 향상 꾸러미 사이에서 변형된 꾸러미를 위해 자료를 분할합니다." #: plugins/repodiff.py:86 msgid "Both old and new repositories must be set." -msgstr "" +msgstr "오래된 것과 새로운 저장소 모두 구성되어야 합니다." #: plugins/repodiff.py:178 msgid "Size change: {} bytes" -msgstr "" +msgstr "크기 변화: {} bytes" #: plugins/repodiff.py:184 msgid "Added package : {}" -msgstr "" +msgstr "추가된 꾸러미(package) : {}" #: plugins/repodiff.py:187 msgid "Removed package: {}" -msgstr "" +msgstr "제거된 꾸러미(package): {}" #: plugins/repodiff.py:190 msgid "Obsoleted by : {}" -msgstr "" +msgstr "사용되지 않음 : {}" #: plugins/repodiff.py:195 msgid "" "\n" "Upgraded packages" msgstr "" +"\n" +"향상된 꾸러미(package)" #: plugins/repodiff.py:200 msgid "" "\n" "Downgraded packages" msgstr "" +"\n" +"꾸러미 하향설치" #: plugins/repodiff.py:207 msgid "" "\n" "Modified packages" msgstr "" +"\n" +"변형된 꾸러미(package)" #: plugins/repodiff.py:212 msgid "" "\n" "Summary" msgstr "" +"\n" +"요약" #: plugins/repodiff.py:213 msgid "Added packages: {}" -msgstr "" +msgstr "추가된 꾸러미(package): {}" #: plugins/repodiff.py:214 msgid "Removed packages: {}" -msgstr "" +msgstr "제거된 꾸러미(package): {}" #: plugins/repodiff.py:216 msgid "Upgraded packages: {}" -msgstr "" +msgstr "향상된 꾸러미(package): {}" #: plugins/repodiff.py:217 msgid "Downgraded packages: {}" -msgstr "" +msgstr "하향설치된 꾸러미: {}" #: plugins/repodiff.py:219 msgid "Modified packages: {}" -msgstr "" +msgstr "변형된 꾸러미(package): {}" #: plugins/repodiff.py:222 msgid "Size of added packages: {}" -msgstr "" +msgstr "크기가 증가된 꾸러미(package): {}" #: plugins/repodiff.py:223 msgid "Size of removed packages: {}" -msgstr "" +msgstr "크기가 제거된 꾸러미(package): {}" #: plugins/repodiff.py:225 msgid "Size of modified packages: {}" -msgstr "" +msgstr "크기가 변형된 꾸러미(package): {}" #: plugins/repodiff.py:228 msgid "Size of upgraded packages: {}" -msgstr "" +msgstr "크기가 향상된 꾸러미: {}" #: plugins/repodiff.py:230 msgid "Size of downgraded packages: {}" -msgstr "" +msgstr "크기가 하향설치된 꾸러미: {}" #: plugins/repodiff.py:232 msgid "Size change: {}" -msgstr "" +msgstr "크기 변경: {}" #: plugins/repograph.py:50 msgid "Output a full package dependency graph in dot format" -msgstr "도트 형식의 전체 패키지 종속성 그래프 출력" +msgstr "도트 형식의 전체 꾸러미(package) 종속성 그래프 출력" #: plugins/repograph.py:110 #, python-format @@ -837,27 +1007,27 @@ msgstr "아무것도 제공하지 않습니다 : '%s'" #: plugins/repomanage.py:45 msgid "Manage a directory of rpm packages" -msgstr "rpm 패키지 디렉토리 관리" +msgstr "rpm 꾸러미(package) 디렉토리 관리" #: plugins/repomanage.py:59 msgid "Pass either --old or --new, not both!" -msgstr "--old 또는 --new 중 하나를 전달하십시오." +msgstr "--old 또는 --new 중 하나를 전달하세요!" #: plugins/repomanage.py:71 msgid "No files to process" -msgstr "처리 할 파일이 없습니다." +msgstr "처리 할 파일 없음" #: plugins/repomanage.py:93 msgid "Could not open {}" -msgstr "{}을 (를) 열 수 없습니다." +msgstr "{}을 열 수 없습니다" #: plugins/repomanage.py:177 msgid "Print the older packages" -msgstr "이전 패키지 인쇄" +msgstr "이전 꾸러미(package) 인쇄" #: plugins/repomanage.py:179 msgid "Print the newest packages" -msgstr "최신 패키지 인쇄" +msgstr "최신 꾸러미(package) 인쇄" #: plugins/repomanage.py:181 msgid "Space separated output, not newline" @@ -865,97 +1035,109 @@ msgstr "공백으로 구분 된 출력이 아닌 개행 문자" #: plugins/repomanage.py:183 msgid "Newest N packages to keep - defaults to 1" -msgstr "보관할 최신 N 패키지 - 기본값은 1입니다." +msgstr "보관할 최신 N 꾸러미(package) - 기본값은 1입니다" #: plugins/repomanage.py:186 msgid "Path to directory" msgstr "디렉토리 경로" -#: plugins/reposync.py:54 +#: plugins/reposync.py:55 msgid "download all packages from remote repo" -msgstr "원격 저장소에서 모든 패키지를 다운로드하십시오." +msgstr "원격 저장소에서 모든 꾸러미(package)를 내려받아요" -#: plugins/reposync.py:63 +#: plugins/reposync.py:64 msgid "download only packages for this ARCH" -msgstr "이 ARCH 용 패키지 만 다운로드하십시오." +msgstr "이 ARCH용 꾸러미(package)만 내려받아요" -#: plugins/reposync.py:65 +#: plugins/reposync.py:66 msgid "delete local packages no longer present in repository" -msgstr "저장소에 더 이상 존재하지 않는 로컬 패키지 삭제" +msgstr "저장소에 더 이상 존재하지 않는 로컬 꾸러미(package) 삭제" -#: plugins/reposync.py:67 -msgid "also download and uncompress comps.xml" -msgstr "" - -#: plugins/reposync.py:69 +#: plugins/reposync.py:68 msgid "download all the metadata." -msgstr "" +msgstr "모든 메타데이타 내려받기." -#: plugins/reposync.py:71 -msgid "download only newest packages per-repo" -msgstr "repo 당 최신 패키지 만 다운로드하십시오." +#: plugins/reposync.py:70 +msgid "Remove packages that fail GPG signature checking after downloading" +msgstr "내려받기 후에 점검한 GPG 서명이 실패한 꾸러미를 제거합니다" #: plugins/reposync.py:73 -msgid "where to store downloaded repositories" -msgstr "" +msgid "also download and uncompress comps.xml" +msgstr "또한 comps.xml 내려받기와 압축 풀기" #: plugins/reposync.py:75 -msgid "Don't add the reponame to the download path." -msgstr "" - -#: plugins/reposync.py:77 msgid "" "where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of " "--download-path." -msgstr "" +msgstr "내려받은 저장소 메타데이타를 저장하기 위한 장소. --download-path의 값으로 기본 지정합니다." + +#: plugins/reposync.py:78 +msgid "download only newest packages per-repo" +msgstr "저장소 최신 꾸러미(package)만 내려받아요" #: plugins/reposync.py:80 -msgid "operate on source packages" -msgstr "소스 패키지를 조작한다." +msgid "Don't add the reponame to the download path." +msgstr "내려받기 경로에 저장소이름을 추가하지 않습니다." #: plugins/reposync.py:82 +msgid "where to store downloaded repositories" +msgstr "내려받기 한 저장소를 저장할 위치" + +#: plugins/reposync.py:84 msgid "try to set local timestamps of local files by the one on the server" -msgstr "" +msgstr "서버에 있는 하나에서 로컬파일의 로컬 타임스템프 설정을 시도하세요" -#: plugins/reposync.py:85 +#: plugins/reposync.py:87 +msgid "operate on source packages" +msgstr "자원 꾸러미에서 동작합니다" + +#: plugins/reposync.py:89 msgid "Just list urls of what would be downloaded, don't download" -msgstr "" +msgstr "내려 받을 수 있는 url만 목록화하며, 내려 받지 않습니다" -#: plugins/reposync.py:109 +#: plugins/reposync.py:113 msgid "Can't use --norepopath with multiple repositories" -msgstr "" +msgstr "다중 저장소와 함께 --norepath를 사용 할 수 없습니다" -#: plugins/reposync.py:127 +#: plugins/reposync.py:132 #, python-format msgid "Failed to get mirror for metadata: %s" -msgstr "" +msgstr "메타데이타에 대한 연결주소 얻기를 실패하였습니다:%s" -#: plugins/reposync.py:144 +#: plugins/reposync.py:149 msgid "Failed to get mirror for the group file." -msgstr "" +msgstr "그룹 파일을 위하여 연결주소 얻기에 실패하였습니다." + +#: plugins/reposync.py:168 +msgid "Removing {}: {}" +msgstr "제거하기{}: {}" #: plugins/reposync.py:175 +msgid "GPG signature check failed." +msgstr "GPG 서명 점검이 실패하였습니다." + +#: plugins/reposync.py:196 msgid "Download target '{}' is outside of download path '{}'." -msgstr "" +msgstr "내려받기 대상 '{}'는 내려받기 경로'{}'의 밖에 있습니다." -#: plugins/reposync.py:190 +#: plugins/reposync.py:211 #, python-format msgid "[DELETED] %s" msgstr "[DELETED] %s" -#: plugins/reposync.py:192 +#: plugins/reposync.py:213 #, python-format msgid "failed to delete file %s" msgstr "파일을 삭제하지 못했습니다. %s" -#: plugins/reposync.py:201 +#: plugins/reposync.py:222 #, python-format msgid "comps.xml for repository %s saved" msgstr "저장소에 대한 comps.xml %s 저장된" #: plugins/show_leaves.py:54 msgid "New leaves:" -msgstr "새 잎 :" +msgstr "독립 꾸러미(package):" #: plugins/versionlock.py:32 #, python-format @@ -964,59 +1146,59 @@ msgstr "버전 잠금 설정을 읽을 수 없습니다 : %s" #: plugins/versionlock.py:33 msgid "Locklist not set" -msgstr "잠금 목록이 설정되지 않았습니다." +msgstr "잠금 목록 설정되지 않음" #: plugins/versionlock.py:34 msgid "Adding versionlock on:" -msgstr "" +msgstr "버전잠금 설정 추가하기:" #: plugins/versionlock.py:35 msgid "Adding exclude on:" -msgstr "" +msgstr "제외 하기 추가하기:" #: plugins/versionlock.py:36 msgid "Package already locked in equivalent form:" -msgstr "" +msgstr "꾸러미(package)는 이미 동일한 형태로 잠겨졌습니다:" #: plugins/versionlock.py:37 msgid "Package {} is already locked" -msgstr "" +msgstr "꾸러미(package) {} 는 이미 잠겨졌습니다" #: plugins/versionlock.py:38 msgid "Package {} is already excluded" -msgstr "" +msgstr "꾸러미(package) {} 는 이미 제외되었습니다" #: plugins/versionlock.py:39 msgid "Deleting versionlock for:" -msgstr "" +msgstr "버전 잠금을 제거하기:" #: plugins/versionlock.py:40 msgid "No package found for:" -msgstr "" +msgstr "찾고자 하는 꾸러미(package)가 없습니다:" #: plugins/versionlock.py:41 msgid "Excludes from versionlock plugin were not applied" -msgstr "" +msgstr "버전 잠금 플러그인에서 제외는 적용되지 않습니다" #: plugins/versionlock.py:42 msgid "Versionlock plugin: number of lock rules from file \"{}\" applied: {}" -msgstr "" +msgstr "버전 잠금 플러그인: 적용된 파일 \"{} \"에서 잠금 규칙의 수: {}" #: plugins/versionlock.py:43 msgid "Versionlock plugin: number of exclude rules from file \"{}\" applied: {}" -msgstr "" +msgstr "버전 잠금 플러그인: 적용된 파일 \"{} \"에서 제외 규칙의 수: {}" #: plugins/versionlock.py:44 msgid "Versionlock plugin: could not parse pattern:" -msgstr "" +msgstr "버전 잠금 플러그인: 유형을 구문 분석 할 수 없습니다:" #: plugins/versionlock.py:130 msgid "control package version locks" -msgstr "" +msgstr "꾸러미 버전 잠금을 제어합니다" #: plugins/versionlock.py:136 msgid "Use package specifications as they are, do not try to parse them" -msgstr "" +msgstr "꾸러미(package) 사양을 그대로 사용하며, 구문 분석을 시도하지 않습니다" #~ msgid "" #~ "\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 151441d..ea0afbc 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,24 +1,26 @@ # Tommy He , 2015. #zanata # Tommy He , 2016. #zanata # mosquito , 2016. #zanata -# Charles Lee , 2017. #zanata, 2020. +# Charles Lee , 2017. #zanata, 2020, 2021. # cheng ye <18969068329@163.com>, 2017. #zanata -# Ludek Janda , 2018. #zanata +# Ludek Janda , 2018. #zanata, 2021. # Hongqiao Chen , 2020. +# Sundeep Anand , 2021. +# Qiyu Yan , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-05 09:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-09 13:27+0000\n" -"Last-Translator: Charles Lee \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 10:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-03 07:40+0000\n" +"Last-Translator: Ludek Janda \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.8\n" #: plugins/builddep.py:45 msgid "[PACKAGE|PACKAGE.spec]" @@ -39,7 +41,7 @@ msgstr "定义一个用于处理 Spec 文件的宏" #: plugins/builddep.py:95 msgid "skip build dependencies not available in repositories" -msgstr "" +msgstr "跳过存储库中不可用的构建依赖项" #: plugins/builddep.py:98 msgid "treat commandline arguments as spec files" @@ -51,7 +53,7 @@ msgstr "将命令行参数作为源码 RPM 处理" #: plugins/builddep.py:144 msgid "RPM: {}" -msgstr "" +msgstr "RPM软件包: {}" #: plugins/builddep.py:153 msgid "Some packages could not be found." @@ -87,27 +89,27 @@ msgstr "无匹配软件包: %s" #: plugins/changelog.py:37 #, python-brace-format msgid "Not a valid date: \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "无效的日期 : \"{0}\"。" #: plugins/changelog.py:43 msgid "Show changelog data of packages" -msgstr "" +msgstr "查看软件包的改变日志数据" #: plugins/changelog.py:51 msgid "" "show changelog entries since DATE. To avoid ambiguosity, YYYY-MM-DD format " "is recommended." -msgstr "" +msgstr "显示自 DATE 开始的改变日志信息。为了避免混淆,推荐使用 YYYY-MM-DD 格式。" #: plugins/changelog.py:55 msgid "show given number of changelog entries per package" -msgstr "" +msgstr "每个软件包显示指定数量的改变日志信息" #: plugins/changelog.py:58 msgid "" "show only new changelog entries for packages, that provide an upgrade for " "some of already installed packages." -msgstr "" +msgstr "只显示软件包新的改变日志信息,为已安装的软件包提供升级。" #: plugins/changelog.py:60 msgid "PACKAGE" @@ -120,20 +122,20 @@ msgstr "未找到匹配的参数: %s" #: plugins/changelog.py:109 msgid "Listing changelogs since {}" -msgstr "" +msgstr "列出自 {} 后的改变日志信息" #: plugins/changelog.py:111 msgid "Listing only latest changelog" msgid_plural "Listing {} latest changelogs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "只列出最新 {} 项更改日志" #: plugins/changelog.py:116 msgid "Listing only new changelogs since installed version of the package" -msgstr "" +msgstr "在列出安装的软件包版本后的新改变日志" #: plugins/changelog.py:118 msgid "Listing all changelogs" -msgstr "" +msgstr "列出所有改变日志" #: plugins/changelog.py:122 msgid "Changelogs for {}" @@ -142,7 +144,7 @@ msgstr "{}的变更记录" #: plugins/config_manager.py:37 #, python-brace-format msgid "manage {prog} configuration options and repositories" -msgstr "" +msgstr "管理 {prog} 配置选项和软件仓库" #: plugins/config_manager.py:44 msgid "repo to modify" @@ -166,21 +168,23 @@ msgstr "打印变量值到标准输出" #: plugins/config_manager.py:60 msgid "enable repos (automatically saves)" -msgstr "" +msgstr "启用仓库(自动保存)" #: plugins/config_manager.py:63 msgid "disable repos (automatically saves)" -msgstr "" +msgstr "禁用仓库(自动保存)" #: plugins/config_manager.py:77 msgid "one of the following arguments is required: {}" -msgstr "" +msgstr "需要以下参数之一:{}" #: plugins/config_manager.py:86 msgid "" "Warning: --enablerepo/--disablerepo arguments have no meaningwith config " "manager. Use --set-enabled/--set-disabled instead." msgstr "" +"警告:--enablerepo/--disablerepo 参数对于 config manager 没有作用。请使用 --set-" +"enabled/--set-disabled。" #: plugins/config_manager.py:131 #, python-format @@ -220,7 +224,7 @@ msgstr "否" #: plugins/copr.py:79 msgid "Interact with Copr repositories." -msgstr "与 Copr 仓库交互" +msgstr "与 Copr 仓库交互。" #: plugins/copr.py:81 msgid "" @@ -250,7 +254,7 @@ msgstr "" " list --available-by-user=NAME\n" " search project\n" "\n" -" Examples:\n" +" 例如:\n" " copr enable rhscl/perl516 epel-6-x86_64\n" " copr enable ignatenkobrain/ocltoys\n" " copr disable rhscl/perl516\n" @@ -278,7 +282,7 @@ msgstr "按照用户 NAME 列出可用的 Copr 仓库" #: plugins/copr.py:115 msgid "Specify an instance of Copr to work with" -msgstr "" +msgstr "指定需要使用的 Copr 实例" #: plugins/copr.py:149 plugins/copr.py:217 plugins/copr.py:237 msgid "Error: " @@ -289,10 +293,11 @@ msgid "" "specify Copr hub either with `--hub` or using " "`copr_hub/copr_username/copr_projectname` format" msgstr "" +"使用 `--hub` 或使用 `copr_hub/copr_username/copr_projectname` 格式指定 Copr hub" #: plugins/copr.py:153 msgid "multiple hubs specified" -msgstr "" +msgstr "指定多个 hub" #: plugins/copr.py:218 plugins/copr.py:222 msgid "exactly two additional parameters to copr command are required" @@ -320,6 +325,17 @@ msgid "" "Please do not file bug reports about these packages in Fedora\n" "Bugzilla. In case of problems, contact the owner of this repository.\n" msgstr "" +"\n" +"启用一个 Copr 仓库。请注意这个仓库\n" +"不是主发行版本的一部分,质量可能会有所不同。\n" +"\n" +"Fedora 项目对其不行使除了于 Copr 常见问题\n" +"\n" +"中所提出的规则外的任何权力,并且其软件包不保证达到特定质量\n" +"和安全水准。\n" +"\n" +"请不要在 Fedora Bugzilla 中报告这些软件包中出现的\n" +"问题。当出现问题时,请联系仓库的所有者。\n" #: plugins/copr.py:271 msgid "Repository successfully enabled." @@ -343,6 +359,7 @@ msgid "" " about Copr hub - the default one was assumed. Re-enable the project to fix " "this." msgstr "" +"* 这些 coprs 有使用旧格式的 repo 文件,它们没有包括 Copr hub 的信息 - 假设使用默认值。重新启用项目来解决这个问题。" #: plugins/copr.py:353 msgid "Can't parse repositories for username '{}'." @@ -374,7 +391,7 @@ msgstr "安全及明智的答案。退出。" #: plugins/copr.py:417 msgid "This command has to be run under the root user." -msgstr "该命令必须以 root 用户运行" +msgstr "该命令必须以 root 用户运行。" #: plugins/copr.py:481 msgid "" @@ -401,15 +418,27 @@ msgid "" "\n" "These repositories have been enabled automatically." msgstr "" +"启用的 Copr 仓库的维护人员决定\n" +"它需要依赖于其他仓库。这些仓库\n" +"通常是必需的,如果需要从主 Copr 仓库\n" +"(它们会提供运行时依赖软件包)安装 RPM。\n" +"\n" +"请注意上面关于质量和程序错误报告的备注\n" +"也适用于这里,Fedora Project 不控制内容。\n" +"请检查列表:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"这些仓库已被自动启用。" #: plugins/copr.py:549 msgid "Do you want to keep them enabled?" -msgstr "" +msgstr "您需要保持它们被启用吗?" #: plugins/copr.py:582 #, python-brace-format msgid "Failed to remove copr repo {0}/{1}/{2}" -msgstr "" +msgstr "删除 copr 仓库 {0}/{1}/{2} 失败" #: plugins/copr.py:593 msgid "Failed to disable copr repo {}/{}" @@ -424,14 +453,12 @@ msgid "Interact with Playground repository." msgstr "与 Playground 仓库交互。" #: plugins/copr.py:639 -#, fuzzy -#| msgid "Interact with Playground repository." msgid "Enabling a Playground repository." -msgstr "与 Playground 仓库交互。" +msgstr "启用 Playground 仓库。" #: plugins/copr.py:640 msgid "Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "您希望继续吗?" #: plugins/copr.py:683 msgid "Playground repositories successfully enabled." @@ -488,7 +515,7 @@ msgstr "限制到指定类型" msgid "" "Allow removing of install-only packages. Using this option may result in an " "attempt to remove the running kernel." -msgstr "" +msgstr "允许删除仅安装(install-only)的软件包。使用这个选项可能会导致尝试删除正在运行的内核。" #: plugins/debug.py:202 msgid "name of dump file" @@ -497,7 +524,7 @@ msgstr "转储文件名称" #: plugins/debug.py:273 #, python-format msgid "Package %s is not available" -msgstr "软件包 %s 不可用。" +msgstr "软件包 %s 不可用" #: plugins/debug.py:283 #, python-format @@ -512,25 +539,25 @@ msgstr "安装调试信息软件包" #, python-format msgid "" "Could not find debuginfo package for the following available packages: %s" -msgstr "" +msgstr "无法为以下可用的软件包找到 debuginfo 软件包: %s" #: plugins/debuginfo-install.py:185 #, python-format msgid "" "Could not find debugsource package for the following available packages: %s" -msgstr "" +msgstr "无法为以下可用的软件包找到 debugsource 软件包: %s" #: plugins/debuginfo-install.py:190 #, python-format msgid "" "Could not find debuginfo package for the following installed packages: %s" -msgstr "" +msgstr "无法为以下安装的软件包找到 debuginfo 软件包: %s" #: plugins/debuginfo-install.py:195 #, python-format msgid "" "Could not find debugsource package for the following installed packages: %s" -msgstr "" +msgstr "无法为以下安装的软件包找到 debugsource 软件包: %s" #: plugins/debuginfo-install.py:199 msgid "Unable to find a match" @@ -554,11 +581,11 @@ msgstr "取而代之下载 -debuginfo 软件包" #: plugins/download.py:57 msgid "download the -debugsource package instead" -msgstr "" +msgstr "取而代之下载 -debugsource 软件包" #: plugins/download.py:60 msgid "limit the query to packages of given architectures." -msgstr "限定查询指定架构的软件包" +msgstr "限定查询指定架构的软件包。" #: plugins/download.py:62 msgid "resolve and download needed dependencies" @@ -568,7 +595,7 @@ msgstr "解析并下载所需的依赖关系" msgid "" "when running with --resolve, download all dependencies (do not exclude " "already installed ones)" -msgstr "" +msgstr "当运行时使用 --resolve,下载所有依赖软件包 (不排除已安装的软件包)" #: plugins/download.py:67 msgid "" @@ -579,7 +606,7 @@ msgstr "打印 rpm 可被下载的 url 列表而不是直接下载" msgid "when running with --url, limit to specific protocols" msgstr "当执行时带有 --url 参数,则限制使用指定协议" -#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:293 +#: plugins/download.py:121 plugins/reposync.py:314 #, python-format msgid "Failed to get mirror for package: %s" msgstr "获取针对以下软件包的镜像失败:%s" @@ -602,13 +629,127 @@ msgstr "未找到所定义 %s 的源代码软件包 SRPM" msgid "No package %s available." msgstr "没有可用的软件包 %s。" +#: plugins/groups_manager.py:49 +msgid "Invalid group id" +msgstr "无效的组 ID" + +#: plugins/groups_manager.py:58 +msgid "Invalid translated data, should be in form 'lang:text'" +msgstr "无效的翻译数据,格式应该是 'lang:text'" + +#: plugins/groups_manager.py:61 +msgid "Invalid/empty language for translated data" +msgstr "翻译数据的无效/空语言" + +#: plugins/groups_manager.py:71 +msgid "Can't generate group id from '{}'. Please specify group id using --id." +msgstr "无法从 '{}' 生成组 ID。请使用 --id 指定组 ID。" + +#: plugins/groups_manager.py:79 +msgid "create and edit groups metadata file" +msgstr "创建并编辑组元数据文件" + +#: plugins/groups_manager.py:90 +msgid "load groups metadata from file" +msgstr "从文件加载组元数据" + +#: plugins/groups_manager.py:93 +msgid "save groups metadata to file" +msgstr "将组元数据保存到文件中" + +#: plugins/groups_manager.py:95 +msgid "load and save groups metadata to file" +msgstr "将组元数据加载并保存到文件中" + +#: plugins/groups_manager.py:97 +msgid "print the result metadata to stdout" +msgstr "将结果元数据输出到标准输出" + +#: plugins/groups_manager.py:100 +msgid "group id" +msgstr "组 id" + +#: plugins/groups_manager.py:101 +msgid "group name" +msgstr "组名称" + +#: plugins/groups_manager.py:103 +msgid "group description" +msgstr "组描述" + +#: plugins/groups_manager.py:105 +msgid "group display order" +msgstr "组显示顺序" + +#: plugins/groups_manager.py:108 +msgid "translated name for the group" +msgstr "组的翻译名称" + +#: plugins/groups_manager.py:111 +msgid "translated description for the group" +msgstr "组的翻译描述" + +#: plugins/groups_manager.py:115 +msgid "make the group user visible (default)" +msgstr "使组用户可见(默认)" + +#: plugins/groups_manager.py:118 +msgid "make the group user invisible" +msgstr "使组用户不可见" + +#: plugins/groups_manager.py:123 +msgid "add packages to the mandatory section" +msgstr "在必填部分添加软件包" + +#: plugins/groups_manager.py:125 +msgid "add packages to the optional section" +msgstr "在可选部分添加软件包" + +#: plugins/groups_manager.py:127 +msgid "remove packages from the group instead of adding them" +msgstr "从组群中删除软件包而不是添加它们" + +#: plugins/groups_manager.py:129 +msgid "include also direct dependencies for packages" +msgstr "同时包括软件包的直接依赖软件包" + +#: plugins/groups_manager.py:132 +msgid "package specification" +msgstr "软件包规格" + +#: plugins/groups_manager.py:156 +msgid "Can't edit group without specifying it (use --id or --name)" +msgstr "没有指定组(使用 --id 或 --name)就无法编辑组" + +#: plugins/groups_manager.py:190 +msgid "Can't load file \"{}\": {}" +msgstr "无法加载文件 \"{}\": {}" + +#: plugins/groups_manager.py:206 +msgid "Can't save file \"{}\": {}" +msgstr "无法保存文件 \"{}\": {}" + +#: plugins/groups_manager.py:259 +msgid "No match for argument: {}" +msgstr "未找到匹配的参数: {}" + +#: plugins/groups_manager.py:296 +msgid "Can't remove packages from non-existent group" +msgstr "无法从不存在的组中删除软件包" + +#: plugins/groups_manager.py:305 +msgid "" +"Group id '{}' generated from '{}' is duplicit. Please specify group id using" +" --id." +msgstr "从 '{}' 生成的组 id '{}' 是显式的。请使用 --id 指定组 ID。" + #: plugins/leaves.py:32 msgid "List installed packages not required by any other package" msgstr "列出已安装但不被任何其他软件包所需要的软件包" #: plugins/local.py:122 msgid "Unable to create a directory '{}' due to '{}'" -msgstr "无法创建目录 '{}' 由于 '{}'" +msgstr "无法创建目录 '{}' 由于 '{}'" #: plugins/local.py:126 msgid "'{}' is not a directory" @@ -634,67 +775,71 @@ msgstr "迁移 yum 的历史、分组以及 yumdb 数据至 dnf" msgid "Migrating history data..." msgstr "正在迁移历史数据…" -#: plugins/needs_restarting.py:65 +#: plugins/needs_restarting.py:66 #, python-brace-format msgid "" "No installed package found for package name \"{pkg}\" specified in needs-" "restarting file \"{file}\"." -msgstr "" +msgstr "没有为在需要重新启动文件 \"{file}\" 中指定的名为 \"{pkg}\" 的软件包找到安装的软件包。" -#: plugins/needs_restarting.py:199 +#: plugins/needs_restarting.py:224 msgid "determine updated binaries that need restarting" msgstr "判断所升级的二进制文件是否需要重启" -#: plugins/needs_restarting.py:204 +#: plugins/needs_restarting.py:229 msgid "only consider this user's processes" msgstr "仅考虑当前用户的进程" -#: plugins/needs_restarting.py:206 +#: plugins/needs_restarting.py:231 msgid "" "only report whether a reboot is required (exit code 1) or not (exit code 0)" -msgstr "" +msgstr "只报告需要重新引导 (退出代码为 1) 或不需要重新引导 (退出代码为 0)" -#: plugins/needs_restarting.py:230 +#: plugins/needs_restarting.py:234 +msgid "only report affected systemd services" +msgstr "只报告受影响的 systemd 服务" + +#: plugins/needs_restarting.py:257 msgid "Core libraries or services have been updated since boot-up:" -msgstr "" +msgstr "在引导后 Core 库或服务已被更新 :" -#: plugins/needs_restarting.py:235 +#: plugins/needs_restarting.py:262 msgid "Reboot is required to fully utilize these updates." -msgstr "" +msgstr "需要重新启动后才可以使这些更新完全生效。" -#: plugins/needs_restarting.py:236 +#: plugins/needs_restarting.py:263 msgid "More information:" -msgstr "" +msgstr "更多信息 :" -#: plugins/needs_restarting.py:240 +#: plugins/needs_restarting.py:267 msgid "No core libraries or services have been updated since boot-up." -msgstr "" +msgstr "在引导后没有 core 库或服务被更新。" -#: plugins/needs_restarting.py:242 +#: plugins/needs_restarting.py:269 msgid "Reboot should not be necessary." -msgstr "" +msgstr "不需要重新启动。" #: plugins/post-transaction-actions.py:71 #, python-format msgid "Bad Action Line \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "错误的操作行“ %s”: %s" #. unsupported state, skip it #: plugins/post-transaction-actions.py:130 #, python-format msgid "Bad Transaction State: %s" -msgstr "" +msgstr "错误的事务状态: %s" #: plugins/post-transaction-actions.py:153 #: plugins/post-transaction-actions.py:155 #, python-format msgid "post-transaction-actions: %s" -msgstr "" +msgstr "事物后的操作: %s" #: plugins/post-transaction-actions.py:157 #, python-format msgid "post-transaction-actions: Bad Command \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "事物后的操作 : 无效的命令 \"%s\": %s" #: plugins/repoclosure.py:42 msgid "Display a list of unresolved dependencies for repositories" @@ -722,129 +867,137 @@ msgstr "仅为该软件包检查依赖闭合性" #: plugins/repodiff.py:45 msgid "List differences between two sets of repositories" -msgstr "" +msgstr "列出两组仓库中的不同" #: plugins/repodiff.py:58 msgid "Specify old repository, can be used multiple times" -msgstr "" +msgstr "指定旧的仓库,可以使用多次" #: plugins/repodiff.py:60 msgid "Specify new repository, can be used multiple times" -msgstr "" +msgstr "指定新的仓库,可以使用多次" #: plugins/repodiff.py:63 msgid "" "Specify architectures to compare, can be used multiple times. By default, " "only source rpms are compared." -msgstr "" +msgstr "指定要比较的架构,可以使用多次。默认情况下,只比较源 rpms。" #: plugins/repodiff.py:67 msgid "Output additional data about the size of the changes." -msgstr "" +msgstr "输出关于改变大小的额外数据。" #: plugins/repodiff.py:69 msgid "" "Compare packages also by arch. By default packages are compared just by " "name." -msgstr "" +msgstr "同时按架构比较软件包。在默认情况下只按名称比较软件包。" #: plugins/repodiff.py:72 msgid "Output a simple one line message for modified packages." -msgstr "" +msgstr "为修改的软件包输出一个简单的单行信息。" #: plugins/repodiff.py:74 msgid "" "Split the data for modified packages between upgraded and downgraded " "packages." -msgstr "" +msgstr "在升级和降级的软件包间为修改的软件包分隔数据。" #: plugins/repodiff.py:86 msgid "Both old and new repositories must be set." -msgstr "" +msgstr "新仓库和旧仓库都需要被设置。" #: plugins/repodiff.py:178 msgid "Size change: {} bytes" -msgstr "" +msgstr "大小的变化 : {} 字节" #: plugins/repodiff.py:184 msgid "Added package : {}" -msgstr "" +msgstr "添加的软件包 : {}" #: plugins/repodiff.py:187 msgid "Removed package: {}" -msgstr "" +msgstr "删除的软件包 : {}" #: plugins/repodiff.py:190 msgid "Obsoleted by : {}" -msgstr "" +msgstr "被下述软件包弃用:{}" #: plugins/repodiff.py:195 msgid "" "\n" "Upgraded packages" msgstr "" +"\n" +"升级的软件包" #: plugins/repodiff.py:200 msgid "" "\n" "Downgraded packages" msgstr "" +"\n" +"降级的软件包" #: plugins/repodiff.py:207 msgid "" "\n" "Modified packages" msgstr "" +"\n" +"修改的软件包" #: plugins/repodiff.py:212 msgid "" "\n" "Summary" msgstr "" +"\n" +"概述" #: plugins/repodiff.py:213 msgid "Added packages: {}" -msgstr "" +msgstr "添加的软件包 : {}" #: plugins/repodiff.py:214 msgid "Removed packages: {}" -msgstr "" +msgstr "删除的软件包 : {}" #: plugins/repodiff.py:216 msgid "Upgraded packages: {}" -msgstr "" +msgstr "升级的软件包 : {}" #: plugins/repodiff.py:217 msgid "Downgraded packages: {}" -msgstr "" +msgstr "降级的软件包 : {}" #: plugins/repodiff.py:219 msgid "Modified packages: {}" -msgstr "" +msgstr "修改的软件包 : {}" #: plugins/repodiff.py:222 msgid "Size of added packages: {}" -msgstr "" +msgstr "添加的软件包的大小 : {}" #: plugins/repodiff.py:223 msgid "Size of removed packages: {}" -msgstr "" +msgstr "删除的软件包的大小 : {}" #: plugins/repodiff.py:225 msgid "Size of modified packages: {}" -msgstr "" +msgstr "修改的软件包的大小 : {}" #: plugins/repodiff.py:228 msgid "Size of upgraded packages: {}" -msgstr "" +msgstr "升级的软件包的大小 : {}" #: plugins/repodiff.py:230 msgid "Size of downgraded packages: {}" -msgstr "" +msgstr "降级的软件包的大小 : {}" #: plugins/repodiff.py:232 msgid "Size change: {}" -msgstr "" +msgstr "大小改变 : {}" #: plugins/repograph.py:50 msgid "Output a full package dependency graph in dot format" @@ -891,84 +1044,96 @@ msgstr "要保留的最新的 N 个软件包 - 默认值为 1" msgid "Path to directory" msgstr "指向目录的路径" -#: plugins/reposync.py:54 +#: plugins/reposync.py:55 msgid "download all packages from remote repo" msgstr "下载远程仓库中的全部软件包" -#: plugins/reposync.py:63 +#: plugins/reposync.py:64 msgid "download only packages for this ARCH" msgstr "只下载这个 ARCH 的软件包" -#: plugins/reposync.py:65 +#: plugins/reposync.py:66 msgid "delete local packages no longer present in repository" msgstr "删除已不在仓库中的本地软件包" -#: plugins/reposync.py:67 -msgid "also download and uncompress comps.xml" -msgstr "" - -#: plugins/reposync.py:69 +#: plugins/reposync.py:68 msgid "download all the metadata." -msgstr "" +msgstr "下载所有元数据。" -#: plugins/reposync.py:71 -msgid "download only newest packages per-repo" -msgstr "只下载最新的软件包 per-repo" +#: plugins/reposync.py:70 +msgid "Remove packages that fail GPG signature checking after downloading" +msgstr "下载后删除无法通过 GPG 签名检查的软件包" #: plugins/reposync.py:73 -msgid "where to store downloaded repositories" -msgstr "" +msgid "also download and uncompress comps.xml" +msgstr "同时下载并解压 comps.xml" #: plugins/reposync.py:75 -msgid "Don't add the reponame to the download path." -msgstr "" - -#: plugins/reposync.py:77 msgid "" "where to store downloaded repository metadata. Defaults to the value of " "--download-path." -msgstr "" +msgstr "存储下载的仓库元数据的位置。默认为 --download-path 的值。" + +#: plugins/reposync.py:78 +msgid "download only newest packages per-repo" +msgstr "只下载最新的软件包 per-repo" #: plugins/reposync.py:80 -msgid "operate on source packages" -msgstr "在源软件包中操作" +msgid "Don't add the reponame to the download path." +msgstr "不要在下载路径中添加仓库名(reponame)。" #: plugins/reposync.py:82 +msgid "where to store downloaded repositories" +msgstr "在何处存储已下载的仓库" + +#: plugins/reposync.py:84 msgid "try to set local timestamps of local files by the one on the server" -msgstr "" +msgstr "根据服务器上的文件设置本地文件的本地时间戳" -#: plugins/reposync.py:85 +#: plugins/reposync.py:87 +msgid "operate on source packages" +msgstr "在源软件包中操作" + +#: plugins/reposync.py:89 msgid "Just list urls of what would be downloaded, don't download" -msgstr "" +msgstr "只列出要下载内容的 url,不实际下载" -#: plugins/reposync.py:109 +#: plugins/reposync.py:113 msgid "Can't use --norepopath with multiple repositories" -msgstr "" +msgstr "不能将 --norepopath 与多个仓库一起使用" -#: plugins/reposync.py:127 +#: plugins/reposync.py:132 #, python-format msgid "Failed to get mirror for metadata: %s" -msgstr "" +msgstr "获取元数据镜像失败:%s" -#: plugins/reposync.py:144 +#: plugins/reposync.py:149 msgid "Failed to get mirror for the group file." -msgstr "" +msgstr "获取组文件镜像失败。" + +#: plugins/reposync.py:168 +msgid "Removing {}: {}" +msgstr "正在删除 {}: {}" #: plugins/reposync.py:175 +msgid "GPG signature check failed." +msgstr "GPG 签名检查失败。" + +#: plugins/reposync.py:196 msgid "Download target '{}' is outside of download path '{}'." -msgstr "" +msgstr "下载的目标 '{}' 在下载路径 '{}' 以外。" -#: plugins/reposync.py:190 +#: plugins/reposync.py:211 #, python-format msgid "[DELETED] %s" msgstr "[DELETED] %s" -#: plugins/reposync.py:192 +#: plugins/reposync.py:213 #, python-format msgid "failed to delete file %s" msgstr "无法删除文件 %s" -#: plugins/reposync.py:201 +#: plugins/reposync.py:222 #, python-format msgid "comps.xml for repository %s saved" msgstr "仓库 %s 的 comps.xml 已保存" @@ -996,15 +1161,15 @@ msgstr "正在添加排除:" #: plugins/versionlock.py:36 msgid "Package already locked in equivalent form:" -msgstr "" +msgstr "软件包已使用等同的格式锁定:" #: plugins/versionlock.py:37 msgid "Package {} is already locked" -msgstr "" +msgstr "软件包 {} 已被锁定" #: plugins/versionlock.py:38 msgid "Package {} is already excluded" -msgstr "" +msgstr "软件包 {} 已被排除" #: plugins/versionlock.py:39 msgid "Deleting versionlock for:" @@ -1036,7 +1201,7 @@ msgstr "控制软件包版本锁" #: plugins/versionlock.py:136 msgid "Use package specifications as they are, do not try to parse them" -msgstr "" +msgstr "按原样使用程序包规格,请勿尝试解析它们" #~ msgid "" #~ "\n" -- 2.31.1