forked from rpms/e2fsprogs
5610 lines
188 KiB
Diff
5610 lines
188 KiB
Diff
From 7800d459d0a8d3bde27cfeb775a9539d399f56eb Mon Sep 17 00:00:00 2001
|
|
From: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>
|
|
Date: Sat, 18 Aug 2018 14:28:35 -0400
|
|
Subject: [PATCH 09/10] po: update es.po (from translationproject.org)
|
|
|
|
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
|
|
---
|
|
po/es.po | 1940 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
|
|
1 file changed, 1007 insertions(+), 933 deletions(-)
|
|
|
|
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
|
|
index d6d7438a..f9520fba 100644
|
|
--- a/po/es.po
|
|
+++ b/po/es.po
|
|
@@ -1,5 +1,4 @@
|
|
# Mensajes en español para e2fsprogs.
|
|
-# TODO por o para
|
|
# Copyright (C) 2014 Theodore Tso (msgids)
|
|
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
|
|
#
|
|
@@ -89,10 +88,10 @@
|
|
#.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.44.2\n"
|
|
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.44.3-rc1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
|
|
-"POT-Creation-Date: 2018-05-14 19:56-0400\n"
|
|
-"PO-Revision-Date: 2018-05-22 16:57+0200\n"
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-06-25 10:12-0400\n"
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-07-13 08:25+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
@@ -129,11 +128,12 @@ msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo-i de bloques dañados"
|
|
msgid "while reading the bad blocks inode"
|
|
msgstr "mientras se leía el nodo-i de bloques dañados"
|
|
|
|
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1541
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1634 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
|
|
-#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
|
|
-#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
|
|
-#: misc/mke2fs.c:235 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414
|
|
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1549
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1663 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
|
|
+#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
|
|
+#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404
|
|
+#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:235
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2836 misc/tune2fs.c:2930 resize/main.c:414
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while trying to open %s"
|
|
msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
|
|
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
|
|
#: e2fsck/badblocks.c:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while trying popen '%s'"
|
|
-msgstr "mientras se intentaba abrir una tubería a '%s'"
|
|
+msgstr "mientras se intentaba abrir la tubería '%s'"
|
|
|
|
#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:242
|
|
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
|
|
@@ -158,6 +158,10 @@ msgstr "mientras se actualizaba el nodo-i de bloques dañados"
|
|
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
|
|
msgstr "Atención: se encontró un bloque no válido %u en el nodo-i de bloques dañados. Limpiado.\n"
|
|
|
|
+#: e2fsck/dirinfo.c:331
|
|
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
|
|
+msgstr "mientras se liberaba el fichero tdb dir_info"
|
|
+
|
|
#: e2fsck/ehandler.c:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
|
|
@@ -226,19 +230,19 @@ msgstr "Modo de empleo: %s disco\n"
|
|
#: e2fsck/flushb.c:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
|
|
-msgstr "¡No está implementado el control de entrada/salida del BLKFLSBUF! No se pueden vaciar los búfers.\n"
|
|
+msgstr "¡No está implementado el control de entrada/salida BLKFLSBUF! No se pueden vaciar los búfers.\n"
|
|
|
|
#: e2fsck/iscan.c:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
|
|
msgstr "Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1067
|
|
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1074
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while opening %s for flushing"
|
|
msgstr "mientras se abría %s para su vaciado"
|
|
|
|
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1073 resize/main.c:383
|
|
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1080 resize/main.c:383
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while trying to flush %s"
|
|
msgstr "mientras se intentaba vaciar %s"
|
|
@@ -248,11 +252,11 @@ msgstr "mientras se intentaba vaciar %s"
|
|
msgid "while trying to open '%s'"
|
|
msgstr "mientras se intentaba abrir '%s'"
|
|
|
|
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
|
|
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297
|
|
msgid "while opening inode scan"
|
|
msgstr "mientras se iniciaba la exploración de los nodos-i"
|
|
|
|
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
|
|
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316
|
|
msgid "while getting next inode"
|
|
msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente"
|
|
|
|
@@ -280,7 +284,7 @@ msgstr "%s: no se ha encontrado un superbloque válido en el fichero de transacc
|
|
msgid "%s: journal too short\n"
|
|
msgstr "%s: el fichero de transacciones es demasiado corto\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3779
|
|
+#: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3782
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: recovering journal\n"
|
|
msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n"
|
|
@@ -445,7 +449,7 @@ msgstr "<El nodo-i del directorio de desborrado>"
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:164
|
|
msgid "<The group descriptor inode>"
|
|
-msgstr "<El nodo-i descriptor del grupo>"
|
|
+msgstr "<El nodo-i del descriptor de grupo>"
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:165
|
|
msgid "<The journal inode>"
|
|
@@ -477,7 +481,7 @@ msgstr "dispositivo de bloque"
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:335
|
|
msgid "named pipe"
|
|
-msgstr "tubería designada"
|
|
+msgstr "tubería con nombre"
|
|
|
|
#: e2fsck/message.c:337
|
|
msgid "symbolic link"
|
|
@@ -532,21 +536,21 @@ msgstr "tipo de cuota desconocido"
|
|
msgid "multiply claimed inode map"
|
|
msgstr "mapa de nodos-i reclamados en múltiples ocasiones"
|
|
|
|
-#: e2fsck/pass1b.c:647 e2fsck/pass1b.c:795
|
|
+#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
|
|
msgstr "error interno: no se ha encontrado el dup_blk para %llu\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/pass1b.c:905
|
|
+#: e2fsck/pass1b.c:952
|
|
msgid "returned from clone_file_block"
|
|
msgstr "regresado del clone_file_block"
|
|
|
|
-#: e2fsck/pass1b.c:929
|
|
+#: e2fsck/pass1b.c:976
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
|
|
msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA para %llu"
|
|
|
|
-#: e2fsck/pass1b.c:941
|
|
+#: e2fsck/pass1b.c:988
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
|
|
msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA %u"
|
|
@@ -554,83 +558,83 @@ msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA %u"
|
|
#: e2fsck/pass1.c:356
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
|
|
-msgstr "mientras se hace «hash» de la entrada con e_value_inum = %u"
|
|
+msgstr "mientras se hace «hash» de la entrada con e_value_inum = %u"
|
|
|
|
#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
|
|
msgid "reading directory block"
|
|
msgstr "leyendo bloque de directorio"
|
|
|
|
-#: e2fsck/pass1.c:1224
|
|
+#: e2fsck/pass1.c:1223
|
|
msgid "in-use inode map"
|
|
msgstr "mapa de nodos-i usados"
|
|
|
|
-#: e2fsck/pass1.c:1235
|
|
+#: e2fsck/pass1.c:1234
|
|
msgid "directory inode map"
|
|
msgstr "mapa de nodos-i de directorio"
|
|
|
|
-#: e2fsck/pass1.c:1245
|
|
+#: e2fsck/pass1.c:1244
|
|
msgid "regular file inode map"
|
|
msgstr "mapa de nodos-i de ficheros normales"
|
|
|
|
-#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1269
|
|
+#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272
|
|
msgid "in-use block map"
|
|
msgstr "mapa de bloques usados"
|
|
|
|
-#: e2fsck/pass1.c:1263
|
|
+#: e2fsck/pass1.c:1262
|
|
msgid "metadata block map"
|
|
msgstr "mapa de bloques de metadatos"
|
|
|
|
-#: e2fsck/pass1.c:1325
|
|
+#: e2fsck/pass1.c:1324
|
|
msgid "opening inode scan"
|
|
msgstr "iniciando la exploración de los nodos-i"
|
|
|
|
-#: e2fsck/pass1.c:1363
|
|
+#: e2fsck/pass1.c:1362
|
|
msgid "getting next inode from scan"
|
|
msgstr "obteniendo el siguiente nodo-i para examinar"
|
|
|
|
-#: e2fsck/pass1.c:2067
|
|
+#: e2fsck/pass1.c:2066
|
|
msgid "Pass 1"
|
|
msgstr "Paso 1"
|
|
|
|
-#: e2fsck/pass1.c:2128
|
|
+#: e2fsck/pass1.c:2127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
|
|
msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
|
|
|
|
-#: e2fsck/pass1.c:2179
|
|
+#: e2fsck/pass1.c:2178
|
|
msgid "bad inode map"
|
|
msgstr "mapa de nodos-i dañados"
|
|
|
|
-#: e2fsck/pass1.c:2219
|
|
+#: e2fsck/pass1.c:2218
|
|
msgid "inode in bad block map"
|
|
msgstr "el nodo-i está en el mapa de bloques dañados"
|
|
|
|
-#: e2fsck/pass1.c:2239
|
|
+#: e2fsck/pass1.c:2238
|
|
msgid "imagic inode map"
|
|
msgstr "mapa de nodos-i con 'imagic'"
|
|
|
|
-#: e2fsck/pass1.c:2266
|
|
+#: e2fsck/pass1.c:2269
|
|
msgid "multiply claimed block map"
|
|
msgstr "mapa de bloques reclamados en múltiples ocasiones"
|
|
|
|
-#: e2fsck/pass1.c:2390
|
|
+#: e2fsck/pass1.c:2394
|
|
msgid "ext attr block map"
|
|
msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos"
|
|
|
|
-#: e2fsck/pass1.c:3638
|
|
+#: e2fsck/pass1.c:3647
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
|
|
msgstr "%6lu(%c): se esperaba %6lu, pero se han obtenido bloques físicos %6lu (número de bloques %lld)\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/pass1.c:4055
|
|
+#: e2fsck/pass1.c:4064
|
|
msgid "block bitmap"
|
|
msgstr "mapa de bits de bloques"
|
|
|
|
-#: e2fsck/pass1.c:4061
|
|
+#: e2fsck/pass1.c:4070
|
|
msgid "inode bitmap"
|
|
msgstr "mapa de bits de nodos-i"
|
|
|
|
-#: e2fsck/pass1.c:4067
|
|
+#: e2fsck/pass1.c:4076
|
|
msgid "inode table"
|
|
msgstr "tabla de nodos-i"
|
|
|
|
@@ -648,7 +652,7 @@ msgstr "mapa de bits de nodos-i pasados"
|
|
|
|
#: e2fsck/pass3.c:86
|
|
msgid "Peak memory"
|
|
-msgstr "Memoria pico"
|
|
+msgstr "Pico de memoria"
|
|
|
|
#: e2fsck/pass3.c:149
|
|
msgid "Pass 3"
|
|
@@ -658,7 +662,7 @@ msgstr "Paso 3"
|
|
msgid "inode loop detection bitmap"
|
|
msgstr "mapa de bits de detección de bucles de nodos-i"
|
|
|
|
-#: e2fsck/pass4.c:267
|
|
+#: e2fsck/pass4.c:277
|
|
msgid "Pass 4"
|
|
msgstr "Paso 4"
|
|
|
|
@@ -836,7 +840,7 @@ msgstr "SE HA LIMPIADO EL ÍNDICE DEL ÁRBOL-H"
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:98
|
|
msgid "WILL RECREATE"
|
|
-msgstr "SE RECREARÁ"
|
|
+msgstr "SE CREARÁ DE NUEVO"
|
|
|
|
#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
|
|
#: e2fsck/problem.c:110
|
|
@@ -946,10 +950,10 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Nota: si varios bloques de mapas de bits (de nodos-i o de bloques)\n"
|
|
"o parte de la tabla de nodos-i necesitan reubicación,\n"
|
|
-"es posible que primero se quiera intentar ejecutar e2fsck con\n"
|
|
-"la opción '-b %S'. El problema podría estar únicamente en el\n"
|
|
-"descriptor primario del grupo de bloques y el\n"
|
|
-"descriptor del grupo de bloques de respaldo podría estar bien.\n"
|
|
+"es posible que primero quiera intentar ejecutar e2fsck con\n"
|
|
+"la opción '-b %S'. El problema podría estar únicamente en los\n"
|
|
+"descriptores del grupo de bloques primario, y los\n"
|
|
+"descriptores del grupo de bloques de respaldo podrían estar bien.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
|
|
@@ -1041,7 +1045,7 @@ msgid "Clear @j"
|
|
msgstr "Borrar el @j"
|
|
|
|
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751
|
|
+#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:756
|
|
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
|
|
msgstr "El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f. "
|
|
|
|
@@ -1163,7 +1167,7 @@ msgstr "El 'resize_inode' no está habilitado, pero el nodo-i de cambio del tama
|
|
#. @-expanded: Resize inode not valid.
|
|
#: e2fsck/problem.c:339
|
|
msgid "Resize @i not valid. "
|
|
-msgstr "El nodo-i de cambio del tamaño no es válido. "
|
|
+msgstr "Cambio de tamaño de nodo-i no válido. "
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
|
|
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
|
|
@@ -1297,12 +1301,12 @@ msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n"
|
|
#. @-expanded: simultaneously.
|
|
#: e2fsck/problem.c:447
|
|
msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
|
|
-msgstr "El superbloque metadata_csum reemplaza uninint_bg; no pueden ponerse los dos bits a la vez."
|
|
+msgstr "El metadata_csum de superbloque reemplaza a uninit_bg; no pueden ponerse los dos bits a la vez."
|
|
|
|
-#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
|
|
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
|
|
#: e2fsck/problem.c:453
|
|
-msgid "@S MMP @b checksum does not match MMP @b. "
|
|
-msgstr "El «checksum» del @b MMP del @B no cuadra con el @b MMP. "
|
|
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
|
|
+msgstr "El «checksum» del @b MMP del @S no cuadra. "
|
|
|
|
#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
|
|
#: e2fsck/problem.c:458
|
|
@@ -1321,7 +1325,7 @@ msgstr "El «checksum» del @S externo @j no cuadra con el @S. "
|
|
#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
|
|
#: e2fsck/problem.c:473
|
|
msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
|
|
-msgstr "El @S metadata_csum_seed no es necesario sin metadata_csum."
|
|
+msgstr "El metadata_csum_seed de @S no es necesario sin metadata_csum."
|
|
|
|
#: e2fsck/problem.c:478
|
|
#, c-format
|
|
@@ -1343,122 +1347,127 @@ msgstr "Tamaño-i extra deseado en @S incorrecto (%N). "
|
|
msgid "Invalid %U @q @i %i. "
|
|
msgstr "%U @i de @q %i no válido. "
|
|
|
|
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
|
|
+#: e2fsck/problem.c:498
|
|
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
|
|
+msgstr "El @S tendría demasiados nodos-i (%N).\n"
|
|
+
|
|
# Prefiero el infinitivo, pero hay ocasiones en que el gerundio es
|
|
# indispensable, como por ejemplo "verificando", "revisando", en donde
|
|
# da la impresión de que en ese momento se están haciendo las cosas.
|
|
# En este caso en particular, creo que es conveniente el gerundio. mm
|
|
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:500
|
|
+#: e2fsck/problem.c:505
|
|
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
|
|
msgstr "Paso 1: Verificando nodos-i, @bs y tamaños\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: root inode is not a directory.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:504
|
|
+#: e2fsck/problem.c:509
|
|
msgid "@r is not a @d. "
|
|
msgstr "El @r no es un @d. "
|
|
|
|
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
|
|
-#: e2fsck/problem.c:509
|
|
+#: e2fsck/problem.c:514
|
|
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
|
|
msgstr "El @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del mke2fs). "
|
|
|
|
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:514
|
|
+#: e2fsck/problem.c:519
|
|
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
|
|
msgstr "El @i reservado %i %Q tiene un modo incorrecto. "
|
|
|
|
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:519
|
|
+#: e2fsck/problem.c:524
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
|
|
msgstr "El @i %i @, tiene un dtime cero. "
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:524
|
|
+#: e2fsck/problem.c:529
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
|
|
msgstr "El @i %i está en uso, pero tiene puesto dtime. "
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:529
|
|
+#: e2fsck/problem.c:534
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@i %i is a @z @d. "
|
|
msgstr "El @i %i es un @d con @z. "
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:534
|
|
+#: e2fsck/problem.c:539
|
|
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
|
|
msgstr "El @B de bloques del @g %g en el lugar %b @C.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:539
|
|
+#: e2fsck/problem.c:544
|
|
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
|
|
msgstr "El @B de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:544
|
|
+#: e2fsck/problem.c:549
|
|
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
|
|
msgstr "La tabla de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:549
|
|
+#: e2fsck/problem.c:554
|
|
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
|
|
msgstr "El @B (%b) de bloques del @g %g está dañado. "
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:554
|
|
+#: e2fsck/problem.c:559
|
|
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
|
|
msgstr "El @B (%b) de nodos-i del @g %g está dañado. "
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:559
|
|
+#: e2fsck/problem.c:564
|
|
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
|
|
msgstr "@i %i, i_size es %Is, @s %N. "
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:564
|
|
+#: e2fsck/problem.c:569
|
|
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
|
|
msgstr "@i %i, i_@bs es %Ib, @s %N. "
|
|
|
|
#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:569
|
|
+#: e2fsck/problem.c:574
|
|
msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
|
|
msgstr "@I %B (%b) en @i %i. "
|
|
|
|
#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:574
|
|
+#: e2fsck/problem.c:579
|
|
msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
|
|
msgstr "%B (%b) se solapa con los metadatos del @f en el @i %i. "
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
|
|
-#: e2fsck/problem.c:579
|
|
+#: e2fsck/problem.c:584
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
|
|
msgstr "@i %i tiene @b(s) inválido(s). "
|
|
|
|
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:584
|
|
+#: e2fsck/problem.c:589
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
|
|
msgstr "Demasiados @bs inválidos en el @i %i.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:589
|
|
+#: e2fsck/problem.c:594
|
|
msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
|
|
-msgstr "@I %B (%b) en el nodo-i de bloques dañados. "
|
|
+msgstr "Número de bloque inválido (%b) en el nodo-i de bloques dañados. "
|
|
|
|
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
|
|
-#: e2fsck/problem.c:594
|
|
+#: e2fsck/problem.c:599
|
|
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
|
|
msgstr "El nodo-i de bloques dañados tiene @b(s) inválido(s). "
|
|
|
|
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:599
|
|
+#: e2fsck/problem.c:604
|
|
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
|
|
msgstr "¡@b duplicado o dañado está en uso!\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:604
|
|
+#: e2fsck/problem.c:609
|
|
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
|
|
msgstr "El @b dañado %b se usa como bloque indirecto en el nodo-i de bloques dañados"
|
|
|
|
@@ -1466,7 +1475,7 @@ msgstr "El @b dañado %b se usa como bloque indirecto en el nodo-i de bloques da
|
|
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
|
|
#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
|
|
#. @-expanded: in the filesystem.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:609
|
|
+#: e2fsck/problem.c:614
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
|
|
@@ -1482,7 +1491,7 @@ msgstr ""
|
|
# cuando se traducen.
|
|
#. @-expanded: \n
|
|
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:616
|
|
+#: e2fsck/problem.c:621
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
|
|
@@ -1493,7 +1502,7 @@ msgstr ""
|
|
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
|
|
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
|
|
#. @-expanded: \n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:621
|
|
+#: e2fsck/problem.c:626
|
|
msgid ""
|
|
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
|
|
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
|
|
@@ -1504,122 +1513,122 @@ msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:627
|
|
+#: e2fsck/problem.c:632
|
|
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
|
|
msgstr "El @S primario (%b) está en la lista de @bs dañados.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:632
|
|
+#: e2fsck/problem.c:637
|
|
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
|
|
msgstr "El bloque %b en los descriptores primarios de grupos está en la lista de @bs dañados\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:638
|
|
+#: e2fsck/problem.c:643
|
|
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
|
|
msgstr "Atención: el @S (%b) del grupo %g está dañado.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:644
|
|
+#: e2fsck/problem.c:649
|
|
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
|
|
msgstr "Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:650
|
|
+#: e2fsck/problem.c:655
|
|
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
|
|
msgstr "¿Será un error de programación? El @b #%b se reclama sin razón en el process_bad_block.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:656
|
|
+#: e2fsck/problem.c:661
|
|
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
|
|
msgstr "@A %N, es contigua a los @bs en el @b del @g %g para %s: %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:661
|
|
+#: e2fsck/problem.c:666
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
|
|
msgstr "@A del búfer del @b para reubicar %s\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:666
|
|
+#: e2fsck/problem.c:671
|
|
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
|
|
msgstr "Reubicando %s del @g %g de %b a %c...\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:671
|
|
+#: e2fsck/problem.c:676
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
|
|
msgstr "Reubicando el @g %g de %s hacia %c...\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:676
|
|
+#: e2fsck/problem.c:681
|
|
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
|
|
msgstr "Atención: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:681
|
|
+#: e2fsck/problem.c:686
|
|
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
|
|
msgstr "Atención: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:686 e2fsck/problem.c:1763
|
|
+#: e2fsck/problem.c:691 e2fsck/problem.c:1768
|
|
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
|
|
msgstr "Hay un @A del @B del @i (%N): %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:691
|
|
+#: e2fsck/problem.c:696
|
|
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
|
|
msgstr "Hay un @A del @b del @B (%N): %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:696
|
|
+#: e2fsck/problem.c:701
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@A icount link information: %m\n"
|
|
msgstr "@A en la cuenta-i de la información del enlace: %m\n"
|
|
|
|
# array -> matriz
|
|
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:701
|
|
+#: e2fsck/problem.c:706
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@A @d @b array: %m\n"
|
|
msgstr "@A del arreglo del @b de @ds: %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:706
|
|
+#: e2fsck/problem.c:711
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
|
|
msgstr "Error mientras se exploraba el @i (%i): %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:711
|
|
+#: e2fsck/problem.c:716
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
|
|
msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i: %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:716
|
|
+#: e2fsck/problem.c:721
|
|
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
|
|
msgstr "Error al guardar la información de la cuenta del @i (@i=%i, cuenta=%N): %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:721
|
|
+#: e2fsck/problem.c:726
|
|
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
|
|
msgstr "Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:727
|
|
+#: e2fsck/problem.c:732
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
|
|
msgstr "Error al leer el @i %i: %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:735
|
|
+#: e2fsck/problem.c:740
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@i %i has imagic flag set. "
|
|
msgstr "@i %i tiene puesta la bandera imagic. "
|
|
|
|
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
|
|
#. @-expanded: or append-only flag set.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:740
|
|
+#: e2fsck/problem.c:745
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
|
|
@@ -1629,7 +1638,7 @@ msgstr ""
|
|
"no es modificable o tiene la bandera 'append-only' (sólo añadir). "
|
|
|
|
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:746
|
|
+#: e2fsck/problem.c:751
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -1637,137 +1646,137 @@ msgstr ""
|
|
"tiene un tamaño distinto de cero. "
|
|
|
|
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:756
|
|
+#: e2fsck/problem.c:761
|
|
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
|
|
msgstr "El @i del @j no está en uso, pero contiene información. "
|
|
|
|
#. @-expanded: journal is not regular file.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:761
|
|
+#: e2fsck/problem.c:766
|
|
msgid "@j is not regular file. "
|
|
msgstr "el @j no es un fichero normal. "
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:766
|
|
+#: e2fsck/problem.c:771
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
|
|
msgstr "el @i %i era parte de la lista de nodos-i @os. "
|
|
|
|
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:772
|
|
+#: e2fsck/problem.c:777
|
|
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
|
|
msgstr "Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y dañada. "
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:777
|
|
+#: e2fsck/problem.c:782
|
|
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
|
|
msgstr "@A de la estructura refcount (%N): %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:782
|
|
+#: e2fsck/problem.c:787
|
|
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
|
|
msgstr "Error al leer el @b del @a %b para el @i %i. "
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:787
|
|
+#: e2fsck/problem.c:792
|
|
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
|
|
msgstr "@i %i tiene un @b del @a %b dañado. "
|
|
|
|
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
|
|
-#: e2fsck/problem.c:792
|
|
+#: e2fsck/problem.c:797
|
|
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
|
|
msgstr "Error al leer el @b del @a %b (%m). "
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:797
|
|
+#: e2fsck/problem.c:802
|
|
msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
|
|
msgstr "El @b del @a %b tiene una cuenta de referencia %r y @s %N. "
|
|
|
|
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
|
|
-#: e2fsck/problem.c:802
|
|
+#: e2fsck/problem.c:807
|
|
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
|
|
msgstr "Error al escribir el @b de @a %b (%m). "
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:807
|
|
+#: e2fsck/problem.c:812
|
|
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
|
|
msgstr "El @b del @a %b tiene h_@bs > 1. "
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:812
|
|
+#: e2fsck/problem.c:817
|
|
msgid "@A @a region allocation structure. "
|
|
msgstr "@A de la estructura de reserva de región de @a. "
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
|
|
-#: e2fsck/problem.c:817
|
|
+#: e2fsck/problem.c:822
|
|
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
|
|
msgstr "el @b del @a %b está dañado (hubo una colisión en la reserva). "
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
|
|
-#: e2fsck/problem.c:822
|
|
+#: e2fsck/problem.c:827
|
|
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
|
|
msgstr "el @b del @a %b está dañado (nombre no válido). "
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
|
|
-#: e2fsck/problem.c:827
|
|
+#: e2fsck/problem.c:832
|
|
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
|
|
msgstr "el @b del @a %b está dañado (valor no válido). "
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i is too big.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:832
|
|
+#: e2fsck/problem.c:837
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@i %i is too big. "
|
|
msgstr "el @i %i es demasiado grande. "
|
|
|
|
#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:836
|
|
+#: e2fsck/problem.c:841
|
|
msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
|
|
msgstr "%B (%b) provoca que el @d sea demasiado grande. "
|
|
|
|
-#: e2fsck/problem.c:841
|
|
+#: e2fsck/problem.c:846
|
|
msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
|
|
msgstr "%B (%b) provoca que el fichero sea demasiado grande. "
|
|
|
|
-#: e2fsck/problem.c:846
|
|
+#: e2fsck/problem.c:851
|
|
msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
|
|
msgstr "%B (%b) provoca que el enlace simbólico sea demasiado grande. "
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:851
|
|
+#: e2fsck/problem.c:856
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
|
|
msgstr "el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h implementado.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:856
|
|
+#: e2fsck/problem.c:861
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
|
|
msgstr "@i %i tiene puesta la bandera INDEX_FL pero no es un @d.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:861
|
|
+#: e2fsck/problem.c:866
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
|
|
msgstr "El @h %i tiene un nodo raíz no válido.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:866
|
|
+#: e2fsck/problem.c:871
|
|
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
|
|
msgstr "El @h %i tiene una versión de hash no implementada (%N)\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:871
|
|
+#: e2fsck/problem.c:876
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
|
|
msgstr "El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol-h.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:876
|
|
+#: e2fsck/problem.c:881
|
|
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
|
|
msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
|
|
#. @-expanded: filesystem metadata.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:882
|
|
+#: e2fsck/problem.c:887
|
|
msgid ""
|
|
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
|
|
"@f metadata. "
|
|
@@ -1776,55 +1785,55 @@ msgstr ""
|
|
"entra en conflicto con la metainformación del @f. "
|
|
|
|
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:888
|
|
+#: e2fsck/problem.c:893
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
|
|
msgstr "Falló la (re)creación del nodo-i de cambio de tamaño: %m."
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:893
|
|
+#: e2fsck/problem.c:898
|
|
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
|
|
msgstr "El @i %i tiene un tamaño adicional (%IS) que es @n\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:898
|
|
+#: e2fsck/problem.c:903
|
|
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
|
|
msgstr "El @a en el @i %i tiene una longitud de nombre (%N) que es @n\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:903
|
|
+#: e2fsck/problem.c:908
|
|
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
|
|
msgstr "El @a en @i %i tiene un valor de desplazamiento (%N) que es @n\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:908
|
|
+#: e2fsck/problem.c:913
|
|
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
|
|
msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de @b (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:913
|
|
+#: e2fsck/problem.c:918
|
|
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
|
|
msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de tamaño (%N) que es @n\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:918
|
|
+#: e2fsck/problem.c:923
|
|
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
|
|
msgstr "El @a en el @i %i tiene un hash (%N) que es @n\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:923
|
|
+#: e2fsck/problem.c:928
|
|
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
|
|
msgstr "El nodo-i %i está marcado como un %It pero parece ser un directorio.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:928
|
|
+#: e2fsck/problem.c:933
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
|
|
msgstr "Error mientras se leía el árbol de «@xs» en el @i %i: %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
|
|
#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:933
|
|
+#: e2fsck/problem.c:938
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to iterate extents in @i %i\n"
|
|
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
|
|
@@ -1834,7 +1843,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
|
|
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:939
|
|
+#: e2fsck/problem.c:944
|
|
msgid ""
|
|
"@i %i has an @n extent\n"
|
|
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
|
|
@@ -1844,7 +1853,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
|
|
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:944
|
|
+#: e2fsck/problem.c:949
|
|
msgid ""
|
|
"@i %i has an @n extent\n"
|
|
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
|
|
@@ -1853,31 +1862,31 @@ msgstr ""
|
|
"\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud @n %N)\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:949
|
|
+#: e2fsck/problem.c:954
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
|
|
msgstr "El @i %i tiene la bandera EXTENTS_FL puesta en el @f sin «extents» implementado.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:954
|
|
+#: e2fsck/problem.c:959
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
|
|
msgstr "el @i %i está en formato «extent», pero el @S no tiene la característica EXTENTS\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:959
|
|
+#: e2fsck/problem.c:964
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
|
|
msgstr "el @i %i no tiene EXTENT_FL, pero está en formato «extents»\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/problem.c:964
|
|
+#: e2fsck/problem.c:969
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
|
|
msgstr "El enlace simbólico rápido %i tiene puesto EXTENT_FL. "
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
|
|
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:969
|
|
+#: e2fsck/problem.c:974
|
|
msgid ""
|
|
"@i %i has out of order extents\n"
|
|
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
|
|
@@ -1886,39 +1895,39 @@ msgstr ""
|
|
"\t(@b lógico @n %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:973
|
|
+#: e2fsck/problem.c:978
|
|
msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
|
|
msgstr "el @i %i tiene un modo de «extent» no válido (blk %b, lblk %c)\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:978
|
|
+#: e2fsck/problem.c:983
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
|
|
msgstr "Error al convertir el @B de @bs del «subcluster»: %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:983
|
|
+#: e2fsck/problem.c:988
|
|
msgid "@q @i is not a regular file. "
|
|
msgstr "El @i de la @q no es un fichero normal. "
|
|
|
|
#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:988
|
|
+#: e2fsck/problem.c:993
|
|
msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
|
|
msgstr "El @i de la @q no está en uso, pero contiene datos. "
|
|
|
|
#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:993
|
|
+#: e2fsck/problem.c:998
|
|
msgid "@q @i is visible to the user. "
|
|
msgstr "El @i de la @q es visible para el usuario. "
|
|
|
|
#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:998
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1003
|
|
msgid "The bad @b @i looks @n. "
|
|
msgstr "El nodo-i de bloques dañados parece inválido. "
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
|
|
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1003
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1008
|
|
msgid ""
|
|
"@i %i has zero length extent\n"
|
|
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
|
|
@@ -1927,26 +1936,26 @@ msgstr ""
|
|
"\t(@b lógico @n %c, @b físico %b)\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1008
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1013
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@i %i seems to contain garbage. "
|
|
msgstr "el @i %i parece que contiene basura. "
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1013
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1018
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
|
|
msgstr "el @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no cuadra con el @i. "
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1018
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1023
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
|
|
msgstr "el @a del @i %i está dañado (hubo una colisión en la reserva). "
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
|
|
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1026
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1031
|
|
msgid ""
|
|
"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
|
|
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
|
|
@@ -1955,13 +1964,13 @@ msgstr ""
|
|
"\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1035
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1040
|
|
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
|
|
msgstr "el @b de @a %b del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no concuerda con el @b. "
|
|
|
|
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
|
|
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1040
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1045
|
|
msgid ""
|
|
"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
|
|
"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
|
|
@@ -1971,7 +1980,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
|
|
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1046
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1051
|
|
msgid ""
|
|
"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
|
|
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
|
|
@@ -1980,36 +1989,36 @@ msgstr ""
|
|
"\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1051
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1056
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
|
|
msgstr "el @i %i tiene datos en línea, pero el @S no tiene la característica INLINE_DATA\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1056
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1061
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
|
|
msgstr "el @i %i tiene la bandera INLINE_DATA_FL puesta en el @f pero no tiene capacidad de datos en línea.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1063
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1068
|
|
msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
|
|
msgstr "El bloque %b del @i %i está en conflicto con metadatos críticos; saltar comprobaciones de bloque.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1068
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1073
|
|
msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
|
|
msgstr "El @b %b del @i %i de @d debería estar en el @b %c. "
|
|
|
|
#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1073
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1078
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
|
|
msgstr "El @i %i del @d tiene un @x marcado como no inicializado en el @b %c. "
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
|
|
#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1078
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1083
|
|
msgid ""
|
|
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
|
|
"Will fix in pass 1B.\n"
|
|
@@ -2018,14 +2027,14 @@ msgstr ""
|
|
"Se corregirá en el paso 1B.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1083
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1088
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
|
|
msgstr "El @i %i tiene puesta la bandera INLINE_DATA_FL pero no se ha encontrado @a. "
|
|
|
|
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
|
|
#. @-expanded: or inline-data flag set.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1089
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1094
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
|
|
@@ -2035,42 +2044,42 @@ msgstr ""
|
|
"o tiene la bandera 'inline-data' (datos en línea). "
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1095
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
|
|
msgstr "El @i %i tiene cabecera de @x pero la bandera de datos en línea está puesta.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1100
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
|
|
msgstr "El @i %i parece tener datos en línea pero la bandera @x está puesta.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1105
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
|
|
msgstr "El @i %i parece tener mapa de @b pero datos en línea y la bandera @x está puesta.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1110
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
|
|
msgstr "El @i %i tiene datos en línea y las banderas @x están puestas pero el i_block contiene basura.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1115
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1120
|
|
msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
|
|
-msgstr "La lista de bloques defectuosos dice que que el @i de dicha lista es defectuoso. "
|
|
+msgstr "La lista de bloques defectuosos dice que el @i de dicha lista es defectuoso. "
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1120
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1125
|
|
msgid "@A @x region allocation structure. "
|
|
-msgstr "Estructura de reserva de la región de @x de @A. "
|
|
+msgstr "Error asignando estructura de reserva de la región de @x. "
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
|
|
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1125
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1130
|
|
msgid ""
|
|
"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
|
|
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
|
|
@@ -2079,46 +2088,46 @@ msgstr ""
|
|
"\t(@b lógico %c, @b físico @n %b, longitud %N)\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1130
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1135
|
|
msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
|
|
msgstr "@A memoria para la lista de @d cifrados\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1135
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1140
|
|
msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
|
|
msgstr "el árbol de @x del @i %i podía ser más superficial (%b; podía ser <= %c)\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1140
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
|
|
msgstr "El @i %i del @f de «bigalloc» no puede asociarse a bloque. "
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1145
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@i %i has corrupt @x header. "
|
|
msgstr "el @i %i tiene dañada la cabecera de @x. "
|
|
|
|
#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1150
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
|
|
msgstr "La(s) fecha(s) del @i %i posteriores a 2310-04-04 probablemente son anteriores a 1970.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1155
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1160
|
|
msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
|
|
msgstr "@i %i tiene un valor de @I @a @i %N.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1161
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1166
|
|
msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
|
|
msgstr "el @i %i tiene @n, @a, EA @i %N no tiene el indicador EA_INODE.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
|
|
#. @-expanded:
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1166
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1171
|
|
msgid ""
|
|
"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
|
|
" "
|
|
@@ -2129,7 +2138,7 @@ msgstr ""
|
|
#. @-expanded: \n
|
|
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
|
|
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1174
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1179
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
|
|
@@ -2140,66 +2149,66 @@ msgstr ""
|
|
"Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1180
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
|
|
msgstr "Bloque(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones en @i %i:"
|
|
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1195
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
|
|
msgstr "Error mientras se exploraban los nodos-i (%i): %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1200
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
|
|
msgstr "@A del @B del @i (@i_dup_map): %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1205
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
|
|
msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i (%s): %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1210 e2fsck/problem.c:1572
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1215 e2fsck/problem.c:1577
|
|
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
|
|
msgstr "Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1220
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1225
|
|
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
|
|
msgstr "Paso 1C: Explorando los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1226
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1231
|
|
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
|
|
msgstr "Paso 1D: Reconciliando los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
|
|
#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1231
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1236
|
|
msgid ""
|
|
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
|
|
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
|
|
-"tiene %r @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N fichero(s):\n"
|
|
+" tiene %r @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N fichero(s):\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1237
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1242
|
|
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
|
|
msgstr "\t%Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1242
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1247
|
|
msgid "\t<@f metadata>\n"
|
|
msgstr "\t<metadatos del @f>\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
|
|
#. @-expanded: \n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1247
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1252
|
|
msgid ""
|
|
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
|
|
"\n"
|
|
@@ -2209,363 +2218,369 @@ msgstr ""
|
|
|
|
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
|
|
#. @-expanded: \n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1252
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1257
|
|
msgid ""
|
|
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1265
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1270
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
|
|
msgstr "No se puede clonar el fichero: %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1271
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1276
|
|
msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
|
|
msgstr "Paso 1E: Optimizando los árboles @x\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1276
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1281
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
|
|
msgstr "Fallo al optimizar el árbol @x %p (%i): %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Optimizing extent trees:
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1281
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1286
|
|
msgid "Optimizing @x trees: "
|
|
msgstr "Optimizando los árboles @x: "
|
|
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1296
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1301
|
|
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
|
|
msgstr "Error interno: máxima profundidad de árbol «extent» demasiado grande (%b; esperada=%c).\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1301
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1306
|
|
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
|
|
msgstr "El árbol @x del @i %i (nivel %b) podría ser más corto. "
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1306
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1311
|
|
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
|
|
msgstr "El árbol @x del @i %i (nivel %b) podría ser más estrecho. "
|
|
|
|
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1313
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1318
|
|
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
|
|
msgstr "Paso 2: Verificando la estructura de @ds\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1318
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1323
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
|
|
msgstr "Número @n del @i para '.' en el @i del @d %i.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1323
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1328
|
|
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
|
|
msgstr "@E tiene un @i @n #: %Di.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1328
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1333
|
|
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
|
|
msgstr "@E tiene un @i %Di @D/no utilizado. "
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1333
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1338
|
|
msgid "@E @L to '.' "
|
|
msgstr "@E @L a '.' "
|
|
|
|
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1338
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1343
|
|
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
|
|
msgstr "@E apunta al @i (%Di) ubicado en un @b dañado.\n"
|
|
|
|
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1343
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1348
|
|
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
|
|
msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n"
|
|
|
|
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1348
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1353
|
|
msgid "@E @L to the @r.\n"
|
|
msgstr "@E @L al @r.\n"
|
|
|
|
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1353
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1358
|
|
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
|
|
-msgstr "La @E contiene caracteres no válidos en el nombre.\n"
|
|
+msgstr "@E contiene caracteres no válidos en el nombre.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1358
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1363
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
|
|
msgstr "Falta '.' en el @d @i %i.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1363
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1368
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
|
|
msgstr "Falta '..' en el @i del @d %i.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1368
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1373
|
|
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
|
|
msgstr "La primera @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1373
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1378
|
|
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
|
|
msgstr "La segunda @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1378
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1383
|
|
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
|
|
msgstr "El i_faddr @F %IF, @s cero.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1383
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1388
|
|
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
|
|
msgstr "El i_file_acl @F %If, @s cero.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1388
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1393
|
|
msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
|
|
msgstr "El i_size @F %Id, @s cero.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1393
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1398
|
|
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
|
|
msgstr "El i_frag @F %N, @s cero.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1398
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1403
|
|
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
|
|
msgstr "El i_fsize @F %N, @s cero.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1403
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1408
|
|
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
|
|
msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo @n (%Im).\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1408
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1413
|
|
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
|
|
msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d está dañado\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1413
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1418
|
|
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
|
|
msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy largo\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1418
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1423
|
|
msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
|
|
msgstr "El @i %i del @d tiene un %B que no está reservado. "
|
|
|
|
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1423
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1428
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
|
|
-msgstr "La @e en el @d '.' en el @i del @d %i no está terminada con NULL\n"
|
|
+msgstr "La @e del @d '.' en el @i del @d %i no termina con NULL\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1428
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1433
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
|
|
-msgstr "La @e al @d '..' en el @i %i del @d no está terminada con NULL\n"
|
|
+msgstr "La @e del @d '..' en el @i %i del @d no termina con NULL\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1433
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1438
|
|
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
|
|
msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de carácter @I.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1438
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1443
|
|
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
|
|
msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de @b @I.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1443
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1448
|
|
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
|
|
msgstr "La @E está duplicada en la @e '.'.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1448
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1453
|
|
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
|
|
msgstr "La @E está duplicada en la @e '..'.\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1453 e2fsck/problem.c:1788
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1458 e2fsck/problem.c:1793
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
|
|
msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1458
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1463
|
|
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
|
|
msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y @s %N.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1463
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1468
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@A icount structure: %m\n"
|
|
msgstr "@A de la estructura icount: %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1468
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1473
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
|
|
msgstr "Error al iterar sobre los @bs del @d: %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1473
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1478
|
|
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
|
|
msgstr "Error al leer el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1478
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1483
|
|
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
|
|
msgstr "Error al escribir el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1483
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1488
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
|
|
msgstr "@A del @b del @d para el @i %i (%s): %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1488
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
|
|
msgstr "Error al liberar el @i %i: %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1493
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1498
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
|
|
msgstr "La @e del @d para '.' en %p (%i) es grande.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1498
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1503
|
|
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
|
|
msgstr "El @i %i (%Q) es un FIFO @I.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1503
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1508
|
|
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
|
|
-msgstr "El @i %i (%Q) es un sócket @I.\n"
|
|
+msgstr "El @i %i (%Q) es un «socket» @I.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1508
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1513
|
|
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
|
|
msgstr "Se pone el tipo de fichero para la @E a %N.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1513
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1518
|
|
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
|
|
msgstr "La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y @s %N).\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1518
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1523
|
|
msgid "@E has filetype set.\n"
|
|
msgstr "La @E tiene puesto el tipo de fichero.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1523
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1528
|
|
msgid "@E has a @z name.\n"
|
|
msgstr "La @E tiene un nombre de @z.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1528
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1533
|
|
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
|
|
msgstr "El enlace simbólico %Q (@i #%i) es @n.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1533
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1538
|
|
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
|
|
msgstr "El @b del @a @F es @n (%If).\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1538
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1543
|
|
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
|
|
-msgstr "El @f contiene ficheros muy grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en el @S.\n"
|
|
+msgstr "El @f contiene ficheros grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en el @S.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1543
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1548
|
|
msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
|
|
msgstr "Hay un @p el @h %d: %B no ha sido referenciado\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1548
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1553
|
|
msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
|
|
msgstr "Hay un @p el @h %d: %B ha sido referenciado dos veces\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1553
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1558
|
|
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
|
|
msgstr "Hay un @en el @h %d: %B tiene un hash mínimo incorrecto\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1558
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1563
|
|
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
|
|
msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un hash máximo incorrecto\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1563
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1568
|
|
msgid "@n @h %d (%q). "
|
|
msgstr "El @h %d es @n (%q). "
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1567
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1572
|
|
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
|
|
msgstr "Hay un @p el @h %d (%q): el número del @b %b es incorrecto.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1577
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1582
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
|
|
msgstr "Hay un @p el @h %d: el nodo raíz es @n.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1582
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1587
|
|
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
|
|
msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un límite @n (%N)\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1587
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1592
|
|
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
|
|
msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una cuenta @n (%N)\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1592
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1597
|
|
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
|
|
msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una tabla de hash no ordenada\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1597
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1602
|
|
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
|
|
msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una profundidad que no es válida (%N)\n"
|
|
|
|
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
|
|
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1602
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1607
|
|
msgid "Duplicate @E found. "
|
|
msgstr "@E está duplicada. "
|
|
|
|
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
|
|
#. @-expanded: Rename to %s
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1607
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1612
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"@E has a non-unique filename.\n"
|
|
"Rename to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
-"La @E tiene un nombre de fichero no único.\n"
|
|
+"@E tiene un nombre de fichero no único.\n"
|
|
"Se cambia el nombre a %s"
|
|
|
|
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
|
|
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
|
|
#. @-expanded: \n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1612
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1617
|
|
msgid ""
|
|
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
|
|
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
|
|
@@ -2576,154 +2591,157 @@ msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1617
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1622
|
|
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
|
|
msgstr "El i_blocks_hi @F %N, @s cero.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1622
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1627
|
|
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
|
|
msgstr "@b inesperado en el @h %d (%q).\n"
|
|
|
|
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1626
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1631
|
|
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
|
|
msgstr "@E hace referencia al @i %Di del @g %g en el que _INODE_UNINIT está puesto.\n"
|
|
|
|
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
|
|
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1631
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1636
|
|
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
|
|
msgstr "@E hace referencia al @i %Di encontrado en la zona de nodos-i no utilizados del @g %g.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1636
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1641
|
|
msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
|
|
msgstr "El i_file_acl @F %N, @s cero.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1641
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1646
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
|
|
msgstr "Hay un @p el @h %d: falla la suma de comprobación del nodo raíz.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1646
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1651
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
|
|
msgstr "Hay un @p el @h %d: falla el «checksum» del nodo interno.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1651
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1656
|
|
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
|
|
msgstr "El @i de @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d no tiene «checksum».\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1656
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1661
|
|
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
|
|
msgstr "el @i de @d %i, %B: el @d pasa las comprobaciones pero falla el «checksum».\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1661
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1666
|
|
msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
|
|
msgstr "El tamaño (%N) del @i de @d en línea %i debe ser múltiplo de 4.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1666
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1671
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
|
|
msgstr "Fallo al reparar el tamaño del @i de @d en línea %i.\n"
|
|
|
|
+# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
|
|
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1671
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1676
|
|
msgid "Encrypted @E is too short.\n"
|
|
-msgstr "El @E cifrado es demasiado corto.\n"
|
|
+msgstr "@E cifrada es demasiado corta.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1678
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1683
|
|
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
|
|
msgstr "Paso 3: Revisando la conectividad de directorios\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: root inode not allocated.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1683
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1688
|
|
msgid "@r not allocated. "
|
|
msgstr "El @r no ha sido reservado. "
|
|
|
|
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1688
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1693
|
|
msgid "No room in @l @d. "
|
|
msgstr "No hay espacio en el @d @l. "
|
|
|
|
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1693
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1698
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
|
|
msgstr "El @d del @i %i (%p) está desconectado\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: /lost+found not found.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1698
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1703
|
|
msgid "/@l not found. "
|
|
msgstr "No se encontró /@l. "
|
|
|
|
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1703
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1708
|
|
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
|
|
-msgstr "'..' en %Q (i) es %P (%j) y debería ser %q (%d).\n"
|
|
+msgstr "'..' en %Q (%i) es %P (%j) y debería ser %q (%d).\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1708
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1713
|
|
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
|
|
msgstr "El /@l no existe o está dañado. No se puede reconectar.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1713
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1718
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
|
|
msgstr "No se puede expandir /@l: %m\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1718
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1723
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
|
|
msgstr "No se puede reconectar %i: %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1723
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1728
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
|
|
msgstr "Error mientras se intentaba encontrar /@l: %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1728
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1733
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
|
|
msgstr "ext2fs_new_block: %m mientras se intentaba crear el @d /@l.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1733
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1738
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
|
|
msgstr "ext2fs_new_inode: %m cuando se intentaba crear el @d /@l.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1738
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1743
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
|
|
msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m mientras se creaba un nuevo @b de @d.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1743
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1748
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
|
|
msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m mientras se escribía el @b de @d para /@l\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1748
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1753
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
|
|
msgstr "Error mientras se ajustaba la cuenta del @i en el @i %i\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
|
|
#. @-expanded: \n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1753
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1758
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
|
|
@@ -2737,7 +2755,7 @@ msgstr ""
|
|
# Hay alguna regla que se me escape? mm
|
|
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
|
|
#. @-expanded: \n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1758
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1763
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
|
|
@@ -2747,107 +2765,108 @@ msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1768
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1773
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
|
|
msgstr "Error al crear el @d raíz (%s): %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1773
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1778
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
|
|
msgstr "Error al crear el @d /@l (%s): %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1778
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1783
|
|
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
|
|
msgstr "El @r no es un @d; se finaliza la operación.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1783
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1788
|
|
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
|
|
msgstr "No se puede proceder sin un @r.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1793
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1798
|
|
#, c-format
|
|
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
|
|
-msgstr "El /@l no es un @d (ino=%i)\n"
|
|
+msgstr "/@l no es un @d (ino=%i)\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1798
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1803
|
|
msgid "/@l has inline data\n"
|
|
msgstr "/@l tiene datos en línea\n"
|
|
|
|
+# Parece que habría que redactarlo como una orden: Coloque los ficheros perdidos en el directorio raíz
|
|
#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
|
|
#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1803
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1808
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot allocate space for /@l.\n"
|
|
"Place lost files in root directory instead"
|
|
msgstr ""
|
|
"No se puede reservar espacio para /@l.\n"
|
|
-"Colocar los ficheros perdidos en el directorio raíz"
|
|
+"Coloque ficheros perdidos en el directorio raíz"
|
|
|
|
#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
|
|
#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
|
|
#. @-expanded: \n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1808
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1813
|
|
msgid ""
|
|
"Insufficient space to recover lost files!\n"
|
|
"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Espacio insuficiente para recuperar los ficheros perdidos!\n"
|
|
-"Sacar datos fuera del @f y ejecutar otra vez e2fsck.\n"
|
|
+"Saque datos fuera del @f y ejecute otra vez e2fsck.\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1813
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1818
|
|
msgid "/@l is encrypted\n"
|
|
msgstr "/@l está cifrado\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1820
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1825
|
|
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
|
|
msgstr "Paso 3A: Optimizando directorios\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1825
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1830
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
|
|
msgstr "Fallo al crear el iterador dirs_to_hash: %m\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1830
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1835
|
|
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
|
|
msgstr "Fallo al optimizar el directorio %q (%d): %m\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1835
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1840
|
|
msgid "Optimizing directories: "
|
|
msgstr "Optimizando directorios: "
|
|
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1852
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1857
|
|
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
|
|
msgstr "Paso 4: Revisando las cuentas de referencia\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1857
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1862
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@u @z @i %i. "
|
|
msgstr "@i %i que tiene @z está @u. "
|
|
|
|
#. @-expanded: unattached inode %i\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1862
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1867
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@u @i %i\n"
|
|
msgstr "el @i %i está @u\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1867
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1872
|
|
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
|
|
msgstr "La cuenta de referencia del @i %i es %Il, y @s %N. "
|
|
|
|
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
|
|
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
|
|
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1871
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1876
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
|
|
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
|
|
@@ -2858,145 +2877,150 @@ msgstr ""
|
|
"inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il. ¡Y deberían ser el mismo!\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1878
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1883
|
|
msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
|
|
msgstr "La cuenta de referencia del @a @i %i es %N, y @s %n. "
|
|
|
|
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1888
|
|
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
|
|
+msgstr "El @d excede el número máximo de enlaces, pero no hay característica DIR_NLINK en el @S.\n"
|
|
+
|
|
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1885
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1895
|
|
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
|
|
msgstr "Paso 5: Revisando el resumen de información de grupos\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1890
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1900
|
|
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
|
|
msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @i. "
|
|
|
|
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1895
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1905
|
|
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
|
|
msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @b. "
|
|
|
|
#. @-expanded: block bitmap differences:
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1900
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1910
|
|
msgid "@b @B differences: "
|
|
msgstr "Diferencias del @B del @b: "
|
|
|
|
#. @-expanded: inode bitmap differences:
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1920
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1930
|
|
msgid "@i @B differences: "
|
|
msgstr "Diferencias del @B del @i: "
|
|
|
|
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1940
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1950
|
|
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
|
|
msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1945
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1955
|
|
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
|
|
msgstr "La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1950
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1960
|
|
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
|
|
msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta (%i, contados=%j).\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1955
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1965
|
|
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
|
|
msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1960
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1970
|
|
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
|
|
msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta (%b, contados=%c).\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
|
|
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1965
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1975
|
|
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
|
|
-msgstr "ERROR DE PROGRAMACIÓN: el @f (#%N) los puntos finales del %B (%b, %c) no coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
|
|
+msgstr "ERROR DE PROGRAMACIÓN: los puntos finales del %B (%b, %c) del @f (#%N) no coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1971
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1981
|
|
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
|
|
-msgstr "Error interno: el final del bitmap no tiene sentido (%N)\n"
|
|
+msgstr "Error interno: el final del bitmap (%N) no tiene sentido\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1976
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1986
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
|
|
msgstr "Error al copiar el reemplazo del @i @B: %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:1981
|
|
+#: e2fsck/problem.c:1991
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
|
|
msgstr "Error al copiar el reemplazo del @b @B: %m\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:2006
|
|
+#: e2fsck/problem.c:2016
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
|
|
msgstr "El(los) @b(s) del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como BLOCK_UNINIT\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:2011
|
|
+#: e2fsck/problem.c:2021
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
|
|
msgstr "El(los) nodo(s)-i del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como INODE_UNINIT\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:2016
|
|
+#: e2fsck/problem.c:2026
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
|
|
msgstr "El @B del @i del @g %g no concuerda con el «checksum».\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:2021
|
|
+#: e2fsck/problem.c:2031
|
|
#, c-format
|
|
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
|
|
msgstr "El @B del @b del @g %g no concuerda con el «checksum».\n"
|
|
|
|
#. @-expanded: Recreate journal
|
|
-#: e2fsck/problem.c:2028
|
|
+#: e2fsck/problem.c:2038
|
|
msgid "Recreate @j"
|
|
-msgstr "Recrear el @j"
|
|
+msgstr "Vuelva a crear el @j"
|
|
|
|
-#: e2fsck/problem.c:2033
|
|
+#: e2fsck/problem.c:2043
|
|
msgid "Update quota info for quota type %N"
|
|
msgstr "Actualizar la información de cuota para el tipo de cuota %N"
|
|
|
|
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
|
|
-#: e2fsck/problem.c:2038
|
|
+#: e2fsck/problem.c:2048
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
|
|
msgstr "Error al poner la información de «checksum» del grupo de bloques: %m\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/problem.c:2043
|
|
+#: e2fsck/problem.c:2053
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing file system info: %m\n"
|
|
msgstr "Error al escribir la información del sistema de ficheros: %m\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/problem.c:2048
|
|
+#: e2fsck/problem.c:2058
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
|
|
msgstr "Error al hacer efectivas las escrituras en el dispositivo de almacenamiento: %m\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/problem.c:2053
|
|
+#: e2fsck/problem.c:2063
|
|
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
|
|
msgstr "Error al escribir la información de cuota para el tipo de cuota %N: %m\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/problem.c:2174
|
|
+#: e2fsck/problem.c:2184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
|
|
msgstr "¡Código de error no previsto (0x%x)!\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/problem.c:2300 e2fsck/problem.c:2304
|
|
+#: e2fsck/problem.c:2310 e2fsck/problem.c:2314
|
|
msgid "IGNORED"
|
|
msgstr "SE IGNORA"
|
|
|
|
-#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
|
|
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
|
|
msgid "in move_quota_inode"
|
|
msgstr "en move_quota_inode"
|
|
|
|
@@ -3018,21 +3042,21 @@ msgstr "mientras se comenzaban a explorar los nodos-i"
|
|
msgid "while doing inode scan"
|
|
msgstr "mientras se exploraban los nodos-i"
|
|
|
|
-#: e2fsck/super.c:220
|
|
+#: e2fsck/super.c:224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
|
|
msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo-i %u"
|
|
|
|
-#: e2fsck/super.c:245
|
|
+#: e2fsck/super.c:249
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
|
|
msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount2 para el nodo-i %u"
|
|
|
|
-#: e2fsck/super.c:370
|
|
+#: e2fsck/super.c:374
|
|
msgid "Truncating"
|
|
msgstr "Truncando"
|
|
|
|
-#: e2fsck/super.c:371
|
|
+#: e2fsck/super.c:375
|
|
msgid "Clearing"
|
|
msgstr "Borrando"
|
|
|
|
@@ -3043,10 +3067,11 @@ msgid ""
|
|
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
|
|
"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
|
|
msgstr ""
|
|
-"Modo de empleo: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superbloque] [-B tamañodelbloque]\n"
|
|
-"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-externo]\n"
|
|
-"\t\t[-E opciones-extendidas] [-z fichero-de-deshacer] dispositivo\n"
|
|
+"Modo de empleo: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superbloque] [-B tamaño_del_bloque]\n"
|
|
+"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero_de_transacciones_externo]\n"
|
|
+"\t\t[-E opciones_extendidas] [-z fichero_de_deshacer] dispositivo\n"
|
|
|
|
+# La coma tras 'fuerza la revisión' me parece que es peor
|
|
#: e2fsck/unix.c:82
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
@@ -3061,12 +3086,15 @@ msgstr ""
|
|
"Ayuda de emergencia:\n"
|
|
" -p Reparación automática (sin hacer preguntas)\n"
|
|
" -n No se hacen cambios al sistema de ficheros\n"
|
|
-" -y Contestar \"si\" a todas las preguntas\n"
|
|
+" -y Contesta \"sí\" a todas las preguntas\n"
|
|
" -c Busca los bloques dañados y los agrega a la\n"
|
|
" lista de bloques dañados\n"
|
|
-" -f Fuerza la revisión aún si el sistema de ficheros\n"
|
|
+" -f Fuerza la revisión aun si el sistema de ficheros\n"
|
|
" está etiquetado como limpio\n"
|
|
|
|
+# Por coherencia con el mensaje del modo de empleo:
|
|
+# fichero-de-transacciones-externo -> fichero_de_transacciones_externo
|
|
+# tamañodelbloque -> tamaño_del_bloque
|
|
#: e2fsck/unix.c:88
|
|
msgid ""
|
|
" -v Be verbose\n"
|
|
@@ -3079,8 +3107,8 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
" -v Genera más mensajes de diagnóstico\n"
|
|
" -b superbloque Utiliza el superbloque alternativo\n"
|
|
-" -B tamañodelbloque Fuerza el tamañodelbloque cuando busca el superbloque\n"
|
|
-" -j fichero-de-transacciones-externo\n"
|
|
+" -B tamañodelbloque Fuerza el tamaño del bloque cuando busca el superbloque\n"
|
|
+" -j fichero_de_transacciones_externo\n"
|
|
" Indica el lugar en donde está el fichero\n"
|
|
" de transacciones externo\n"
|
|
" -l fichero_de_bloques_dañados\n"
|
|
@@ -3232,7 +3260,7 @@ msgid_plural "%12u files\n"
|
|
msgstr[0] "%12u fichero\n"
|
|
msgstr[1] "%12u ficheros\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3020 misc/util.c:126
|
|
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3021 misc/util.c:126
|
|
#: resize/main.c:354
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while determining whether %s is mounted."
|
|
@@ -3288,78 +3316,78 @@ msgstr "¿De verdad quiere continuar?"
|
|
msgid "check aborted.\n"
|
|
msgstr "revisión interrumpida.\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:373
|
|
+#: e2fsck/unix.c:374
|
|
msgid " contains a file system with errors"
|
|
msgstr " contiene un sistema de ficheros con errores"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:375
|
|
+#: e2fsck/unix.c:376
|
|
msgid " was not cleanly unmounted"
|
|
msgstr " no fue desmontado limpiamente"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:377
|
|
+#: e2fsck/unix.c:378
|
|
msgid " primary superblock features different from backup"
|
|
msgstr " las características del superbloque primario difieren de las de la copia de seguridad"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:381
|
|
+#: e2fsck/unix.c:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid " has been mounted %u times without being checked"
|
|
msgstr " ha sido montado %u veces sin ser revisado"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:388
|
|
+#: e2fsck/unix.c:389
|
|
msgid " has filesystem last checked time in the future"
|
|
msgstr " tiene la hora de la última revisión al sistema de ficheros en el futuro"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:394
|
|
+#: e2fsck/unix.c:395
|
|
#, c-format
|
|
msgid " has gone %u days without being checked"
|
|
msgstr " ya lleva %u días sin ser revisado"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:402
|
|
+#: e2fsck/unix.c:403
|
|
msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
|
|
msgstr "se ignora el intervalo de comprobación, se pone broken_system_clock\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:408
|
|
+#: e2fsck/unix.c:409
|
|
msgid ", check forced.\n"
|
|
msgstr ", se fuerza la revisión.\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:441
|
|
+#: e2fsck/unix.c:442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
|
|
msgstr "%s: limpio, %u/%u ficheros, %llu/%llu bloques"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:461
|
|
+#: e2fsck/unix.c:462
|
|
msgid " (check deferred; on battery)"
|
|
-msgstr " (comprobación aplazada; con baterías)"
|
|
+msgstr " (comprobación aplazada: está funcionando con baterías)"
|
|
|
|
# O "revisión después del siguiente montaje".
|
|
-#: e2fsck/unix.c:464
|
|
+#: e2fsck/unix.c:465
|
|
msgid " (check after next mount)"
|
|
msgstr " (comprobación en el siguiente montaje)"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:466
|
|
+#: e2fsck/unix.c:467
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (check in %ld mounts)"
|
|
msgstr " (comprobación después de %ld montajes)"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:616
|
|
+#: e2fsck/unix.c:617
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
|
|
msgstr "ERROR: no se puede abrir /dev/null (%s)\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:686
|
|
+#: e2fsck/unix.c:687
|
|
msgid "Invalid EA version.\n"
|
|
msgstr "Versión de EA no válida.\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:699
|
|
+#: e2fsck/unix.c:700
|
|
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
|
|
msgstr "Tamaño incorrecto del «buffer» de lectura anticipada.\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:744
|
|
+#: e2fsck/unix.c:749
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown extended option: %s\n"
|
|
msgstr "Opción extendida desconocida: %s\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:752
|
|
+#: e2fsck/unix.c:757
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
|
|
@@ -3367,18 +3395,18 @@ msgid ""
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
-"Opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un argumento\n"
|
|
+"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un argumento\n"
|
|
"que se ajusta con un signo de igual ('='). Las opciones extendidas válidas son:\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:756
|
|
+#: e2fsck/unix.c:761
|
|
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
|
|
msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 o 2)>\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:765
|
|
+#: e2fsck/unix.c:770
|
|
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
|
|
msgstr "\treadahead_kb=<tamaño de búfer>\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:776
|
|
+#: e2fsck/unix.c:782
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
|
|
@@ -3387,55 +3415,55 @@ msgstr ""
|
|
"Error de sintaxis en el fichero de configuración de e2fsck (%s, línea #%d)\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:849
|
|
+#: e2fsck/unix.c:855
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
|
|
msgstr "Error al validar el descriptor de ficheros %d: %s\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:853
|
|
+#: e2fsck/unix.c:859
|
|
msgid "Invalid completion information file descriptor"
|
|
msgstr "Información de consistencia no válida en el descriptor de ficheros"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:868
|
|
+#: e2fsck/unix.c:874
|
|
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
|
|
msgstr "Sólo se puede especificar una de las opciones -p/-a, -n o -y."
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:889
|
|
+#: e2fsck/unix.c:895
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
|
|
msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:920 e2fsck/unix.c:997 misc/e2initrd_helper.c:330
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:2052
|
|
+#: e2fsck/unix.c:926 e2fsck/unix.c:1004 misc/e2initrd_helper.c:330
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1740 misc/tune2fs.c:2035 misc/tune2fs.c:2053
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to resolve '%s'"
|
|
msgstr "No es posible resolver '%s'"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:976
|
|
+#: e2fsck/unix.c:983
|
|
msgid "The -n and -D options are incompatible."
|
|
msgstr "Las opciones -n y -D se excluyen mutuamente."
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:981
|
|
+#: e2fsck/unix.c:988
|
|
msgid "The -n and -c options are incompatible."
|
|
msgstr "Las opciones -n y -c se excluyen mutuamente."
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:986
|
|
+#: e2fsck/unix.c:993
|
|
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
|
|
msgstr "Las opciones -n y -l/-L se excluyen mutuamente."
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1010
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1017
|
|
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
|
|
msgstr "Las opciones -D y -E fixes_only se excluyen mutuamente."
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1016
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1023
|
|
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
|
|
msgstr "Las opciones -E bmap2extent y -D fixes_only se excluyen mutuamente."
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1080
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1087
|
|
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
|
|
msgstr "Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1127
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1134
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
|
|
@@ -3444,7 +3472,7 @@ msgstr ""
|
|
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" no es un entero\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1136
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1143
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
@@ -3455,81 +3483,82 @@ msgstr ""
|
|
"Argumento no numérico inválido para -%c (\"%s\")\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1227
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
|
|
msgstr "El intervalo de la protección contra montaje múltiple (MMP) es de %u segundos y el tiempo total de espera es de %u segundos. Por favor, espere...\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1244 e2fsck/unix.c:1249
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1251 e2fsck/unix.c:1256
|
|
msgid "while checking MMP block"
|
|
msgstr "mientras se revisaba el bloque MMP"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1251 misc/tune2fs.c:2934
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1258
|
|
+#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
|
|
-"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
|
|
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
-"Si se sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n"
|
|
-"modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
|
|
+"Si sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n"
|
|
+"modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1266
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1274
|
|
msgid "while reading MMP block"
|
|
msgstr "mientras se leía el bloque MMP"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1286 e2fsck/unix.c:1338 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2602 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2752
|
|
-#: misc/tune2fs.c:2797 resize/main.c:188 resize/main.c:233
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1294 e2fsck/unix.c:1346 misc/e2undo.c:232 misc/e2undo.c:277
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2659 misc/tune2fs.c:2753
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2798 resize/main.c:188 resize/main.c:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
|
|
" e2undo %s %s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
-"Sobreescribiendo el sistema de ficheros existente; puede deshacerse mediante el comando:\n"
|
|
+"Sobrescribiendo el sistema de ficheros existente; puede deshacerse mediante el comando:\n"
|
|
" e2undo %s %s\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2642 misc/tune2fs.c:2786
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1335 misc/e2undo.c:266 misc/mke2fs.c:2648 misc/tune2fs.c:2787
|
|
#: resize/main.c:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while trying to delete %s"
|
|
msgstr "mientras se intentaba borrar %s"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1353 misc/mke2fs.c:2668 resize/main.c:243
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1361 misc/mke2fs.c:2674 resize/main.c:243
|
|
msgid "while trying to setup undo file\n"
|
|
msgstr "mientras se intentaba configurar el fichero de anulación\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1396
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1404
|
|
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
|
|
msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1403
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1411
|
|
msgid "while trying to initialize program"
|
|
msgstr "mientras se intentaba inicializar el programa"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1426
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1434
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tUsing %s, %s\n"
|
|
msgstr "\tAl emplear %s, %s\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1438
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1446
|
|
msgid "need terminal for interactive repairs"
|
|
msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1499
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1507
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
|
|
msgstr "%s: %s intentando los bloques de respaldo...\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1501
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1509
|
|
msgid "Superblock invalid,"
|
|
-msgstr "Superbloque es inválido,"
|
|
+msgstr "El superbloque es inválido,"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1502
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1510
|
|
msgid "Group descriptors look bad..."
|
|
-msgstr "Los descriptores de los grupos parecen dañados..."
|
|
+msgstr "Los descriptores del grupo parecen dañados..."
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1512
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
|
|
msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo"
|
|
@@ -3539,12 +3568,12 @@ msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo"
|
|
# que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
|
|
# en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
|
|
# En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1516
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1524
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: going back to original superblock\n"
|
|
msgstr "%s: volviendo al superbloque original\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1545
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1553
|
|
msgid ""
|
|
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
|
|
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
|
|
@@ -3554,28 +3583,28 @@ msgstr ""
|
|
"versión de e2fsck. (O el superbloque del sistema de ficheros está dañado)\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1552
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1560
|
|
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
|
|
msgstr "¿Esta podría ser una partición de longitud cero?\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1554
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
|
|
msgstr "Se debe tener acceso %s al sistema de ficheros o ser root\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1560
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1568
|
|
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
|
|
msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1562
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1570
|
|
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
|
|
msgstr "¿Sistema de ficheros montado o abierto en exclusiva por otro programa?\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1566
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1574
|
|
msgid "Possibly non-existent device?\n"
|
|
msgstr "¿Es posible que no exista el dispositivo?\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1569
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1577
|
|
msgid ""
|
|
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
|
|
"check of the device.\n"
|
|
@@ -3583,67 +3612,72 @@ msgstr ""
|
|
"El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n"
|
|
"hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1637
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1591
|
|
+#, c-format
|
|
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
|
|
+msgstr "%s: Se intenta cargar el superbloque a pesar de los errores...\n"
|
|
+
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1666
|
|
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
|
|
msgstr "¡Consiga una versión más moderna de e2fsck!"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1681
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1710
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while checking journal for %s"
|
|
msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones para %s"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1684
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1713
|
|
msgid "Cannot proceed with file system check"
|
|
msgstr "No se puede proceder con la comprobación del sistema de ficheros"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1695
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1724
|
|
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
|
|
msgstr "Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1707
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1736
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
|
|
msgstr "no es posible poner las banderas de superbloque en %s\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1713
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1742
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
|
|
msgstr "Se ha encontrado un error en el fichero de transacciones en %s\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1717
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1746
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Journal corrupted in %s\n"
|
|
msgstr "Fichero de transacciones corrupto en %s\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1721
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1750
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while recovering journal of %s"
|
|
msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones de %s"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1743
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1772
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has unsupported feature(s):"
|
|
-msgstr "%s tiene características no soportadas:"
|
|
+msgstr "%s tiene características no implementadas:"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1802
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1831
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
|
|
msgstr "%s: %s mientras se leía el nodo-i de los bloques dañados\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1805
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1834
|
|
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
|
|
msgstr "Esto no se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1845
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1874
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Creating journal (%d blocks): "
|
|
msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1855
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1884
|
|
msgid " Done.\n"
|
|
msgstr " Hecho.\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1857
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1886
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"*** journal has been regenerated ***\n"
|
|
@@ -3651,24 +3685,24 @@ msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"*** el fichero de transacciones se ha regenerado ***\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1863
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1892
|
|
msgid "aborted"
|
|
msgstr "finalizado"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1865
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1894
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
|
|
msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1892
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1921
|
|
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
|
|
msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1896
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1925
|
|
msgid "while resetting context"
|
|
msgstr "mientras se reajusta el contexto"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1947
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1984
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
@@ -3677,12 +3711,12 @@ msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"%s: ***** ERRORES CORREGIDOS DEL SISTEMA DE FICHEROS *****\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1949
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1986
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: File system was modified.\n"
|
|
msgstr "%s: El sistema de ficheros se ha modificado.\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1953 e2fsck/util.c:71
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1990 e2fsck/util.c:71
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
@@ -3691,12 +3725,12 @@ msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1958
|
|
+#: e2fsck/unix.c:1995
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
|
|
msgstr "%s: ***** REINICIE EL SISTEMA *****\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/unix.c:1966 e2fsck/util.c:77
|
|
+#: e2fsck/unix.c:2005 e2fsck/util.c:77
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
@@ -3723,35 +3757,35 @@ msgstr "tT"
|
|
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
|
|
msgstr " ('t' aplica 'sí' a todo) "
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:218
|
|
+#: e2fsck/util.c:219
|
|
msgid "<y>"
|
|
msgstr "<s>"
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:220
|
|
+#: e2fsck/util.c:221
|
|
msgid "<n>"
|
|
msgstr "<n>"
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:222
|
|
+#: e2fsck/util.c:223
|
|
msgid " (y/n)"
|
|
msgstr " (s/n)"
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:245
|
|
+#: e2fsck/util.c:246
|
|
msgid "cancelled!\n"
|
|
msgstr "¡cancelado!\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:278
|
|
+#: e2fsck/util.c:279
|
|
msgid "yes to all\n"
|
|
msgstr "sí a todo\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:280
|
|
+#: e2fsck/util.c:281
|
|
msgid "yes\n"
|
|
-msgstr "si\n"
|
|
+msgstr "sí\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:282
|
|
+#: e2fsck/util.c:283
|
|
msgid "no\n"
|
|
msgstr "no\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:292
|
|
+#: e2fsck/util.c:293
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s? no\n"
|
|
@@ -3760,47 +3794,47 @@ msgstr ""
|
|
"¿%s? no\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:296
|
|
+#: e2fsck/util.c:297
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s? yes\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
-"¿%s? si\n"
|
|
+"¿%s? sí\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:300
|
|
+#: e2fsck/util.c:301
|
|
msgid "yes"
|
|
-msgstr "si"
|
|
+msgstr "sí"
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:300
|
|
+#: e2fsck/util.c:301
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:316
|
|
+#: e2fsck/util.c:317
|
|
#, c-format
|
|
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
|
|
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) no válido(s) de mapas de bits para %s"
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:321
|
|
+#: e2fsck/util.c:322
|
|
msgid "reading inode and block bitmaps"
|
|
msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque"
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:333
|
|
+#: e2fsck/util.c:334
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
|
|
msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits para %s"
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:345
|
|
+#: e2fsck/util.c:346
|
|
msgid "writing block and inode bitmaps"
|
|
msgstr "escribiendo los mapas de bits del bloque y del nodo-i"
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:350
|
|
+#: e2fsck/util.c:351
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
|
|
msgstr "mientras se reescribían los mapas de bits de bloques y de nodos-i para %s"
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:362
|
|
+#: e2fsck/util.c:363
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
@@ -3813,37 +3847,37 @@ msgstr ""
|
|
"%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; EJECUTE fsck MANUALMENTE.\n"
|
|
"(i.e., sin las opciones -a o -p)\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:443
|
|
+#: e2fsck/util.c:444
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
|
|
msgstr "Memoria utilizada: %luk/%luk (%luk/%luk), "
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:447
|
|
+#: e2fsck/util.c:448
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Memory used: %lu, "
|
|
msgstr "Memoria utilizada: %lu, "
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:454
|
|
+#: e2fsck/util.c:455
|
|
#, c-format
|
|
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
|
|
msgstr "fecha: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:459
|
|
+#: e2fsck/util.c:460
|
|
#, c-format
|
|
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
|
|
msgstr "tiempo transcurrido: %6.3f\n"
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
|
|
+#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while reading inode %lu in %s"
|
|
msgstr "mientras se leía el nodo-i %lu en %s"
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
|
|
+#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while writing inode %lu in %s"
|
|
msgstr "mientras se escribía el nodo-i %lu en %s"
|
|
|
|
-#: e2fsck/util.c:779
|
|
+#: e2fsck/util.c:792
|
|
msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
|
|
msgstr "INCONSISTENCIA INESPERADA: se está modificando el sistema de ficheros mientras fsck está corriendo.\n"
|
|
|
|
@@ -4099,7 +4133,7 @@ msgstr "mientras se estaba poniendo la versión en %s"
|
|
#: misc/chattr.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Project of %s set as %lu\n"
|
|
-msgstr "El proyecto de %s está puesta como %lu\n"
|
|
+msgstr "El proyecto de %s está puesto como %lu\n"
|
|
|
|
#: misc/chattr.c:275
|
|
#, c-format
|
|
@@ -4149,7 +4183,7 @@ msgid "while opening inode %u"
|
|
msgstr "mientras se abría el nodo-i %u"
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971
|
|
-#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
|
|
+#: misc/e2undo.c:178 misc/e2undo.c:475 misc/e2undo.c:481 misc/e2undo.c:487
|
|
#: misc/mke2fs.c:358
|
|
msgid "while allocating memory"
|
|
msgstr "mientras se reservaba memoria"
|
|
@@ -4182,7 +4216,7 @@ msgstr "mientras se creaba el nodo-i \"%s\""
|
|
#: misc/create_inode.c:356
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while creating symlink \"%s\""
|
|
-msgstr "mientras se enlace simbólico \"%s\""
|
|
+msgstr "mientras se creaba el enlace simbólico \"%s\""
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:374 misc/create_inode.c:892
|
|
#, c-format
|
|
@@ -4212,7 +4246,7 @@ msgstr "mientras se abría el directorio \"%s\""
|
|
#: misc/create_inode.c:754
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while lstat \"%s\""
|
|
-msgstr "mientras istat de \"%s\""
|
|
+msgstr "mientras se intentaba lstat con \"%s\""
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:804
|
|
#, c-format
|
|
@@ -4259,7 +4293,7 @@ msgstr "ignorar la entrada \"%s\""
|
|
#: misc/create_inode.c:900
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while setting inode for \"%s\""
|
|
-msgstr "mientras se estaba poniendo el modo-i para \"%s\""
|
|
+msgstr "mientras se estaba poniendo el nodo-i para \"%s\""
|
|
|
|
#: misc/create_inode.c:907
|
|
#, c-format
|
|
@@ -4272,8 +4306,8 @@ msgstr "mientras se guardaban los datos de nodo-i"
|
|
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:56
|
|
#, c-format
|
|
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
|
|
-msgstr "Modo de empleo: %s [-bfghixV] [-o superblock=<número>] [-o blocksize=<número>] dispositivo\n"
|
|
+msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
|
|
+msgstr "Modo de empleo: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<número>] [-o blocksize=<número>] dispositivo\n"
|
|
|
|
# Usado quince mensajes más allá.
|
|
#: misc/dumpe2fs.c:159
|
|
@@ -4419,21 +4453,30 @@ msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
|
|
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
|
|
msgstr "No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de transacciones"
|
|
|
|
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:791 misc/tune2fs.c:2071
|
|
+#: misc/dumpe2fs.c:468
|
|
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
|
|
+msgstr "no se ha podido reservar un búfer MMP\n"
|
|
+
|
|
+#: misc/dumpe2fs.c:479
|
|
+#, c-format
|
|
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
|
|
+msgstr "leyendo el bloque MMP %llu desde '%s'\n"
|
|
+
|
|
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:797 misc/tune2fs.c:2072
|
|
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
|
|
msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
|
|
|
|
-#: misc/dumpe2fs.c:460
|
|
+#: misc/dumpe2fs.c:533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
|
|
msgstr "Parámetro de superbloque no válido: %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/dumpe2fs.c:475
|
|
+#: misc/dumpe2fs.c:548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
|
|
msgstr "Parámetro de tamaño del bloque no válido: %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/dumpe2fs.c:486
|
|
+#: misc/dumpe2fs.c:559
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
@@ -4449,51 +4492,40 @@ msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Las opciones especificadas son incorrectas: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
-"Opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
|
|
+"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas y pueden tomar un\n"
|
|
"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
|
|
"\n"
|
|
"Las opciones extendidas válidas son:\n"
|
|
"\tsuperblock=<número_del_superbloque>\n"
|
|
"\tblocksize=<tamaño_del_bloque>\n"
|
|
|
|
-#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1834
|
|
+#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1840
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tUsing %s\n"
|
|
msgstr "\tSe emplea %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/dumpe2fs.c:590
|
|
-msgid ""
|
|
-"\n"
|
|
-"*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
|
|
-"\n"
|
|
-msgstr ""
|
|
-"\n"
|
|
-"*** ¡Errores de «checksum» detectados en el sistema de ficheros! ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
|
|
-"\n"
|
|
-
|
|
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2947
|
|
+#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2948
|
|
#: resize/main.c:416
|
|
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
|
|
msgstr "No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
|
|
|
|
-#: misc/dumpe2fs.c:630
|
|
-msgid ""
|
|
-"\n"
|
|
-"*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
|
|
-"\n"
|
|
-msgstr ""
|
|
-"\n"
|
|
-"*** ¡Errores de «checksum» detectados en mapas de bits! ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
|
|
-"\n"
|
|
+#: misc/dumpe2fs.c:716
|
|
+#, c-format
|
|
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
|
|
+msgstr "%s: característica MMP no habilitada.\n"
|
|
|
|
-#: misc/dumpe2fs.c:634
|
|
+#: misc/dumpe2fs.c:747
|
|
#, c-format
|
|
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
|
|
+msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits '%s'\n"
|
|
+
|
|
+#: misc/dumpe2fs.c:756
|
|
msgid ""
|
|
+"*** Run e2fsck now!\n"
|
|
"\n"
|
|
-"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
+"*** ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
|
|
"\n"
|
|
-"%s: %s: error al leer los mapas de bits: %s\n"
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:107
|
|
#, c-format
|
|
@@ -4511,7 +4543,7 @@ msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [
|
|
msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o desplz_orig ] [ -O desplz_dest ] fs_orig [ fs_dest ]\n"
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586
|
|
-#: misc/e2image.c:1182
|
|
+#: misc/e2image.c:1185
|
|
msgid "while allocating buffer"
|
|
msgstr "mientras se reservaba un búfer"
|
|
|
|
@@ -4581,7 +4613,7 @@ msgstr "Parar ahora destruirá el sistema de ficheros; interrumpa otra vez si es
|
|
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
|
|
msgstr " %s restante a %.2f MB/s"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
|
|
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error reading block %llu"
|
|
msgstr "error al leer el bloque %llu"
|
|
@@ -4598,7 +4630,7 @@ msgstr "a %.2f MB/s"
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:759
|
|
msgid "while allocating l1 table"
|
|
-msgstr "mientras se reservaba una table l1"
|
|
+msgstr "mientras se reservaba una tabla l1"
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:804
|
|
msgid "while allocating l2 cache"
|
|
@@ -4606,78 +4638,78 @@ msgstr "mientras se reservaba una caché l2"
|
|
|
|
#: misc/e2image.c:827
|
|
msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
|
|
-msgstr "Atención: Todavía hay tablas en la caché mientras se está poniendo la caché; se perderán datos, por lo que la imagen podría no ser válida.\n"
|
|
+msgstr "Atención: Todavía hay tablas en la caché mientras esta se está poniendo: se perderán datos, por lo que la imagen podría no ser válida.\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1149
|
|
+#: misc/e2image.c:1152
|
|
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
|
|
msgstr "mientras se reservaba ext2_qcow2_image"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1156
|
|
+#: misc/e2image.c:1159
|
|
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
|
|
msgstr "mientras se inicializaba ext2_qcow2_image"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
|
|
+#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236
|
|
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
|
|
msgstr "Error de programación: ¡se han creado múltiples bloques con cuenta de referencia secuencial!\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1273
|
|
+#: misc/e2image.c:1276
|
|
msgid "while allocating block bitmap"
|
|
msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1282
|
|
+#: misc/e2image.c:1285
|
|
msgid "while allocating scramble block bitmap"
|
|
msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques de «scramble»"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1289
|
|
+#: misc/e2image.c:1292
|
|
msgid "Scanning inodes...\n"
|
|
msgstr "Explorando nodos-i...\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1301
|
|
+#: misc/e2image.c:1304
|
|
msgid "Can't allocate block buffer"
|
|
msgstr "No se puede reservar el búfer de bloque"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
|
|
+#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while iterating over inode %u"
|
|
msgstr "mientras se iteraba sobre el nodo-i %u"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1386
|
|
+#: misc/e2image.c:1389
|
|
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
|
|
-msgstr "No se pueden instalar las imágenes en bruto y qcow2"
|
|
+msgstr "No se pueden instalar imágenes en bruto ni qcow2"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1408
|
|
+#: misc/e2image.c:1411
|
|
msgid "error reading bitmaps"
|
|
msgstr "error mientras se leían los mapas de bits"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1420
|
|
+#: misc/e2image.c:1423
|
|
msgid "while opening device file"
|
|
msgstr "mientras se abría el fichero de dispositivo"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1431
|
|
+#: misc/e2image.c:1434
|
|
msgid "while restoring the image table"
|
|
msgstr "mientras se restauraba la tabla de la imagen"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1528
|
|
+#: misc/e2image.c:1531
|
|
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
|
|
msgstr "la opción -a solo puede utilizarse con imágenes en bruto o QCOW2."
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1534
|
|
+#: misc/e2image.c:1537
|
|
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
|
|
msgstr "Solo se permiten desplazamientos con imágenes en bruto."
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1539
|
|
+#: misc/e2image.c:1542
|
|
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
|
|
msgstr "Solo se permite el modo de movimiento con imágenes en bruto."
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1544
|
|
+#: misc/e2image.c:1547
|
|
msgid "Move mode requires all data mode."
|
|
msgstr "El modo de movimiento requiere el modo de todos los datos."
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1554
|
|
+#: misc/e2image.c:1557
|
|
msgid "checking if mounted"
|
|
msgstr "comprobando si está montado"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1561
|
|
+#: misc/e2image.c:1564
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
|
|
@@ -4689,46 +4721,51 @@ msgstr ""
|
|
"como resultado una imagen inconsistente que no servirá para depurar.\n"
|
|
"Utilice la opción -f si realmente desea hacer eso.\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1615
|
|
+#: misc/e2image.c:1618
|
|
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
|
|
msgstr "¡La imagen QCOW2 no puede escribirse en la salida estándar!\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1621
|
|
+#: misc/e2image.c:1624
|
|
msgid "Can not stat output\n"
|
|
msgstr "No puede examinarse la salida\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1631
|
|
+#: misc/e2image.c:1634
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Image (%s) is compressed\n"
|
|
msgstr "La imagen (%s) está comprimida\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1634
|
|
+#: misc/e2image.c:1637
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
|
|
msgstr "La imagen (%s) está cifrada\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1637
|
|
+#: misc/e2image.c:1640
|
|
+#, c-format
|
|
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
|
|
+msgstr "La imagen (%s) está corrupta\n"
|
|
+
|
|
+#: misc/e2image.c:1644
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
|
|
msgstr "mientras se intentaba convertir la imagen qcow2 (%s) a imagen en bruto (%s)"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1646
|
|
+#: misc/e2image.c:1654
|
|
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
|
|
msgstr "La opción -c solo está implementada en el modo en bruto\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1651
|
|
+#: misc/e2image.c:1659
|
|
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
|
|
msgstr "La opción -c no funciona cuando se escribe en la salida estándar\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1658
|
|
+#: misc/e2image.c:1666
|
|
msgid "while allocating check_buf"
|
|
msgstr "mientras se reservaba check_buf"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1664
|
|
+#: misc/e2image.c:1672
|
|
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
|
|
msgstr "La opción -p solo está implementada en el modo en bruto\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2image.c:1674
|
|
+#: misc/e2image.c:1682
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
|
|
msgstr "%d bloques ya contenían los datos que había que copiar\n"
|
|
@@ -4758,7 +4795,7 @@ msgstr "e2label: error leyendo el superbloque\n"
|
|
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
|
|
msgstr "e2label: no es un sistema de ficheros ext2\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3150
|
|
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
|
|
msgstr "Atención: la etiqueta es muy larga, se trunca.\n"
|
|
@@ -4773,161 +4810,161 @@ msgstr "e2label: de nuevo, no se puede encontrar al superbloque\n"
|
|
msgid "e2label: error writing superblock\n"
|
|
msgstr "e2label: error al escribir el superbloque\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1731
|
|
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1732
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
|
|
msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:118
|
|
+#: misc/e2undo.c:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
|
|
msgstr "Modo de empleo: %s [-f] [-h] [-n] [-o desplazamiento] [-v] [-z fich_deshacer] <fichero de transacciones> <sistema de ficheros>\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:143
|
|
+#: misc/e2undo.c:145
|
|
msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
|
|
msgstr "El superbloque del sistema de ficheros no concuerda con el fichero de deshacer.\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:146
|
|
+#: misc/e2undo.c:148
|
|
msgid "UUID does not match.\n"
|
|
msgstr "El UUID no concuerda.\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:148
|
|
+#: misc/e2undo.c:150
|
|
msgid "Last mount time does not match.\n"
|
|
msgstr "La hora del último montaje no concuerda.\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:150
|
|
+#: misc/e2undo.c:152
|
|
msgid "Last write time does not match.\n"
|
|
msgstr "La hora de la última escritura no concuerda.\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:152
|
|
+#: misc/e2undo.c:154
|
|
msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
|
|
msgstr "El contador de escritura del tiempo de vida no concuerda.\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:166
|
|
+#: misc/e2undo.c:168
|
|
msgid "while reading filesystem superblock."
|
|
msgstr "mientras se leía el superbloque del sistema de ficheros."
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:182
|
|
+#: misc/e2undo.c:184
|
|
msgid "while fetching superblock"
|
|
msgstr "mientras se obtenía el superbloque"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:195
|
|
+#: misc/e2undo.c:197
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
|
|
msgstr "El «checksum» del superbloque del fichero de deshacer no concuerda.\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:334
|
|
+#: misc/e2undo.c:336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "illegal offset - %s"
|
|
msgstr "desplazamiento no válido - %s"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:358
|
|
+#: misc/e2undo.c:360
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
|
|
msgstr "No se escribirá en un fichero de deshacer mientras se esté reproduciendo.\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:367
|
|
+#: misc/e2undo.c:369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while opening undo file `%s'\n"
|
|
msgstr "mientras se abría el fichero de deshacer `%s'\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:374
|
|
+#: misc/e2undo.c:376
|
|
msgid "while reading undo file"
|
|
msgstr "mientras se leía el fichero de deshacer"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:379
|
|
+#: misc/e2undo.c:381
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Not an undo file.\n"
|
|
msgstr "%s: No es un fichero de deshacer.\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:390
|
|
+#: misc/e2undo.c:392
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
|
|
msgstr "%s: El «checksum» de la cabecera no concuerda.\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:397
|
|
+#: misc/e2undo.c:399
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
|
|
msgstr "%s: Cabecera del fichero de deshacer corrupta.\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:401
|
|
+#: misc/e2undo.c:403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Undo block size too large.\n"
|
|
msgstr "%s: Tamaño del bloque de deshacer demasiado grande.\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:406
|
|
+#: misc/e2undo.c:408
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Undo block size too small.\n"
|
|
msgstr "%s: Tamaño del bloque de deshacer demasiado pequeño.\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:419
|
|
+#: misc/e2undo.c:421
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
|
|
msgstr "%s: El fichero de deshacer tiene puesta una característica desconocida.\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:427
|
|
+#: misc/e2undo.c:429
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while determining whether %s is mounted."
|
|
msgstr "Error mientras se determinaba si %s está montado."
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:433
|
|
+#: misc/e2undo.c:435
|
|
msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
|
|
msgstr "e2undo solo debería ejecutarse sobre un sistema de ficheros no montado"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:449
|
|
+#: misc/e2undo.c:451
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while opening `%s'"
|
|
msgstr "mientras se abría `%s'"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:460
|
|
+#: misc/e2undo.c:462
|
|
msgid "specified offset is too large"
|
|
msgstr "el desplazamiento especificado es demasiado grande"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:501
|
|
+#: misc/e2undo.c:503
|
|
msgid "while reading keys"
|
|
msgstr "mientras se leían las claves"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:513
|
|
+#: misc/e2undo.c:515
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
|
|
msgstr "%s: número mágico de clave incorrecto en %llu\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:523
|
|
+#: misc/e2undo.c:525
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
|
|
msgstr "%s: error de «checksum» en bloque de clave en %llu.\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:546
|
|
+#: misc/e2undo.c:548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: block %llu is too long."
|
|
msgstr "%s: el bloque %llu es demasiado largo."
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594
|
|
+#: misc/e2undo.c:560 misc/e2undo.c:596
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while fetching block %llu."
|
|
msgstr "mientras se obtenía el bloque %llu."
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:570
|
|
+#: misc/e2undo.c:572
|
|
#, c-format
|
|
msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
|
|
-msgstr "error de «checksum» en el bloque del sistema de ficheros %llu (deshacer bloque %llu)\n"
|
|
+msgstr "error de «checksum» en el bloque %llu del sistema de ficheros (deshacer bloque %llu)\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:609
|
|
+#: misc/e2undo.c:611
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while writing block %llu."
|
|
msgstr "mientras se escribía el bloque %llu."
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:615
|
|
+#: misc/e2undo.c:617
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
|
|
-msgstr "Deshacer la corrupción de fichero; ¡ejecute e2fsck AHORA!\n"
|
|
+msgstr "Fichero de deshacer corrupto; ¡ejecute e2fsck AHORA!\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:617
|
|
+#: misc/e2undo.c:619
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
|
|
msgstr "Error de ES durante la repetición; ¡ejecute e2fsck AHORA!\n"
|
|
|
|
-#: misc/e2undo.c:620
|
|
+#: misc/e2undo.c:622
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
|
|
msgstr "Registro de deshacer incompleto; ejecute e2fsck.\n"
|
|
@@ -5007,128 +5044,128 @@ msgstr ""
|
|
"\tfichero /etc/fstab tan pronto como sea posible.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
-#: misc/fsck.c:481
|
|
+#: misc/fsck.c:485
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fsck: %s: not found\n"
|
|
msgstr "fsck: %s: no se encontró\n"
|
|
|
|
-#: misc/fsck.c:597
|
|
+#: misc/fsck.c:601
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
|
|
msgstr "%s: espera: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n"
|
|
|
|
-#: misc/fsck.c:619
|
|
+#: misc/fsck.c:623
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
|
|
msgstr "Atención... %s para el dispositivo %s que finalizó con la señal %d.\n"
|
|
|
|
-#: misc/fsck.c:625
|
|
+#: misc/fsck.c:629
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
|
|
msgstr "%s %s: el estatus es %x, y nunca debió haber sucedido.\n"
|
|
|
|
-#: misc/fsck.c:664
|
|
+#: misc/fsck.c:668
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
|
|
msgstr "Se finaliza con %s (estado de salida %d)\n"
|
|
|
|
-#: misc/fsck.c:724
|
|
+#: misc/fsck.c:728
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
|
|
msgstr "%s: Error %d mientras se ejecutaba fsck. %s para %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/fsck.c:745
|
|
+#: misc/fsck.c:749
|
|
msgid ""
|
|
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
|
|
"with 'no' or '!'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
-"Puede ser que todos o ninguno de los tipos de sistemas de ficheros que se \n"
|
|
-"pasaron con -t deban estar con el prefijo 'no' o '!0.\n"
|
|
+"Los tipos de sistemas de ficheros pasados con -t deben llevar el prefijo\n"
|
|
+"'no' o '!' o todos o ninguno.\n"
|
|
|
|
-#: misc/fsck.c:764
|
|
+#: misc/fsck.c:768
|
|
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
|
|
msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
|
|
|
|
-#: misc/fsck.c:887
|
|
+#: misc/fsck.c:891
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
|
|
msgstr "%s: se ignora línea incorrecta en /etc/fstab: montaje «bind» con número de rango fcsk distinto de cero\n"
|
|
|
|
-#: misc/fsck.c:914
|
|
+#: misc/fsck.c:918
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
|
|
msgstr "fsck: no se puede verificar %s: fsck.%s no se encuentra\n"
|
|
|
|
-#: misc/fsck.c:970
|
|
+#: misc/fsck.c:974
|
|
msgid "Checking all file systems.\n"
|
|
msgstr "Revisando todos los sistemas de ficheros.\n"
|
|
|
|
-#: misc/fsck.c:1061
|
|
+#: misc/fsck.c:1065
|
|
#, c-format
|
|
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
|
|
msgstr "--esperando-- (paso %d)\n"
|
|
|
|
-#: misc/fsck.c:1081
|
|
+#: misc/fsck.c:1085
|
|
msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Modo de empleo: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipo_de_sf]\n"
|
|
" [opciones_de_sf] [sistema_de_ficheros ...]\n"
|
|
|
|
-#: misc/fsck.c:1123
|
|
+#: misc/fsck.c:1127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: too many devices\n"
|
|
msgstr "%s: demasiados dispositivos\n"
|
|
|
|
-#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242
|
|
+#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: too many arguments\n"
|
|
msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
|
|
|
|
-#: misc/fuse2fs.c:3732
|
|
+#: misc/fuse2fs.c:3735
|
|
msgid "Mounting read-only.\n"
|
|
msgstr "Montando solo para lectura.\n"
|
|
|
|
-#: misc/fuse2fs.c:3756
|
|
+#: misc/fuse2fs.c:3759
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
|
|
msgstr "%s: Se permite a los usuarios reservar todos los bloques. ¡Es peligroso!\n"
|
|
|
|
-#: misc/fuse2fs.c:3768 misc/fuse2fs.c:3782
|
|
+#: misc/fuse2fs.c:3771 misc/fuse2fs.c:3785
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s.\n"
|
|
msgstr "%s: %s.\n"
|
|
|
|
-#: misc/fuse2fs.c:3769 misc/fuse2fs.c:3784 misc/tune2fs.c:3047
|
|
+#: misc/fuse2fs.c:3772 misc/fuse2fs.c:3787 misc/tune2fs.c:3048
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
|
|
msgstr "Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s'.\n"
|
|
|
|
-#: misc/fuse2fs.c:3791
|
|
+#: misc/fuse2fs.c:3794
|
|
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
|
|
msgstr "Hay que recuperar el fichero de transacciones; hace falta ejecutar `e2fsck -E journal_only'.\n"
|
|
|
|
-#: misc/fuse2fs.c:3799
|
|
+#: misc/fuse2fs.c:3802
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
|
|
msgstr "%s: No está contemplado escribir en el fichero de transacciones.\n"
|
|
|
|
-#: misc/fuse2fs.c:3814
|
|
+#: misc/fuse2fs.c:3817
|
|
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
|
|
msgstr "Atención: se está montando un sistema de ficheros sin comprobar; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
|
|
|
|
-#: misc/fuse2fs.c:3818
|
|
+#: misc/fuse2fs.c:3821
|
|
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
|
|
msgstr "Atención: se ha llegado al número máximo de montajes; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
|
|
|
|
-#: misc/fuse2fs.c:3823
|
|
+#: misc/fuse2fs.c:3826
|
|
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
|
|
msgstr "Atención: se ha llegado al tiempo límite de una comprobación; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
|
|
|
|
-#: misc/fuse2fs.c:3827
|
|
+#: misc/fuse2fs.c:3830
|
|
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
|
|
msgstr "Se han detectado huérfanos; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
|
|
|
|
-#: misc/fuse2fs.c:3831
|
|
+#: misc/fuse2fs.c:3834
|
|
msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
|
|
msgstr "Se han detectado errores; es preciso ejecutar e2fsck.\n"
|
|
|
|
@@ -5216,11 +5253,15 @@ msgstr ""
|
|
msgid "while marking bad blocks as used"
|
|
msgstr "mientras se marcaban los bloques dañados como utilizados"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:413
|
|
+#: misc/mke2fs.c:367
|
|
+msgid "while writing reserved inodes"
|
|
+msgstr "mientras se escribían los nodos-i reservados"
|
|
+
|
|
+#: misc/mke2fs.c:419
|
|
msgid "Writing inode tables: "
|
|
msgstr "Escribiendo las tablas de nodos-i: "
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:435
|
|
+#: misc/mke2fs.c:441
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
@@ -5229,76 +5270,76 @@ msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i comenzando en %llu: %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:449 misc/mke2fs.c:2715 misc/mke2fs.c:3120
|
|
+#: misc/mke2fs.c:455 misc/mke2fs.c:2721 misc/mke2fs.c:3126
|
|
msgid "done \n"
|
|
msgstr "hecho \n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:464
|
|
+#: misc/mke2fs.c:470
|
|
msgid "while creating root dir"
|
|
msgstr "mientras se creaba el directorio raíz"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:471
|
|
+#: misc/mke2fs.c:477
|
|
msgid "while reading root inode"
|
|
msgstr "mientras se leía el nodo-i raíz"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:483
|
|
+#: misc/mke2fs.c:489
|
|
msgid "while setting root inode ownership"
|
|
-msgstr "mientras se ponían los permisos del dueño del nodo-i raíz"
|
|
+msgstr "mientras se establecía el dueño del nodo-i raíz"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:501
|
|
+#: misc/mke2fs.c:507
|
|
msgid "while creating /lost+found"
|
|
msgstr "mientras se creaba /lost+found"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:508
|
|
+#: misc/mke2fs.c:514
|
|
msgid "while looking up /lost+found"
|
|
msgstr "mientras se revisaba /lost+found"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:521
|
|
+#: misc/mke2fs.c:527
|
|
msgid "while expanding /lost+found"
|
|
msgstr "mientras se expandía /lost+found"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:536
|
|
+#: misc/mke2fs.c:542
|
|
msgid "while setting bad block inode"
|
|
msgstr "mientras se ponía el nodo-i de bloques dañados"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:563
|
|
+#: misc/mke2fs.c:569
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
|
|
msgstr "Se agotó la memoria cuando se borraban los sectores %d-%d\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:573
|
|
+#: misc/mke2fs.c:579
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
|
|
msgstr "Atención: no se puede leer el bloque 0: %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:589
|
|
+#: misc/mke2fs.c:595
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
|
|
msgstr "Atención: no se puede borrar el sector %d: %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:605
|
|
+#: misc/mke2fs.c:611
|
|
msgid "while initializing journal superblock"
|
|
msgstr "mientras se inicializaba el superbloque del fichero de transacciones"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:613
|
|
+#: misc/mke2fs.c:619
|
|
msgid "Zeroing journal device: "
|
|
msgstr "Se rellena con ceros el dispositivo del fichero de transacciones: "
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:625
|
|
+#: misc/mke2fs.c:631
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
|
|
msgstr "mientras se inicializaba con ceros el dispositivo del fichero de transacciones (bloque %llu, cuenta %d)"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:643
|
|
+#: misc/mke2fs.c:649
|
|
msgid "while writing journal superblock"
|
|
msgstr "mientras se escribía el superbloque del fichero de transacciones"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:658
|
|
+#: misc/mke2fs.c:664
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
|
|
msgstr "Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques de %dk y %u nodos-i\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:666
|
|
+#: misc/mke2fs.c:672
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"warning: %llu blocks unused.\n"
|
|
@@ -5307,159 +5348,159 @@ msgstr ""
|
|
"Atención: hay %llu bloques sin usar.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:671
|
|
+#: misc/mke2fs.c:677
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filesystem label=%s\n"
|
|
msgstr "Etiqueta del sistema de ficheros=%s\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:674
|
|
+#: misc/mke2fs.c:680
|
|
#, c-format
|
|
msgid "OS type: %s\n"
|
|
msgstr "Tipo de SO: %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:676
|
|
+#: misc/mke2fs.c:682
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
|
|
msgstr "Tamaño del bloque=%u (log=%u)\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:679
|
|
+#: misc/mke2fs.c:685
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
|
|
msgstr "Tamaño del «cluster»=%u (log=%u)\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:683
|
|
+#: misc/mke2fs.c:689
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
|
|
msgstr "Tamaño del fragmento=%u (log=%u)\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:685
|
|
+#: misc/mke2fs.c:691
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
|
|
msgstr "Stride=%u bloques, anchura de stripe=%u bloques\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:687
|
|
+#: misc/mke2fs.c:693
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
|
|
msgstr "%u nodos-i, %llu bloques\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:689
|
|
+#: misc/mke2fs.c:695
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
|
|
msgstr "%llu bloques (%2.2f%%) reservados para el superusuario\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:692
|
|
+#: misc/mke2fs.c:698
|
|
#, c-format
|
|
msgid "First data block=%u\n"
|
|
msgstr "Primer bloque de datos=%u\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:694
|
|
+#: misc/mke2fs.c:700
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
|
|
msgstr "Propietario del directorio raíz=%u:%u\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:696
|
|
+#: misc/mke2fs.c:702
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
|
|
msgstr "Número máximo de bloques del sistema de ficheros=%lu\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:700
|
|
+#: misc/mke2fs.c:706
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u block groups\n"
|
|
-msgstr "%u bloque de grupos\n"
|
|
+msgstr "%u grupos de bloques\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:702
|
|
+#: misc/mke2fs.c:708
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u block group\n"
|
|
-msgstr "%u bloque de grupo\n"
|
|
+msgstr "%u grupo de bloques\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:704
|
|
+#: misc/mke2fs.c:710
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
|
|
msgstr "%u bloques por grupo, %u «clusters» por grupo\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:707
|
|
+#: misc/mke2fs.c:713
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
|
|
msgstr "%u bloques por grupo, %u fragmentos por grupo\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:709
|
|
+#: misc/mke2fs.c:715
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u inodes per group\n"
|
|
msgstr "%u nodos-i por grupo\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:718
|
|
+#: misc/mke2fs.c:724
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filesystem UUID: %s\n"
|
|
msgstr "UUID del sistema de ficheros: %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:719
|
|
+#: misc/mke2fs.c:725
|
|
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
|
|
-msgstr "Respaldo del superbloque guardado en los bloques: "
|
|
+msgstr "Respaldos del superbloque guardados en los bloques: "
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:813
|
|
+#: misc/mke2fs.c:819
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
|
|
msgstr "%s requiere '-O 64bit'\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:819
|
|
+#: misc/mke2fs.c:825
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
|
|
msgstr "'%s' debe estar antes de 'resize=%u'\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:832
|
|
+#: misc/mke2fs.c:838
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
|
|
msgstr "desc_size no válido: '%s'\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:846
|
|
+#: misc/mke2fs.c:852
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid hash seed: %s\n"
|
|
msgstr "La semilla «hash» no es válida: %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:858
|
|
+#: misc/mke2fs.c:864
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid offset: %s\n"
|
|
msgstr "Desplazamiento no válido: %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:872 misc/tune2fs.c:2099
|
|
+#: misc/mke2fs.c:878 misc/tune2fs.c:2100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
|
|
msgstr "mmp_update_interval no válido: %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:886
|
|
+#: misc/mke2fs.c:892
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
|
|
msgstr "Número de superbloques de respaldo no válido: %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:908
|
|
+#: misc/mke2fs.c:914
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
|
|
-msgstr "Tamaño de «stride» no válido: %s\n"
|
|
+msgstr "Parámetro de «stride» no válido: %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:923
|
|
+#: misc/mke2fs.c:929
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
|
|
msgstr "Parámetro stripe-width no válido: %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:946
|
|
+#: misc/mke2fs.c:952
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
|
|
msgstr "Parámetro de variación de tamaño no válido: %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:953
|
|
+#: misc/mke2fs.c:959
|
|
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
|
|
msgstr "El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema de ficheros.\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:977
|
|
+#: misc/mke2fs.c:983
|
|
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
|
|
-msgstr "El cambio de tamaño en línea no está soportado con sistemas de archivos de revisión 0\n"
|
|
+msgstr "El cambio de tamaño en línea no es posible en sistemas de archivos de revisión 0\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1003 misc/mke2fs.c:1012
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1009 misc/mke2fs.c:1018
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
|
|
msgstr "root_owner no válido: '%s'\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1055
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1061
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
@@ -5508,7 +5549,7 @@ msgstr ""
|
|
"\tquotatype=<tipo(s) de cuota para activar>\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1080
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1086
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
@@ -5519,7 +5560,7 @@ msgstr ""
|
|
"Atención: El parámetro «stripe-width» de RAID %u no es un múltiplo par del parámetro «stride» %u.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1124
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1130
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
|
|
@@ -5528,17 +5569,17 @@ msgstr ""
|
|
"Error de sintaxis en el fichero de configuración de mke2fs (%s, línea #%d)\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1137 misc/tune2fs.c:1118
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1143 misc/tune2fs.c:1119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
|
|
msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1149 misc/tune2fs.c:410
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1155 misc/tune2fs.c:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
|
|
msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1285
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1291
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
@@ -5547,7 +5588,7 @@ msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"El fichero mke2fs.conf no define el tipo de sistema de ficheros %s.\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1289
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1295
|
|
msgid ""
|
|
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
|
|
"\n"
|
|
@@ -5555,11 +5596,11 @@ msgstr ""
|
|
"Probablemente sea necesario instalar un fichero mke2fs.conf actualizado.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1293
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1299
|
|
msgid "Aborting...\n"
|
|
msgstr "Interrumpiendo...\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1334
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1340
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
@@ -5570,149 +5611,149 @@ msgstr ""
|
|
"Atención: el fs_type %s no está definido en mke2fs.conf\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1516
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1522
|
|
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
|
|
msgstr "No se puede reservar memoria para la nueva RUTA.\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1553
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1559
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
|
|
msgstr "No se puede inicializar correctamente el perfil (error: %ld).\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1586
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1592
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid block size - %s"
|
|
msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1590
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1596
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
|
|
msgstr "Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1606
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1612
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid cluster size - %s"
|
|
msgstr "tamaño del «cluster» no válido - %s"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1619
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1625
|
|
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
|
|
msgstr "'-R' está en desuso; utilice '-E' en su lugar"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1633 misc/tune2fs.c:1828
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1639 misc/tune2fs.c:1829
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad error behavior - %s"
|
|
msgstr "comportamiento de errores incorrecto - %s"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1645
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1651
|
|
msgid "Illegal number for blocks per group"
|
|
msgstr "Número no válido de bloques por grupo"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1650
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1656
|
|
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
|
|
msgstr "los bloques por grupo deben ser un múltiplo de 8"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1658
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1664
|
|
msgid "Illegal number for flex_bg size"
|
|
msgstr "Número no válido para el tamaño de flex_bg"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1664
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1670
|
|
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
|
|
msgstr "el tamaño de flex_bg debe ser una potencia de 2"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1669
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1675
|
|
#, c-format
|
|
msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
|
|
msgstr "el tamaño de flex_bg (%lu) debe ser menor o igual que 2^31"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1679
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1685
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
|
|
msgstr "proporción de nodos-i inválida %s (min %d/max %d)"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1689
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1695
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid inode size - %s"
|
|
msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1702
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1708
|
|
msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
|
|
msgstr "¡Atención: la opción -K está en desuso y no debería utilizarse nunca más. Utilice la opción extendida '-E nodiscard' en su lugar!\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1713
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1719
|
|
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
|
|
msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_dañados"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1722
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1728
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "Atención: la etiqueta es demasiado larga; se trunca a '%s'\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1731
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1737
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
|
|
msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %s"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1746
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1752
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad num inodes - %s"
|
|
msgstr "número de los nodos-i inválido - %s"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1759
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1765
|
|
msgid "while allocating fs_feature string"
|
|
msgstr "mientras se reservaba la cadena de fs_feature"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1776
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1782
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad revision level - %s"
|
|
msgstr "nivel de revisión incorrecto - %s"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1781
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1787
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while trying to create revision %d"
|
|
msgstr "mientras se intentaba crear la revisión %d"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1795
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1801
|
|
msgid "The -t option may only be used once"
|
|
msgstr "La opción -t solo puede utilizarse una vez"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1803
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1809
|
|
msgid "The -T option may only be used once"
|
|
msgstr "La opción -T solo puede utilizarse una vez"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1859 misc/mke2fs.c:3204
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1865 misc/mke2fs.c:3210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while trying to open journal device %s\n"
|
|
msgstr "mientras se intentaba abrir el dispositivo del fichero de transacciones %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1865
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1871
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"El tamaño del bloque del dispositivo del fichero de transacciones (%d) es\n"
|
|
"menor que el tamaño del bloque mínimo %d\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1871
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1877
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
|
|
msgstr "Utilizando el tamaño de bloque del dispositivo del fichero de transacciones: %d\n"
|
|
|
|
# The specified number of blocks is invalid.
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1882
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1888
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
|
|
msgstr "bloques no válidos '%s' en el dispositivo '%s'"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1912
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1918
|
|
msgid "filesystem"
|
|
msgstr "sistema de ficheros"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1930 resize/main.c:497
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1936 resize/main.c:497
|
|
msgid "while trying to determine filesystem size"
|
|
msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sistema de ficheros"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1936
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1942
|
|
msgid ""
|
|
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
|
|
"the size of the filesystem\n"
|
|
@@ -5720,61 +5761,62 @@ msgstr ""
|
|
"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se deberá especificar\n"
|
|
"explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1943
|
|
+# Se informó que -> Se informó de que
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1949
|
|
msgid ""
|
|
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
|
|
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
|
|
"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
|
|
"\tto re-read your partition table.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
-"Se informó que el tamaño del disposivo es cero. Es posible que se haya\n"
|
|
+"Se informó de que el tamaño del dispositivo es cero. Es posible que se haya\n"
|
|
"\tespecificado una partición no válida o que la tabla de particiones\n"
|
|
"\tno haya sido releída después de ejecutar fdisk debido a que una \n"
|
|
"\tpartición modificada está ocupada o en uso. Es necesario reiniciar\n"
|
|
"\tpara poder releer la tabla de particiones.\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1960
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1966
|
|
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
|
|
msgstr "El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:1980
|
|
+#: misc/mke2fs.c:1986
|
|
msgid "Failed to parse fs types list\n"
|
|
msgstr "Fallo al analizar sintácticamente la lista de tipos de sf\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2029
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2035
|
|
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
|
|
msgstr "El HURD no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2034
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2040
|
|
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
|
|
msgstr "El HURD no tiene implementada la opción huge_file.\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2039
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2045
|
|
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
|
|
msgstr "El HURD no tiene implementada la opción metadata_csum.\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2044
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2050
|
|
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
|
|
msgstr "El HURD no tiene implementada la opción ea_inode.\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2054
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2060
|
|
msgid "while trying to determine hardware sector size"
|
|
-msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector por hardware"
|
|
+msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector del hardware"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2060
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2066
|
|
msgid "while trying to determine physical sector size"
|
|
msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector físico"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2092
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2098
|
|
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
|
|
msgstr "mientras se establecía el tamaño de bloque; demasiado pequeño para el dispositivo\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2097
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
|
|
msgstr "Atención: el tamaño de bloque especificado %d es menor que el tamaño de sector físico del dispositivo %d\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2121
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2127
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
|
|
@@ -5783,7 +5825,7 @@ msgstr ""
|
|
"%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para expresarse\n"
|
|
"\ten 32 bits utilizando un tamaño de bloque de %d.\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2133
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2139
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
|
|
@@ -5792,74 +5834,72 @@ msgstr ""
|
|
"%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para crear\n"
|
|
"\tun sistema de ficheros utilizando un tamaño de bloque de %d.\n"
|
|
|
|
-# TODO fs_types
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2155
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2161
|
|
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
|
|
msgstr "resolución de fs_types para mke2fs.conf: "
|
|
|
|
-# TODO revision 0
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2162
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2168
|
|
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
|
|
msgstr "Características del sistema de ficheros no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2170
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2176
|
|
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
|
|
msgstr "Superbloques dispersos no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2180
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2186
|
|
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
|
|
msgstr "Fichero de transacciones no implementado para la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2193
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
|
|
msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %lf"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2210
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2216
|
|
msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
|
|
-msgstr "Los «extents» DEBEN estar activados para un sistema de ficheros de 64 bits. Pasar -O extents para rectificar.\n"
|
|
+msgstr "Los «extents» DEBEN estar activados para un sistema de ficheros de 64 bits. Pase -O extents para rectificar.\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2230
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2236
|
|
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
|
|
msgstr "El tamaño de «cluster» no puede ser menor que el tamaño de bloque.\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2236
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2242
|
|
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
|
|
msgstr "para especificar un tamaño de «cluster» hace falta la característica «bigalloc»"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2256
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2262
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
|
|
msgstr "atención: no se puede obtener la geometría del dispositivo para %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2259
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2265
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
|
|
msgstr "el alineamiento de %s está desplazado en %lu bytes.\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2261
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
|
|
msgstr "Esto puede provocar un rendimiento muy bajo; se sugiere (re)particionar.\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2282
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2288
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
|
|
msgstr "los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2286
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2292
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
|
|
msgstr ""
|
|
-"Atención: los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema \n"
|
|
-"(máx %d), se hace un esfuerzo para continuar\n"
|
|
+"Atención: los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema\n"
|
|
+"(máx %d): continuación forzada\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2294
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2300
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
|
|
msgstr "Sugerencia: utilice un núcleo de Linux >= 3.18 para disponer de una mejor estabilidad de los metadatos y de suma de comprobación del fichero de transacciones.\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2349
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2355
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
@@ -5874,16 +5914,16 @@ msgstr ""
|
|
"pero esto podría no ser lo que usted desea.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2364
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2370
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
|
|
msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para cuota de proyecto"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2386
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2392
|
|
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
|
|
msgstr "No se puede disponer de la característica «bigalloc» sin la característica «extents»"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2393
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2399
|
|
msgid ""
|
|
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
|
|
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
|
|
@@ -5891,7 +5931,7 @@ msgstr ""
|
|
"Las características resize_inode y meta_bg no son compatibles.\n"
|
|
"No pueden estar activadas las dos a la vez.\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2401
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2407
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
|
|
@@ -5903,108 +5943,108 @@ msgstr ""
|
|
"Véase https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc para más información\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2413
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2419
|
|
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
|
|
msgstr "el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2422
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2428
|
|
msgid "blocks per group count out of range"
|
|
msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2444
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2450
|
|
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
|
|
msgstr "La característica flex_bg no está activada, por lo que no puede especificarse el tamaño de flex_bg"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2456
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2462
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
|
|
msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2471
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2477
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
|
|
msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para datos en línea; especifique un tamaño mayor"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2486
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2492
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
|
|
msgstr "demasiados nodos-i (%llu), ¿aumentar el ratio de los nodos-i?"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2493
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2499
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
|
|
msgstr "demasiados nodos-i (%llu), especifique menos que 2^32 nodos-i"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2507
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2513
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
|
|
"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
|
|
"\tor lower inode count (-N).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
-"tamaño_de_nodos_i (%u) * número_de_nodos_i (%u) es demasiado\n"
|
|
+"el tamaño_de_nodos_i (%u) * número_de_nodos_i (%u) es demasiado\n"
|
|
"\tgrande para un sistema de ficheros con %llu bloques; especifique\n"
|
|
"\tun ratio mayor de nodos-i (-i) o un menor número de nodos-i (-N).\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2694
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2700
|
|
msgid "Discarding device blocks: "
|
|
msgstr "Descartando los bloques del dispositivo: "
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2710
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2716
|
|
msgid "failed - "
|
|
msgstr "fallo - "
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2769
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2775
|
|
msgid "while initializing quota context"
|
|
msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2776
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2782
|
|
msgid "while writing quota inodes"
|
|
msgstr "mientras se escribían los nodos-i de la cuota"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2801
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2807
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad error behavior in profile - %s"
|
|
msgstr "comportamiento de errores incorrecto en el perfil - %s"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2877
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2883
|
|
msgid "in malloc for android_sparse_params"
|
|
msgstr "en malloc para parámetros_dispersos_de_android"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2891
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2897
|
|
msgid "while setting up superblock"
|
|
msgstr "mientras se ajustaba el superbloque"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2907
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2913
|
|
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
|
|
msgstr "Los «extents» no están activados. Es posible calcular la suma de comprobación de los árboles «extent» de ficheros, no de los mapas de bloques. No activar los «extents» reduce la cobertura de las sumas de comprobación de metadatos. Pase -O «extents» para rectificar.\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2914
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2920
|
|
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
|
|
-msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos más grandes que permite esta característica permiten la suma de comprobación más potente. Pase -O 64bit para rectificar.\n"
|
|
+msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos más grandes ofrecidos por esta característica permiten la suma de comprobación más potente. Pase -O 64bit para rectificar.\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2922
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2928
|
|
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
|
|
msgstr "La característica metadata_csum_seed requiere la característica metadata_csum.\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:2946
|
|
+#: misc/mke2fs.c:2952
|
|
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
|
|
msgstr "El descarte ha sido correcto y devolverá 0s - se salta el borrado de la tabla de nodos-i\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:3045
|
|
+#: misc/mke2fs.c:3051
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown os - %s"
|
|
msgstr "sistema operativo desconocido - %s"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:3108
|
|
+#: misc/mke2fs.c:3114
|
|
msgid "Allocating group tables: "
|
|
msgstr "Reservando las tablas de grupo: "
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:3116
|
|
+#: misc/mke2fs.c:3122
|
|
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
|
|
msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:3125
|
|
+#: misc/mke2fs.c:3131
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\twhile converting subcluster bitmap"
|
|
@@ -6012,30 +6052,30 @@ msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\tmientras se convertía el mapa de bits de «subcluster»"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:3131
|
|
+#: misc/mke2fs.c:3137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
|
|
-msgstr "%s puede corromperse más adelante por reescritura de superbloque\n"
|
|
+msgstr "%s puede corromperse aún más por reescritura de superbloque\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:3172
|
|
+#: misc/mke2fs.c:3178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
|
|
msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %llu al final del sistema de ficheros"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:3185
|
|
+#: misc/mke2fs.c:3191
|
|
msgid "while reserving blocks for online resize"
|
|
msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:3197 misc/tune2fs.c:1536
|
|
+#: misc/mke2fs.c:3203 misc/tune2fs.c:1537
|
|
msgid "journal"
|
|
msgstr "fichero de transacciones"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:3209
|
|
+#: misc/mke2fs.c:3215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Adding journal to device %s: "
|
|
msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:3216
|
|
+#: misc/mke2fs.c:3222
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
@@ -6044,21 +6084,21 @@ msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:3221 misc/mke2fs.c:3250 misc/mke2fs.c:3288
|
|
-#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1565 misc/tune2fs.c:1584
|
|
+#: misc/mke2fs.c:3227 misc/mke2fs.c:3256 misc/mke2fs.c:3294
|
|
+#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1566 misc/tune2fs.c:1585
|
|
msgid "done\n"
|
|
msgstr "hecho\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:3227
|
|
+#: misc/mke2fs.c:3233
|
|
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
|
|
msgstr "Se omite la creación del fichero de transacciones en modo solo-super\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:3237
|
|
+#: misc/mke2fs.c:3243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Creating journal (%u blocks): "
|
|
msgstr "Creando el fichero de transacciones (%u bloques): "
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:3246
|
|
+#: misc/mke2fs.c:3252
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\twhile trying to create journal"
|
|
@@ -6066,7 +6106,7 @@ msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:3258 misc/tune2fs.c:1183
|
|
+#: misc/mke2fs.c:3264 misc/tune2fs.c:1184
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Error while enabling multiple mount protection feature."
|
|
@@ -6074,28 +6114,28 @@ msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Error mientras se activaba la característica de protección de montaje múltiple."
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:3263
|
|
+#: misc/mke2fs.c:3269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
|
|
msgstr "La protección de montaje múltiple está activada con un intervalo de actualización de %d segundos.\n"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:3279
|
|
+#: misc/mke2fs.c:3285
|
|
msgid "Copying files into the device: "
|
|
msgstr "Copiando ficheros al dispositivo: "
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:3285
|
|
+#: misc/mke2fs.c:3291
|
|
msgid "while populating file system"
|
|
msgstr "mientras se poblaba el sistema de ficheros"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:3292
|
|
+#: misc/mke2fs.c:3298
|
|
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
|
|
msgstr "Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:3299
|
|
+#: misc/mke2fs.c:3305
|
|
msgid "while writing out and closing file system"
|
|
msgstr "mientras se escribía y se cerraba el sistema de ficheros"
|
|
|
|
-#: misc/mke2fs.c:3302
|
|
+#: misc/mke2fs.c:3308
|
|
msgid ""
|
|
"done\n"
|
|
"\n"
|
|
@@ -6216,12 +6256,12 @@ msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
|
|
msgid "while trying to open external journal"
|
|
msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:286 misc/tune2fs.c:2843
|
|
+#: misc/tune2fs.c:286 misc/tune2fs.c:2844
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not a journal device.\n"
|
|
msgstr "%s no es un dispositivo con fichero de transacciones.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2854
|
|
+#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2855
|
|
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"No se encontró el UUID del sistema de ficheros en el fichero de\n"
|
|
@@ -6258,7 +6298,7 @@ msgstr "(¡y reinicie después!)\n"
|
|
#: misc/tune2fs.c:479
|
|
#, c-format
|
|
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
|
|
-msgstr "Después de ejecutar e2fsck; por favor, ejecute `resize2fs %s %s"
|
|
+msgstr "Después de ejecutar e2fsck, por favor, ejecute `resize2fs %s %s"
|
|
|
|
#: misc/tune2fs.c:482
|
|
#, c-format
|
|
@@ -6280,7 +6320,7 @@ msgstr "' para activar el modo de 64 bits.\n"
|
|
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
|
|
msgstr "' para desactivar el modo de 64 bits.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1085
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1086
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
|
|
" This requires Linux >= v4.4.\n"
|
|
@@ -6288,17 +6328,17 @@ msgstr ""
|
|
"ATENCIÓN: no se ha podido confirmar la capacidad del núcleo para metadata_csum_seed.\n"
|
|
" Se requiere Linux >= v4.4.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1121
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
|
|
-msgstr "No se soporta desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
|
|
+msgstr "No se puede desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1127
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
|
|
msgstr "El ajuste de la característica '%s' del sistema de ficheros no está implementado.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1136
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1137
|
|
msgid ""
|
|
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
|
|
"unmounted or mounted read-only.\n"
|
|
@@ -6306,7 +6346,7 @@ msgstr ""
|
|
"La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
|
|
"ficheros no está montado o está montado en modo de sólo lectura.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1144
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1145
|
|
msgid ""
|
|
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
|
|
"the has_journal flag.\n"
|
|
@@ -6314,7 +6354,7 @@ msgstr ""
|
|
"La bandera 'needs_recovery' está puesta. Por favor ejecute e2fsck antes\n"
|
|
"de deactivar la bandera 'has_journal'.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1162
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1163
|
|
msgid ""
|
|
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
|
|
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
|
|
@@ -6322,7 +6362,7 @@ msgstr ""
|
|
"La característica 'sparse_super' no se puede activar\n"
|
|
"en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1175
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1176
|
|
msgid ""
|
|
"The multiple mount protection feature can't\n"
|
|
"be set if the filesystem is mounted or\n"
|
|
@@ -6332,12 +6372,12 @@ msgstr ""
|
|
"ponerse si el sistema de ficheros está montado o es\n"
|
|
"de solo lectura.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1193
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
|
|
msgstr "Se ha activado la protección de montaje múltiple con un intervalo de actualización de %ds.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1202
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1203
|
|
msgid ""
|
|
"The multiple mount protection feature cannot\n"
|
|
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
|
|
@@ -6345,20 +6385,20 @@ msgstr ""
|
|
"La característica de montaje múltiple no se puede\n"
|
|
"desactivar si el sistema de ficheros es de solo lectura.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1210
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1211
|
|
msgid "Error while reading bitmaps\n"
|
|
msgstr "Error mientras se leían los mapas de bits\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1219
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
|
|
msgstr "El número mágico en el bloque MMP no cuadra. esperado: %x, real: %x\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1224
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1225
|
|
msgid "while reading MMP block."
|
|
msgstr "mientras se leía el bloque MMP."
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1256
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1257
|
|
msgid ""
|
|
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
|
|
"inconsistent.\n"
|
|
@@ -6366,7 +6406,7 @@ msgstr ""
|
|
"Borrar la bandera flex_bg provocaría que el sistema de ficheros se\n"
|
|
"volviera inconsistente.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1267
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1268
|
|
msgid ""
|
|
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
|
|
"unmounted or mounted read-only.\n"
|
|
@@ -6374,46 +6414,46 @@ msgstr ""
|
|
"La característica 'huge_file' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
|
|
"ficheros no está montado o está en modo de sólo lectura.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1278
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1279
|
|
msgid "Enabling checksums could take some time."
|
|
msgstr "Podría tardarse un poco en activar la suma de comprobación."
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1280
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1281
|
|
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
|
|
msgstr "¡No puede activarse metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1286
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1287
|
|
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
|
|
-msgstr "Los «extents» no están activados. Puede calcularse la suma de comprobación del árbol «extent» de ficheros, no de mapas de bloques. No activar los «extents« reduce la cobertura de la suma de comprobación de metadatos. Ejecute otra vez con -O «extent» para rectificar.\n"
|
|
+msgstr "Los «extents» no están activados. Puede calcularse la suma de comprobación del árbol «extent» de ficheros, no de mapas de bloques. No activar los «extents» reduce la cobertura de la suma de comprobación de metadatos. Ejecute otra vez con -O «extent» para rectificar.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1293
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1294
|
|
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
|
|
-msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos más grandes que permite esta característica permiten la suma de comprobación más potente. Ejecute resize2fs -b para rectificar.\n"
|
|
+msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos más grandes ofrecidos por esta característica permiten la suma de comprobación más potente. Ejecute resize2fs -b para rectificar.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1319
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1320
|
|
msgid "Disabling checksums could take some time."
|
|
msgstr "Podría tardarse un rato en desactivar la suma de comprobación."
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1321
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1322
|
|
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
|
|
msgstr "¡No se puede desactivar metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1384
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1385
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
|
|
msgstr "¡No se puede activar el modo de 64 bits cuando está montado!\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1394
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
|
|
msgstr "¡No se puede desactivar el modo de 64 bits cuando está montado!\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1424
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1425
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
|
|
msgstr "No se puede activar la característica del proyecto; el tamaño del nodo-i es demasiado pequeño.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1445
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1446
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
|
|
@@ -6421,7 +6461,7 @@ msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Atención: la opción '^quota' deja sin efecto los argumentos '-Q'.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1463
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1464
|
|
msgid ""
|
|
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
|
|
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
|
|
@@ -6429,7 +6469,7 @@ msgstr ""
|
|
"La característica 'metadata_csum_seed' solo se puede activar\n"
|
|
"en sistemas de ficheros que tengan activada la característica meta_csum.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1481
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1482
|
|
msgid ""
|
|
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
|
|
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
|
|
@@ -6438,15 +6478,15 @@ msgstr ""
|
|
"sistema de ficheros para que puedan reescribirse sin peligro todos los metadatos \n"
|
|
"y casen con el nuevo UUID.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1487
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1488
|
|
msgid "Recalculating checksums could take some time."
|
|
msgstr "Podría tardarse un poco en recalcular las sumas de comprobación."
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1529
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1530
|
|
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
|
|
msgstr "El sistema de ficheros ya tiene un fichero de transacciones.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1549
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1550
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
@@ -6455,21 +6495,21 @@ msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\tmientras se intentaba abrir el fichero de transacciones en %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1553
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1554
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Creating journal on device %s: "
|
|
msgstr "Creando un fichero de transacciones en el dispositivo %s: "
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1561
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
|
|
msgstr "mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1567
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1568
|
|
msgid "Creating journal inode: "
|
|
msgstr "Creando el nodo-i del fichero de transacciones: "
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1581
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1582
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\twhile trying to create journal file"
|
|
@@ -6477,31 +6517,31 @@ msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\tmientras intentaba crear el fichero de transacciones"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1619
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1620
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
|
|
msgstr "No se puede activar la cuota del proyecto; el tamaño del nodo-i es demasiado pequeño.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1632
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1633
|
|
msgid "while initializing quota context in support library"
|
|
msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota en la biblioteca de soporte"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1647
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1648
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while updating quota limits (%d)"
|
|
msgstr "mientras se actualizaban los límites de cuota (%d)"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1655
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1656
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while writing quota file (%d)"
|
|
msgstr "mientras se escribía el fichero de cuota (%d)"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1673
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1674
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while removing quota file (%d)"
|
|
msgstr "mientras se borraba el fichero de cuota (%d)"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1716
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1717
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Bad quota options specified.\n"
|
|
@@ -6523,92 +6563,92 @@ msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1774
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1775
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
|
|
msgstr "No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1799 misc/tune2fs.c:1812
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1800 misc/tune2fs.c:1813
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad mounts count - %s"
|
|
msgstr "cuenta de montajes incorrectos - %s"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1855
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1856
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad gid/group name - %s"
|
|
msgstr "nombre del gid/grupo incorrecto - %s"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1888
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1889
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad interval - %s"
|
|
msgstr "intervalo incorrecto - %s"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1917
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1918
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad reserved block ratio - %s"
|
|
msgstr "proporción de bloques reservados incorrecta - %s"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1932
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1933
|
|
msgid "-o may only be specified once"
|
|
-msgstr "-o solo podría ser especificado una vez"
|
|
+msgstr "-o solo puede especificarse una vez"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1941
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1942
|
|
msgid "-O may only be specified once"
|
|
msgstr "-O sólo se puede especificar una vez"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1958
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1959
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad reserved blocks count - %s"
|
|
msgstr "cuenta de bloques reservados incorrecta - %s"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:1987
|
|
+#: misc/tune2fs.c:1988
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad uid/user name - %s"
|
|
msgstr "nombre de uid/usuario incorrecto - %s"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:2004
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2005
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad inode size - %s"
|
|
msgstr "tamaño de nodo-i no válido - %s"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:2011
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2012
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
|
|
msgstr "El tamaño de nodo-i debe ser potencia de dos - %s"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:2108
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
|
|
msgstr "mmp_update_interval demasiado grande: %lu\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:2113
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
|
|
msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
|
|
msgstr[0] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundo\n"
|
|
msgstr[1] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundos\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:2136
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
|
|
msgstr "«Stride» de RAID no válido: %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:2151
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
|
|
msgstr "«stripe-width» de RAID no válido: %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:2166
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
|
|
msgstr "Algoritmo «hash» no válido: %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:2172
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
|
|
msgstr "Poniendo el algoritmo «hash» predeterminado a %s (%d)\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:2191
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2192
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Bad options specified.\n"
|
|
@@ -6629,7 +6669,7 @@ msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Las opciones especificadas son incorrectas.\n"
|
|
"\n"
|
|
-"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
|
|
+"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas y pueden tomar un\n"
|
|
"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
|
|
"\n"
|
|
"Las opciones extendidas válidas son:\n"
|
|
@@ -6642,31 +6682,31 @@ msgstr ""
|
|
"\ttest_fs\n"
|
|
"\t^test_fs\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:2661
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2662
|
|
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
|
|
msgstr "Fallo mientras se leía el mapa de bits del nodo-i\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:2666
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2667
|
|
msgid "Failed to read block bitmap\n"
|
|
msgstr "Fallo leyendo el mapa de bits del bloque\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:2683 resize/resize2fs.c:1276
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2684 resize/resize2fs.c:1276
|
|
msgid "blocks to be moved"
|
|
msgstr "bloques por ser movidos"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:2686
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2687
|
|
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
|
|
msgstr "Fallo reservando el mapa de bits del bloque al incrementar el tamaño de nodo-i\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:2692
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2693
|
|
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
|
|
msgstr "No hay espacio suficiente para aumentar el tamaño de nodo-i \n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:2697
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2698
|
|
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
|
|
msgstr "Fallo mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño de nodo-i \n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:2729
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2730
|
|
msgid ""
|
|
"Error in resizing the inode size.\n"
|
|
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
|
|
@@ -6674,7 +6714,15 @@ msgstr ""
|
|
"Error al cambiar el tamaño del nodo-i.\n"
|
|
"Ejecute e2undo para deshacer los cambios del sistema de ficheros. \n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:2941
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2935
|
|
+msgid ""
|
|
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
|
|
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
|
|
+msgstr ""
|
|
+"Si se sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n"
|
|
+"modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
|
|
+
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2942
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
|
|
@@ -6683,29 +6731,29 @@ msgstr ""
|
|
"El número mágico del bloque MMP es incorrecto. Trate de arreglarlo ejecutando:\n"
|
|
"'e2fsck -f %s'\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:2953
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2954
|
|
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
|
|
msgstr "No se puede modificar el dispositivo de un fichero de transacciones.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:2966
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2967
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The inode size is already %lu\n"
|
|
msgstr "El tamaño del nodo-i ya es %lu\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:2973
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2974
|
|
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
|
|
msgstr "No es posible reducir el tamaño del nodo-i\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:2978
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2979
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
|
|
msgstr "Tamaño incorrecto del nodo-i %lu (máx %d)\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:2984
|
|
+#: misc/tune2fs.c:2985
|
|
msgid "Resizing inodes could take some time."
|
|
msgstr "Podría tardarse un rato en cambiar el tamaño de los nodos-i."
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3032
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3033
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
|
|
@@ -6722,57 +6770,57 @@ msgstr ""
|
|
"después ejecute otra vez esta orden. De lo contrario, podrían perderse los cambios\n"
|
|
"al recuperar el fichero de transacciones.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3043
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3044
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recovering journal.\n"
|
|
msgstr "Recuperando el fichero de transacciones.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3061
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3062
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
|
|
msgstr "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3067
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3068
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting current mount count to %d\n"
|
|
msgstr "Se pone la cuenta de montajes actual a %d\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3072
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3073
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting error behavior to %d\n"
|
|
msgstr "Se pone el comportamiento de errores a %d\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3077
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3078
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
|
|
-msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
|
|
+msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados a %lu\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3082
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3083
|
|
#, c-format
|
|
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
|
|
msgstr "el intervalo entre revisiones es demasiado grande (%lu)"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3089
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3090
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
|
|
msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3096
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3097
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
|
|
msgstr "Se pone el porcentaje de bloques reservados a %g%% (%llu bloques)\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3102
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
|
|
msgstr "la cantidad de bloques reservados es demasiado grande (%llu)"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3109
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
|
|
msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %llu\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3114
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3115
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
|
|
@@ -6780,7 +6828,7 @@ msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3117
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3118
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
|
|
@@ -6790,7 +6838,7 @@ msgstr ""
|
|
"La característica de superbloques dispersos no se puede activar\n"
|
|
"en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3127
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3128
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
@@ -6799,7 +6847,7 @@ msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"La bandera de superbloques dispersos está puesta. %s"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3132
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3133
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
|
|
@@ -6807,49 +6855,49 @@ msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"No es posible quitar la bandera de superbloques dispersos.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3140
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
|
|
msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3146
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
|
|
msgstr "Se pone el uid de los bloques reservados a %lu\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3178
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3179
|
|
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
|
|
msgstr "Error al utilizar clear_mmp. Debe utilizarse con -f\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3196
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3197
|
|
msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
|
|
msgstr "La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3220
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3221
|
|
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
|
|
msgstr "El UUID solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3223
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3224
|
|
msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
|
|
msgstr "Si solo utiliza núcleos más recientes que v4.4, ejecute 'tune2fs -O metadata_csum_seed' y ejecute otra vez esta orden.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3232
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3233
|
|
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
|
|
msgstr "Podría tardarse un rato en establecer el UUID en un sistema de ficheros con suma de comprobación."
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3257
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3258
|
|
msgid "Invalid UUID format\n"
|
|
msgstr "Formato del UUID no válido\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3273
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3274
|
|
msgid "Need to update journal superblock.\n"
|
|
msgstr "Hace falta actualizar el superbloque del fichero de transacciones.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3299
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3300
|
|
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
|
|
msgstr "El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3306
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3307
|
|
msgid ""
|
|
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
|
|
"feature enabled.\n"
|
|
@@ -6857,26 +6905,26 @@ msgstr ""
|
|
"No es posible cambiar el tamaño de nodo-i en sistemas de ficheros que tengan\n"
|
|
"la característica flex_bg activada.\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3324
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3325
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting inode size %lu\n"
|
|
msgstr "Se pone el tamaño de nodo-i %lu\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3328
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3329
|
|
msgid "Failed to change inode size\n"
|
|
msgstr "Fallo mientras se cambiaba el tamaño de nodo-i\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3342
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3343
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting stride size to %d\n"
|
|
msgstr "Configurando el tamaño de «stride» a %d\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3347
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting stripe width to %d\n"
|
|
msgstr "Configurando la anchura de «stripe» a %d\n"
|
|
|
|
-#: misc/tune2fs.c:3354
|
|
+#: misc/tune2fs.c:3355
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
|
|
msgstr "Se ponen las opciones de montaje extendidas predeterminadas a '%s'\n"
|
|
@@ -7121,7 +7169,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [-r] [-t]\n"
|
|
|
|
#: resize/extent.c:202
|
|
msgid "# Extent dump:\n"
|
|
-msgstr "# Vaciado extenso:\n"
|
|
+msgstr "# Volcado de «extent»:\n"
|
|
|
|
#: resize/extent.c:203
|
|
#, c-format
|
|
@@ -7164,7 +7212,7 @@ msgstr "¿¡¿Paso desconocido?!?"
|
|
#: resize/main.c:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
|
|
-msgstr "Se comienza el paso %d (máx = %lu)\n"
|
|
+msgstr "Comienza el paso %d (máx = %lu)\n"
|
|
|
|
#: resize/main.c:163
|
|
msgid ""
|
|
@@ -7174,7 +7222,7 @@ msgid ""
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
-"No está totalmente probada la función de cambio de tamaño de los sistemas de ficheros «bigalloc». ¡Prosiga\n"
|
|
+"No está totalmente probada la función de cambio de tamaño de los sistemas de ficheros «bigalloc». ¡Prosiga\n"
|
|
"bajo su cuenta y riesgo! Utilice la opción «force» si desea seguir adelante de todos modos.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
@@ -7227,7 +7275,7 @@ msgid ""
|
|
"You requested a new size of %llu blocks.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
-"La partición contenida (o el dispositivo) sólo tiene %llu (%dk) bloques.\n"
|
|
+"La partición continente (o el dispositivo) sólo tiene %llu (%dk) bloques.\n"
|
|
"Y se ha solicitado un nuevo tamaño de %llu bloques.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
@@ -7354,7 +7402,7 @@ msgstr "Permiso para cambiar el tamaño del sistema de ficheros denegado"
|
|
|
|
#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
|
|
msgid "While checking for on-line resizing support"
|
|
-msgstr "Mientras se comprobaba el soporte de cambio de tamaño en línea"
|
|
+msgstr "Mientras se comprobaba si se puede cambiar de tamaño en línea"
|
|
|
|
#: resize/online.c:181
|
|
msgid "Kernel does not support online resizing"
|
|
@@ -7369,20 +7417,20 @@ msgstr "Realizando cambio de tamaño en línea de %s a %llu (%dk) bloques.\n"
|
|
msgid "While trying to extend the last group"
|
|
msgstr "mientras se intentaba extender el último grupo"
|
|
|
|
-#: resize/online.c:284
|
|
+#: resize/online.c:277
|
|
#, c-format
|
|
msgid "While trying to add group #%d"
|
|
msgstr "mientras se intentaba añadir el grupo #%d"
|
|
|
|
-#: resize/online.c:295
|
|
+#: resize/online.c:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
|
|
msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s, pero el cambio de tamaño en línea no está implementado en este sistema.\n"
|
|
|
|
#: resize/resize2fs.c:759
|
|
#, c-format
|
|
-msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
|
|
-msgstr "los nodos-i (%llu) deben ser menos de %u"
|
|
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
|
|
+msgstr "los nodos-i (%llu) deben ser menos de %u\n"
|
|
|
|
#: resize/resize2fs.c:1037
|
|
msgid "reserved blocks"
|
|
@@ -7392,25 +7440,26 @@ msgstr "bloques reservados"
|
|
msgid "meta-data blocks"
|
|
msgstr "bloques de metadatos"
|
|
|
|
-#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2473
|
|
+#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2474
|
|
msgid "new meta blocks"
|
|
msgstr "nuevos bloques de metadatos"
|
|
|
|
-#: resize/resize2fs.c:2696
|
|
+#: resize/resize2fs.c:2697
|
|
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
|
|
msgstr "¡Nunca debería suceder! ¿No hay ningún sb en el último bg super_sparse?\n"
|
|
|
|
-#: resize/resize2fs.c:2701
|
|
+#: resize/resize2fs.c:2702
|
|
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
|
|
msgstr "¡Nunca debería suceder! ¿old_desc inesperada en el bg super_sparse?\n"
|
|
|
|
-#: resize/resize2fs.c:2774
|
|
+# No estoy seguro
|
|
+#: resize/resize2fs.c:2775
|
|
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
|
|
-msgstr "Esto nunca debería suceder: ¡Se cambia el tamaño del nodo-i corrupto!\n"
|
|
+msgstr "Esto nunca debería suceder: ¡El nodo-i de cambio de tamaño está corrupto!\n"
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
|
|
-msgid "EXT2FS Library version 1.44.2"
|
|
-msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.44.2"
|
|
+msgid "EXT2FS Library version 1.44.3"
|
|
+msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.44.3"
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
|
|
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
|
|
@@ -7678,11 +7727,11 @@ msgstr "El nodo-i procede de un bloque incorrecto en la tabla de nodos-i"
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
|
|
msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
|
|
-msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no soportada(s)"
|
|
+msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no implementada(s)"
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
|
|
msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
|
|
-msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no soportada(s) de solo lectura"
|
|
+msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no implementada(s) de solo lectura"
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
|
|
msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
|
|
@@ -7754,7 +7803,7 @@ msgstr "El fichero de transacciones debe tener al menos 1024 bloques"
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
|
|
msgid "Unsupported journal version"
|
|
-msgstr "Versión del fichero de transacciones no soportada"
|
|
+msgstr "Versión del fichero de transacciones no compatible"
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
|
|
msgid "Error loading external journal"
|
|
@@ -7766,7 +7815,7 @@ msgstr "No se encontró el fichero de transacciones"
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
|
|
msgid "Directory hash unsupported"
|
|
-msgstr "«Hash» de directorio no soportado"
|
|
+msgstr "«Hash» de directorio no compatible"
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
|
|
msgid "Illegal extended attribute block number"
|
|
@@ -7969,8 +8018,8 @@ msgid "MMP: device currently active"
|
|
msgstr "MMP: dispositivo actualmente activo"
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
|
|
-msgid "MMP: fsck being run"
|
|
-msgstr "MMP: fsck ejecutándose"
|
|
+msgid "MMP: e2fsck being run"
|
|
+msgstr "MMP: e2fsck ejecutándose"
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
|
|
msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
|
|
@@ -8025,8 +8074,8 @@ msgid "Unknown checksum algorithm"
|
|
msgstr "Algoritmo de «checksum» desconocido"
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
|
|
-msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
|
|
-msgstr "El «checksum» del bloque MMP no cuadra con el bloque MMP"
|
|
+msgid "MMP block checksum does not match"
|
|
+msgstr "El «checksum» del bloque MMP no cuadra"
|
|
|
|
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
|
|
msgid "Ext2 file already exists"
|
|
@@ -8316,6 +8365,31 @@ msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n"
|
|
msgid "%s contains `%s' data\n"
|
|
msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
|
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
+#~ "\n"
|
|
+#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
|
|
+#~ "\n"
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
+#~ "\n"
|
|
+#~ "*** ¡Errores de «checksum» detectados en el sistema de ficheros! ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
|
|
+#~ "\n"
|
|
+
|
|
+#~ msgid ""
|
|
+#~ "\n"
|
|
+#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
|
|
+#~ "\n"
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
+#~ "\n"
|
|
+#~ "*** ¡Errores de «checksum» detectados en mapas de bits! ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
|
|
+#~ "\n"
|
|
+
|
|
+#~ msgid ""
|
|
+#~ "\n"
|
|
+#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
+#~ "\n"
|
|
+#~ "%s: %s: error al leer los mapas de bits: %s\n"
|
|
+
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
|
|
--
|
|
2.17.2
|
|
|