From 7800d459d0a8d3bde27cfeb775a9539d399f56eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antonio Ceballos Date: Sat, 18 Aug 2018 14:28:35 -0400 Subject: [PATCH 09/10] po: update es.po (from translationproject.org) Signed-off-by: Theodore Ts'o --- po/es.po | 1940 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1007 insertions(+), 933 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d6d7438a..f9520fba 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,5 +1,4 @@ # Mensajes en español para e2fsprogs. -# TODO por o para # Copyright (C) 2014 Theodore Tso (msgids) # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. # @@ -89,10 +88,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.44.2\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.44.3-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-14 19:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-22 16:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-25 10:12-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-13 08:25+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -129,11 +128,12 @@ msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo-i de bloques dañados" msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "mientras se leía el nodo-i de bloques dañados" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1541 -#: e2fsck/unix.c:1634 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 -#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 -#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:235 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1549 +#: e2fsck/unix.c:1663 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 +#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431 +#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404 +#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:235 +#: misc/tune2fs.c:2836 misc/tune2fs.c:2930 resize/main.c:414 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "mientras se intentaba abrir %s" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "mientras se intentaba abrir %s" #: e2fsck/badblocks.c:83 #, c-format msgid "while trying popen '%s'" -msgstr "mientras se intentaba abrir una tubería a '%s'" +msgstr "mientras se intentaba abrir la tubería '%s'" #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:242 msgid "while reading in list of bad blocks from file" @@ -158,6 +158,10 @@ msgstr "mientras se actualizaba el nodo-i de bloques dañados" msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" msgstr "Atención: se encontró un bloque no válido %u en el nodo-i de bloques dañados. Limpiado.\n" +#: e2fsck/dirinfo.c:331 +msgid "while freeing dir_info tdb file" +msgstr "mientras se liberaba el fichero tdb dir_info" + #: e2fsck/ehandler.c:55 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " @@ -226,19 +230,19 @@ msgstr "Modo de empleo: %s disco\n" #: e2fsck/flushb.c:64 #, c-format msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" -msgstr "¡No está implementado el control de entrada/salida del BLKFLSBUF! No se pueden vaciar los búfers.\n" +msgstr "¡No está implementado el control de entrada/salida BLKFLSBUF! No se pueden vaciar los búfers.\n" #: e2fsck/iscan.c:44 #, c-format msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n" -#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1067 +#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1074 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "mientras se abría %s para su vaciado" -#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1073 resize/main.c:383 +#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1080 resize/main.c:383 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "mientras se intentaba vaciar %s" @@ -248,11 +252,11 @@ msgstr "mientras se intentaba vaciar %s" msgid "while trying to open '%s'" msgstr "mientras se intentaba abrir '%s'" -#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294 +#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297 msgid "while opening inode scan" msgstr "mientras se iniciaba la exploración de los nodos-i" -#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313 +#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316 msgid "while getting next inode" msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente" @@ -280,7 +284,7 @@ msgstr "%s: no se ha encontrado un superbloque válido en el fichero de transacc msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: el fichero de transacciones es demasiado corto\n" -#: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3779 +#: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3782 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n" @@ -445,7 +449,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/message.c:164 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: e2fsck/message.c:165 msgid "" @@ -477,7 +481,7 @@ msgstr "dispositivo de bloque" #: e2fsck/message.c:335 msgid "named pipe" -msgstr "tubería designada" +msgstr "tubería con nombre" #: e2fsck/message.c:337 msgid "symbolic link" @@ -532,21 +536,21 @@ msgstr "tipo de cuota desconocido" msgid "multiply claimed inode map" msgstr "mapa de nodos-i reclamados en múltiples ocasiones" -#: e2fsck/pass1b.c:647 e2fsck/pass1b.c:795 +#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826 #, c-format msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" msgstr "error interno: no se ha encontrado el dup_blk para %llu\n" -#: e2fsck/pass1b.c:905 +#: e2fsck/pass1b.c:952 msgid "returned from clone_file_block" msgstr "regresado del clone_file_block" -#: e2fsck/pass1b.c:929 +#: e2fsck/pass1b.c:976 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA para %llu" -#: e2fsck/pass1b.c:941 +#: e2fsck/pass1b.c:988 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA %u" @@ -554,83 +558,83 @@ msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA %u" #: e2fsck/pass1.c:356 #, c-format msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" -msgstr "mientras se hace «hash» de la entrada con e_value_inum = %u" +msgstr "mientras se hace «hash» de la entrada con e_value_inum = %u" #: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005 msgid "reading directory block" msgstr "leyendo bloque de directorio" -#: e2fsck/pass1.c:1224 +#: e2fsck/pass1.c:1223 msgid "in-use inode map" msgstr "mapa de nodos-i usados" -#: e2fsck/pass1.c:1235 +#: e2fsck/pass1.c:1234 msgid "directory inode map" msgstr "mapa de nodos-i de directorio" -#: e2fsck/pass1.c:1245 +#: e2fsck/pass1.c:1244 msgid "regular file inode map" msgstr "mapa de nodos-i de ficheros normales" -#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1269 +#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272 msgid "in-use block map" msgstr "mapa de bloques usados" -#: e2fsck/pass1.c:1263 +#: e2fsck/pass1.c:1262 msgid "metadata block map" msgstr "mapa de bloques de metadatos" -#: e2fsck/pass1.c:1325 +#: e2fsck/pass1.c:1324 msgid "opening inode scan" msgstr "iniciando la exploración de los nodos-i" -#: e2fsck/pass1.c:1363 +#: e2fsck/pass1.c:1362 msgid "getting next inode from scan" msgstr "obteniendo el siguiente nodo-i para examinar" -#: e2fsck/pass1.c:2067 +#: e2fsck/pass1.c:2066 msgid "Pass 1" msgstr "Paso 1" -#: e2fsck/pass1.c:2128 +#: e2fsck/pass1.c:2127 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u" -#: e2fsck/pass1.c:2179 +#: e2fsck/pass1.c:2178 msgid "bad inode map" msgstr "mapa de nodos-i dañados" -#: e2fsck/pass1.c:2219 +#: e2fsck/pass1.c:2218 msgid "inode in bad block map" msgstr "el nodo-i está en el mapa de bloques dañados" -#: e2fsck/pass1.c:2239 +#: e2fsck/pass1.c:2238 msgid "imagic inode map" msgstr "mapa de nodos-i con 'imagic'" -#: e2fsck/pass1.c:2266 +#: e2fsck/pass1.c:2269 msgid "multiply claimed block map" msgstr "mapa de bloques reclamados en múltiples ocasiones" -#: e2fsck/pass1.c:2390 +#: e2fsck/pass1.c:2394 msgid "ext attr block map" msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos" -#: e2fsck/pass1.c:3638 +#: e2fsck/pass1.c:3647 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): se esperaba %6lu, pero se han obtenido bloques físicos %6lu (número de bloques %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:4055 +#: e2fsck/pass1.c:4064 msgid "block bitmap" msgstr "mapa de bits de bloques" -#: e2fsck/pass1.c:4061 +#: e2fsck/pass1.c:4070 msgid "inode bitmap" msgstr "mapa de bits de nodos-i" -#: e2fsck/pass1.c:4067 +#: e2fsck/pass1.c:4076 msgid "inode table" msgstr "tabla de nodos-i" @@ -648,7 +652,7 @@ msgstr "mapa de bits de nodos-i pasados" #: e2fsck/pass3.c:86 msgid "Peak memory" -msgstr "Memoria pico" +msgstr "Pico de memoria" #: e2fsck/pass3.c:149 msgid "Pass 3" @@ -658,7 +662,7 @@ msgstr "Paso 3" msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "mapa de bits de detección de bucles de nodos-i" -#: e2fsck/pass4.c:267 +#: e2fsck/pass4.c:277 msgid "Pass 4" msgstr "Paso 4" @@ -836,7 +840,7 @@ msgstr "SE HA LIMPIADO EL ÍNDICE DEL ÁRBOL-H" #: e2fsck/problem.c:98 msgid "WILL RECREATE" -msgstr "SE RECREARÁ" +msgstr "SE CREARÁ DE NUEVO" #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n #: e2fsck/problem.c:110 @@ -946,10 +950,10 @@ msgid "" msgstr "" "Nota: si varios bloques de mapas de bits (de nodos-i o de bloques)\n" "o parte de la tabla de nodos-i necesitan reubicación,\n" -"es posible que primero se quiera intentar ejecutar e2fsck con\n" -"la opción '-b %S'. El problema podría estar únicamente en el\n" -"descriptor primario del grupo de bloques y el\n" -"descriptor del grupo de bloques de respaldo podría estar bien.\n" +"es posible que primero quiera intentar ejecutar e2fsck con\n" +"la opción '-b %S'. El problema podría estar únicamente en los\n" +"descriptores del grupo de bloques primario, y los\n" +"descriptores del grupo de bloques de respaldo podrían estar bien.\n" "\n" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n @@ -1041,7 +1045,7 @@ msgid "Clear @j" msgstr "Borrar el @j" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. -#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751 +#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:756 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " msgstr "El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f. " @@ -1163,7 +1167,7 @@ msgstr "El 'resize_inode' no está habilitado, pero el nodo-i de cambio del tama #. @-expanded: Resize inode not valid. #: e2fsck/problem.c:339 msgid "Resize @i not valid. " -msgstr "El nodo-i de cambio del tamaño no es válido. " +msgstr "Cambio de tamaño de nodo-i no válido. " #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n @@ -1297,12 +1301,12 @@ msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n" #. @-expanded: simultaneously. #: e2fsck/problem.c:447 msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously." -msgstr "El superbloque metadata_csum reemplaza uninint_bg; no pueden ponerse los dos bits a la vez." +msgstr "El metadata_csum de superbloque reemplaza a uninit_bg; no pueden ponerse los dos bits a la vez." -#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. +#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match. #: e2fsck/problem.c:453 -msgid "@S MMP @b checksum does not match MMP @b. " -msgstr "El «checksum» del @b MMP del @B no cuadra con el @b MMP. " +msgid "@S MMP @b checksum does not match. " +msgstr "El «checksum» del @b MMP del @S no cuadra. " #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. #: e2fsck/problem.c:458 @@ -1321,7 +1325,7 @@ msgstr "El «checksum» del @S externo @j no cuadra con el @S. " #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. #: e2fsck/problem.c:473 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." -msgstr "El @S metadata_csum_seed no es necesario sin metadata_csum." +msgstr "El metadata_csum_seed de @S no es necesario sin metadata_csum." #: e2fsck/problem.c:478 #, c-format @@ -1343,122 +1347,127 @@ msgstr "Tamaño-i extra deseado en @S incorrecto (%N). " msgid "Invalid %U @q @i %i. " msgstr "%U @i de @q %i no válido. " +#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n +#: e2fsck/problem.c:498 +msgid "@S would have too many inodes (%N).\n" +msgstr "El @S tendría demasiados nodos-i (%N).\n" + # Prefiero el infinitivo, pero hay ocasiones en que el gerundio es # indispensable, como por ejemplo "verificando", "revisando", en donde # da la impresión de que en ese momento se están haciendo las cosas. # En este caso en particular, creo que es conveniente el gerundio. mm #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n -#: e2fsck/problem.c:500 +#: e2fsck/problem.c:505 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" msgstr "Paso 1: Verificando nodos-i, @bs y tamaños\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:504 +#: e2fsck/problem.c:509 msgid "@r is not a @d. " msgstr "El @r no es un @d. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). -#: e2fsck/problem.c:509 +#: e2fsck/problem.c:514 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " msgstr "El @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. -#: e2fsck/problem.c:514 +#: e2fsck/problem.c:519 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " msgstr "El @i reservado %i %Q tiene un modo incorrecto. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. -#: e2fsck/problem.c:519 +#: e2fsck/problem.c:524 #, c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " msgstr "El @i %i @, tiene un dtime cero. " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. -#: e2fsck/problem.c:524 +#: e2fsck/problem.c:529 #, c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " msgstr "El @i %i está en uso, pero tiene puesto dtime. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. -#: e2fsck/problem.c:529 +#: e2fsck/problem.c:534 #, c-format msgid "@i %i is a @z @d. " msgstr "El @i %i es un @d con @z. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:534 +#: e2fsck/problem.c:539 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" msgstr "El @B de bloques del @g %g en el lugar %b @C.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:539 +#: e2fsck/problem.c:544 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" msgstr "El @B de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:544 +#: e2fsck/problem.c:549 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" msgstr "La tabla de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:549 +#: e2fsck/problem.c:554 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "El @B (%b) de bloques del @g %g está dañado. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:554 +#: e2fsck/problem.c:559 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "El @B (%b) de nodos-i del @g %g está dañado. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:559 +#: e2fsck/problem.c:564 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " msgstr "@i %i, i_size es %Is, @s %N. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:564 +#: e2fsck/problem.c:569 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " msgstr "@i %i, i_@bs es %Ib, @s %N. " #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:569 +#: e2fsck/problem.c:574 msgid "@I %B (%b) in @i %i. " msgstr "@I %B (%b) en @i %i. " #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:574 +#: e2fsck/problem.c:579 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " msgstr "%B (%b) se solapa con los metadatos del @f en el @i %i. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:579 +#: e2fsck/problem.c:584 #, c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " msgstr "@i %i tiene @b(s) inválido(s). " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:584 +#: e2fsck/problem.c:589 #, c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" msgstr "Demasiados @bs inválidos en el @i %i.\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. -#: e2fsck/problem.c:589 +#: e2fsck/problem.c:594 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " -msgstr "@I %B (%b) en el nodo-i de bloques dañados. " +msgstr "Número de bloque inválido (%b) en el nodo-i de bloques dañados. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:594 +#: e2fsck/problem.c:599 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " msgstr "El nodo-i de bloques dañados tiene @b(s) inválido(s). " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n -#: e2fsck/problem.c:599 +#: e2fsck/problem.c:604 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" msgstr "¡@b duplicado o dañado está en uso!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. -#: e2fsck/problem.c:604 +#: e2fsck/problem.c:609 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " msgstr "El @b dañado %b se usa como bloque indirecto en el nodo-i de bloques dañados" @@ -1466,7 +1475,7 @@ msgstr "El @b dañado %b se usa como bloque indirecto en el nodo-i de bloques da #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n -#: e2fsck/problem.c:609 +#: e2fsck/problem.c:614 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" @@ -1482,7 +1491,7 @@ msgstr "" # cuando se traducen. #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n -#: e2fsck/problem.c:616 +#: e2fsck/problem.c:621 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" @@ -1493,7 +1502,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:621 +#: e2fsck/problem.c:626 msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" @@ -1504,122 +1513,122 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n -#: e2fsck/problem.c:627 +#: e2fsck/problem.c:632 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "El @S primario (%b) está en la lista de @bs dañados.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n -#: e2fsck/problem.c:632 +#: e2fsck/problem.c:637 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" msgstr "El bloque %b en los descriptores primarios de grupos está en la lista de @bs dañados\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n -#: e2fsck/problem.c:638 +#: e2fsck/problem.c:643 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "Atención: el @S (%b) del grupo %g está dañado.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n -#: e2fsck/problem.c:644 +#: e2fsck/problem.c:649 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" msgstr "Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n -#: e2fsck/problem.c:650 +#: e2fsck/problem.c:655 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" msgstr "¿Será un error de programación? El @b #%b se reclama sin razón en el process_bad_block.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:656 +#: e2fsck/problem.c:661 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" msgstr "@A %N, es contigua a los @bs en el @b del @g %g para %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n -#: e2fsck/problem.c:661 +#: e2fsck/problem.c:666 #, c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "@A del búfer del @b para reubicar %s\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:666 +#: e2fsck/problem.c:671 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "Reubicando %s del @g %g de %b a %c...\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:671 +#: e2fsck/problem.c:676 #, c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "Reubicando el @g %g de %s hacia %c...\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:676 +#: e2fsck/problem.c:681 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "Atención: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:681 +#: e2fsck/problem.c:686 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "Atención: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:686 e2fsck/problem.c:1763 +#: e2fsck/problem.c:691 e2fsck/problem.c:1768 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "Hay un @A del @B del @i (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:691 +#: e2fsck/problem.c:696 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "Hay un @A del @b del @B (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n -#: e2fsck/problem.c:696 +#: e2fsck/problem.c:701 #, c-format msgid "@A icount link information: %m\n" msgstr "@A en la cuenta-i de la información del enlace: %m\n" # array -> matriz #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n -#: e2fsck/problem.c:701 +#: e2fsck/problem.c:706 #, c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "@A del arreglo del @b de @ds: %m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:706 +#: e2fsck/problem.c:711 #, c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" msgstr "Error mientras se exploraba el @i (%i): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:711 +#: e2fsck/problem.c:716 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:716 +#: e2fsck/problem.c:721 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" msgstr "Error al guardar la información de la cuenta del @i (@i=%i, cuenta=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:721 +#: e2fsck/problem.c:726 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" msgstr "Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:727 +#: e2fsck/problem.c:732 #, c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" msgstr "Error al leer el @i %i: %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. -#: e2fsck/problem.c:735 +#: e2fsck/problem.c:740 #, c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "@i %i tiene puesta la bandera imagic. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. -#: e2fsck/problem.c:740 +#: e2fsck/problem.c:745 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" @@ -1629,7 +1638,7 @@ msgstr "" "no es modificable o tiene la bandera 'append-only' (sólo añadir). " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. -#: e2fsck/problem.c:746 +#: e2fsck/problem.c:751 #, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "" @@ -1637,137 +1646,137 @@ msgstr "" "tiene un tamaño distinto de cero. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:756 +#: e2fsck/problem.c:761 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "El @i del @j no está en uso, pero contiene información. " #. @-expanded: journal is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:761 +#: e2fsck/problem.c:766 msgid "@j is not regular file. " msgstr "el @j no es un fichero normal. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. -#: e2fsck/problem.c:766 +#: e2fsck/problem.c:771 #, c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "el @i %i era parte de la lista de nodos-i @os. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. -#: e2fsck/problem.c:772 +#: e2fsck/problem.c:777 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " msgstr "Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y dañada. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:777 +#: e2fsck/problem.c:782 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "@A de la estructura refcount (%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. -#: e2fsck/problem.c:782 +#: e2fsck/problem.c:787 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " msgstr "Error al leer el @b del @a %b para el @i %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:787 +#: e2fsck/problem.c:792 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgstr "@i %i tiene un @b del @a %b dañado. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:792 +#: e2fsck/problem.c:797 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "Error al leer el @b del @a %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:797 +#: e2fsck/problem.c:802 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " msgstr "El @b del @a %b tiene una cuenta de referencia %r y @s %N. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:802 +#: e2fsck/problem.c:807 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "Error al escribir el @b de @a %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. -#: e2fsck/problem.c:807 +#: e2fsck/problem.c:812 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "El @b del @a %b tiene h_@bs > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:812 +#: e2fsck/problem.c:817 msgid "@A @a region allocation structure. " msgstr "@A de la estructura de reserva de región de @a. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:817 +#: e2fsck/problem.c:822 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " msgstr "el @b del @a %b está dañado (hubo una colisión en la reserva). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). -#: e2fsck/problem.c:822 +#: e2fsck/problem.c:827 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "el @b del @a %b está dañado (nombre no válido). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). -#: e2fsck/problem.c:827 +#: e2fsck/problem.c:832 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " msgstr "el @b del @a %b está dañado (valor no válido). " #. @-expanded: inode %i is too big. -#: e2fsck/problem.c:832 +#: e2fsck/problem.c:837 #, c-format msgid "@i %i is too big. " msgstr "el @i %i es demasiado grande. " #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. -#: e2fsck/problem.c:836 +#: e2fsck/problem.c:841 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " msgstr "%B (%b) provoca que el @d sea demasiado grande. " -#: e2fsck/problem.c:841 +#: e2fsck/problem.c:846 msgid "%B (%b) causes file to be too big. " msgstr "%B (%b) provoca que el fichero sea demasiado grande. " -#: e2fsck/problem.c:846 +#: e2fsck/problem.c:851 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " msgstr "%B (%b) provoca que el enlace simbólico sea demasiado grande. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n -#: e2fsck/problem.c:851 +#: e2fsck/problem.c:856 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" msgstr "el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h implementado.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:856 +#: e2fsck/problem.c:861 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" msgstr "@i %i tiene puesta la bandera INDEX_FL pero no es un @d.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n -#: e2fsck/problem.c:861 +#: e2fsck/problem.c:866 #, c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "El @h %i tiene un nodo raíz no válido.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:866 +#: e2fsck/problem.c:871 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" msgstr "El @h %i tiene una versión de hash no implementada (%N)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n -#: e2fsck/problem.c:871 +#: e2fsck/problem.c:876 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" msgstr "El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol-h.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n -#: e2fsck/problem.c:876 +#: e2fsck/problem.c:881 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. -#: e2fsck/problem.c:882 +#: e2fsck/problem.c:887 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " @@ -1776,55 +1785,55 @@ msgstr "" "entra en conflicto con la metainformación del @f. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. -#: e2fsck/problem.c:888 +#: e2fsck/problem.c:893 #, c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." msgstr "Falló la (re)creación del nodo-i de cambio de tamaño: %m." #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:893 +#: e2fsck/problem.c:898 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "El @i %i tiene un tamaño adicional (%IS) que es @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:898 +#: e2fsck/problem.c:903 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" msgstr "El @a en el @i %i tiene una longitud de nombre (%N) que es @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:903 +#: e2fsck/problem.c:908 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" msgstr "El @a en @i %i tiene un valor de desplazamiento (%N) que es @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:908 +#: e2fsck/problem.c:913 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de @b (%N) que es @n (debe ser 0)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:913 +#: e2fsck/problem.c:918 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de tamaño (%N) que es @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:918 +#: e2fsck/problem.c:923 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" msgstr "El @a en el @i %i tiene un hash (%N) que es @n\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:923 +#: e2fsck/problem.c:928 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" msgstr "El nodo-i %i está marcado como un %It pero parece ser un directorio.\n" #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:928 +#: e2fsck/problem.c:933 #, c-format msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" msgstr "Error mientras se leía el árbol de «@xs» en el @i %i: %m\n" #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n -#: e2fsck/problem.c:933 +#: e2fsck/problem.c:938 msgid "" "Failed to iterate extents in @i %i\n" "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" @@ -1834,7 +1843,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:939 +#: e2fsck/problem.c:944 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -1844,7 +1853,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:944 +#: e2fsck/problem.c:949 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" @@ -1853,31 +1862,31 @@ msgstr "" "\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud @n %N)\n" #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n -#: e2fsck/problem.c:949 +#: e2fsck/problem.c:954 #, c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" msgstr "El @i %i tiene la bandera EXTENTS_FL puesta en el @f sin «extents» implementado.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n -#: e2fsck/problem.c:954 +#: e2fsck/problem.c:959 #, c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" msgstr "el @i %i está en formato «extent», pero el @S no tiene la característica EXTENTS\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n -#: e2fsck/problem.c:959 +#: e2fsck/problem.c:964 #, c-format msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" msgstr "el @i %i no tiene EXTENT_FL, pero está en formato «extents»\n" -#: e2fsck/problem.c:964 +#: e2fsck/problem.c:969 #, c-format msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " msgstr "El enlace simbólico rápido %i tiene puesto EXTENT_FL. " #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:969 +#: e2fsck/problem.c:974 msgid "" "@i %i has out of order extents\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1886,39 +1895,39 @@ msgstr "" "\t(@b lógico @n %c, @b físico %b, longitud %N)\n" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n -#: e2fsck/problem.c:973 +#: e2fsck/problem.c:978 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" msgstr "el @i %i tiene un modo de «extent» no válido (blk %b, lblk %c)\n" #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:978 +#: e2fsck/problem.c:983 #, c-format msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" msgstr "Error al convertir el @B de @bs del «subcluster»: %m\n" #. @-expanded: quota inode is not a regular file. -#: e2fsck/problem.c:983 +#: e2fsck/problem.c:988 msgid "@q @i is not a regular file. " msgstr "El @i de la @q no es un fichero normal. " #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:988 +#: e2fsck/problem.c:993 msgid "@q @i is not in use, but contains data. " msgstr "El @i de la @q no está en uso, pero contiene datos. " #. @-expanded: quota inode is visible to the user. -#: e2fsck/problem.c:993 +#: e2fsck/problem.c:998 msgid "@q @i is visible to the user. " msgstr "El @i de la @q es visible para el usuario. " #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. -#: e2fsck/problem.c:998 +#: e2fsck/problem.c:1003 msgid "The bad @b @i looks @n. " msgstr "El nodo-i de bloques dañados parece inválido. " #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:1003 +#: e2fsck/problem.c:1008 msgid "" "@i %i has zero length extent\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" @@ -1927,26 +1936,26 @@ msgstr "" "\t(@b lógico @n %c, @b físico %b)\n" #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. -#: e2fsck/problem.c:1008 +#: e2fsck/problem.c:1013 #, c-format msgid "@i %i seems to contain garbage. " msgstr "el @i %i parece que contiene basura. " #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. -#: e2fsck/problem.c:1013 +#: e2fsck/problem.c:1018 #, c-format msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " msgstr "el @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no cuadra con el @i. " #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:1018 +#: e2fsck/problem.c:1023 #, c-format msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " msgstr "el @a del @i %i está dañado (hubo una colisión en la reserva). " #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1026 +#: e2fsck/problem.c:1031 msgid "" "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1955,13 +1964,13 @@ msgstr "" "\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud %N)\n" #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. -#: e2fsck/problem.c:1035 +#: e2fsck/problem.c:1040 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " msgstr "el @b de @a %b del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no concuerda con el @b. " #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. -#: e2fsck/problem.c:1040 +#: e2fsck/problem.c:1045 msgid "" "Interior @x node level %N of @i %i:\n" "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " @@ -1971,7 +1980,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1046 +#: e2fsck/problem.c:1051 msgid "" "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1980,36 +1989,36 @@ msgstr "" "\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud %N)\n" #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n -#: e2fsck/problem.c:1051 +#: e2fsck/problem.c:1056 #, c-format msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" msgstr "el @i %i tiene datos en línea, pero el @S no tiene la característica INLINE_DATA\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n -#: e2fsck/problem.c:1056 +#: e2fsck/problem.c:1061 #, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" msgstr "el @i %i tiene la bandera INLINE_DATA_FL puesta en el @f pero no tiene capacidad de datos en línea.\n" #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n -#: e2fsck/problem.c:1063 +#: e2fsck/problem.c:1068 msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" msgstr "El bloque %b del @i %i está en conflicto con metadatos críticos; saltar comprobaciones de bloque.\n" #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1068 +#: e2fsck/problem.c:1073 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " msgstr "El @b %b del @i %i de @d debería estar en el @b %c. " #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1073 +#: e2fsck/problem.c:1078 #, c-format msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " msgstr "El @i %i del @d tiene un @x marcado como no inicializado en el @b %c. " #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n -#: e2fsck/problem.c:1078 +#: e2fsck/problem.c:1083 msgid "" "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" "Will fix in pass 1B.\n" @@ -2018,14 +2027,14 @@ msgstr "" "Se corregirá en el paso 1B.\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. -#: e2fsck/problem.c:1083 +#: e2fsck/problem.c:1088 #, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " msgstr "El @i %i tiene puesta la bandera INLINE_DATA_FL pero no se ha encontrado @a. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n #. @-expanded: or inline-data flag set. -#: e2fsck/problem.c:1089 +#: e2fsck/problem.c:1094 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" @@ -2035,42 +2044,42 @@ msgstr "" "o tiene la bandera 'inline-data' (datos en línea). " #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1095 +#: e2fsck/problem.c:1100 #, c-format msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" msgstr "El @i %i tiene cabecera de @x pero la bandera de datos en línea está puesta.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1100 +#: e2fsck/problem.c:1105 #, c-format msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" msgstr "El @i %i parece tener datos en línea pero la bandera @x está puesta.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n -#: e2fsck/problem.c:1105 +#: e2fsck/problem.c:1110 #, c-format msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" msgstr "El @i %i parece tener mapa de @b pero datos en línea y la bandera @x está puesta.\n" #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n -#: e2fsck/problem.c:1110 +#: e2fsck/problem.c:1115 #, c-format msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" msgstr "El @i %i tiene datos en línea y las banderas @x están puestas pero el i_block contiene basura.\n" #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. -#: e2fsck/problem.c:1115 +#: e2fsck/problem.c:1120 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " -msgstr "La lista de bloques defectuosos dice que que el @i de dicha lista es defectuoso. " +msgstr "La lista de bloques defectuosos dice que el @i de dicha lista es defectuoso. " #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:1120 +#: e2fsck/problem.c:1125 msgid "@A @x region allocation structure. " -msgstr "Estructura de reserva de la región de @x de @A. " +msgstr "Error asignando estructura de reserva de la región de @x. " #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1125 +#: e2fsck/problem.c:1130 msgid "" "@i %i has a duplicate @x mapping\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -2079,46 +2088,46 @@ msgstr "" "\t(@b lógico %c, @b físico @n %b, longitud %N)\n" #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n -#: e2fsck/problem.c:1130 +#: e2fsck/problem.c:1135 msgid "@A memory for encrypted @d list\n" msgstr "@A memoria para la lista de @d cifrados\n" #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n -#: e2fsck/problem.c:1135 +#: e2fsck/problem.c:1140 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" msgstr "el árbol de @x del @i %i podía ser más superficial (%b; podía ser <= %c)\n" #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. -#: e2fsck/problem.c:1140 +#: e2fsck/problem.c:1145 #, c-format msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " msgstr "El @i %i del @f de «bigalloc» no puede asociarse a bloque. " #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. -#: e2fsck/problem.c:1145 +#: e2fsck/problem.c:1150 #, c-format msgid "@i %i has corrupt @x header. " msgstr "el @i %i tiene dañada la cabecera de @x. " #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n -#: e2fsck/problem.c:1150 +#: e2fsck/problem.c:1155 #, c-format msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" msgstr "La(s) fecha(s) del @i %i posteriores a 2310-04-04 probablemente son anteriores a 1970.\n" #. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1155 +#: e2fsck/problem.c:1160 msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" msgstr "@i %i tiene un valor de @I @a @i %N.\n" #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n -#: e2fsck/problem.c:1161 +#: e2fsck/problem.c:1166 msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" msgstr "el @i %i tiene @n, @a, EA @i %N no tiene el indicador EA_INODE.\n" #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n #. @-expanded: -#: e2fsck/problem.c:1166 +#: e2fsck/problem.c:1171 msgid "" "EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" " " @@ -2129,7 +2138,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1174 +#: e2fsck/problem.c:1179 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" @@ -2140,66 +2149,66 @@ msgstr "" "Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:1180 +#: e2fsck/problem.c:1185 #, c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "Bloque(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones en @i %i:" -#: e2fsck/problem.c:1195 +#: e2fsck/problem.c:1200 #, c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "Error mientras se exploraban los nodos-i (%i): %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1200 +#: e2fsck/problem.c:1205 #, c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "@A del @B del @i (@i_dup_map): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1205 +#: e2fsck/problem.c:1210 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1210 e2fsck/problem.c:1572 +#: e2fsck/problem.c:1215 e2fsck/problem.c:1577 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1220 +#: e2fsck/problem.c:1225 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" msgstr "Paso 1C: Explorando los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados en múltiples ocasiones\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1226 +#: e2fsck/problem.c:1231 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "Paso 1D: Reconciliando los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:1231 +#: e2fsck/problem.c:1236 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" msgstr "" "El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n" -"tiene %r @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N fichero(s):\n" +" tiene %r @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N fichero(s):\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:1237 +#: e2fsck/problem.c:1242 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "\t%Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n" #. @-expanded: \t\n -#: e2fsck/problem.c:1242 +#: e2fsck/problem.c:1247 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1247 +#: e2fsck/problem.c:1252 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -2209,363 +2218,369 @@ msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1252 +#: e2fsck/problem.c:1257 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" msgstr "Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n" -#: e2fsck/problem.c:1265 +#: e2fsck/problem.c:1270 #, c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "No se puede clonar el fichero: %m\n" #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n -#: e2fsck/problem.c:1271 +#: e2fsck/problem.c:1276 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" msgstr "Paso 1E: Optimizando los árboles @x\n" #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1276 +#: e2fsck/problem.c:1281 #, c-format msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" msgstr "Fallo al optimizar el árbol @x %p (%i): %m\n" #. @-expanded: Optimizing extent trees: -#: e2fsck/problem.c:1281 +#: e2fsck/problem.c:1286 msgid "Optimizing @x trees: " msgstr "Optimizando los árboles @x: " -#: e2fsck/problem.c:1296 +#: e2fsck/problem.c:1301 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" msgstr "Error interno: máxima profundidad de árbol «extent» demasiado grande (%b; esperada=%c).\n" #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. -#: e2fsck/problem.c:1301 +#: e2fsck/problem.c:1306 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " msgstr "El árbol @x del @i %i (nivel %b) podría ser más corto. " #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. -#: e2fsck/problem.c:1306 +#: e2fsck/problem.c:1311 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " msgstr "El árbol @x del @i %i (nivel %b) podría ser más estrecho. " #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:1313 +#: e2fsck/problem.c:1318 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "Paso 2: Verificando la estructura de @ds\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1318 +#: e2fsck/problem.c:1323 #, c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Número @n del @i para '.' en el @i del @d %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:1323 +#: e2fsck/problem.c:1328 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" msgstr "@E tiene un @i @n #: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:1328 +#: e2fsck/problem.c:1333 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " msgstr "@E tiene un @i %Di @D/no utilizado. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:1333 +#: e2fsck/problem.c:1338 msgid "@E @L to '.' " msgstr "@E @L a '.' " +# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:1338 +#: e2fsck/problem.c:1343 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" msgstr "@E apunta al @i (%Di) ubicado en un @b dañado.\n" +# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:1343 +#: e2fsck/problem.c:1348 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n" +# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1348 +#: e2fsck/problem.c:1353 msgid "@E @L to the @r.\n" msgstr "@E @L al @r.\n" +# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:1353 +#: e2fsck/problem.c:1358 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" -msgstr "La @E contiene caracteres no válidos en el nombre.\n" +msgstr "@E contiene caracteres no válidos en el nombre.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1358 +#: e2fsck/problem.c:1363 #, c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Falta '.' en el @d @i %i.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1363 +#: e2fsck/problem.c:1368 #, c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "Falta '..' en el @i del @d %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:1368 +#: e2fsck/problem.c:1373 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "La primera @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:1373 +#: e2fsck/problem.c:1378 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "La segunda @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1378 +#: e2fsck/problem.c:1383 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "El i_faddr @F %IF, @s cero.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1383 +#: e2fsck/problem.c:1388 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "El i_file_acl @F %If, @s cero.\n" #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1388 +#: e2fsck/problem.c:1393 msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" msgstr "El i_size @F %Id, @s cero.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1393 +#: e2fsck/problem.c:1398 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "El i_frag @F %N, @s cero.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1398 +#: e2fsck/problem.c:1403 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "El i_fsize @F %N, @s cero.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:1403 +#: e2fsck/problem.c:1408 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo @n (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:1408 +#: e2fsck/problem.c:1413 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d está dañado\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:1413 +#: e2fsck/problem.c:1418 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy largo\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. -#: e2fsck/problem.c:1418 +#: e2fsck/problem.c:1423 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " msgstr "El @i %i del @d tiene un %B que no está reservado. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1423 +#: e2fsck/problem.c:1428 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" -msgstr "La @e en el @d '.' en el @i del @d %i no está terminada con NULL\n" +msgstr "La @e del @d '.' en el @i del @d %i no termina con NULL\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1428 +#: e2fsck/problem.c:1433 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" -msgstr "La @e al @d '..' en el @i %i del @d no está terminada con NULL\n" +msgstr "La @e del @d '..' en el @i %i del @d no termina con NULL\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:1433 +#: e2fsck/problem.c:1438 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de carácter @I.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:1438 +#: e2fsck/problem.c:1443 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de @b @I.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1443 +#: e2fsck/problem.c:1448 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" msgstr "La @E está duplicada en la @e '.'.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1448 +#: e2fsck/problem.c:1453 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" msgstr "La @E está duplicada en la @e '..'.\n" -#: e2fsck/problem.c:1453 e2fsck/problem.c:1788 +#: e2fsck/problem.c:1458 e2fsck/problem.c:1793 #, c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1458 +#: e2fsck/problem.c:1463 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y @s %N.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1463 +#: e2fsck/problem.c:1468 #, c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "@A de la estructura icount: %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1468 +#: e2fsck/problem.c:1473 #, c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "Error al iterar sobre los @bs del @d: %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1473 +#: e2fsck/problem.c:1478 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Error al leer el @b %b del @d (@i %i): %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1478 +#: e2fsck/problem.c:1483 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Error al escribir el @b %b del @d (@i %i): %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1483 +#: e2fsck/problem.c:1488 #, c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "@A del @b del @d para el @i %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1488 +#: e2fsck/problem.c:1493 #, c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Error al liberar el @i %i: %m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n -#: e2fsck/problem.c:1493 +#: e2fsck/problem.c:1498 #, c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" msgstr "La @e del @d para '.' en %p (%i) es grande.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1498 +#: e2fsck/problem.c:1503 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" msgstr "El @i %i (%Q) es un FIFO @I.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1503 +#: e2fsck/problem.c:1508 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" -msgstr "El @i %i (%Q) es un sócket @I.\n" +msgstr "El @i %i (%Q) es un «socket» @I.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1508 +#: e2fsck/problem.c:1513 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "Se pone el tipo de fichero para la @E a %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1513 +#: e2fsck/problem.c:1518 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y @s %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1518 +#: e2fsck/problem.c:1523 msgid "@E has filetype set.\n" msgstr "La @E tiene puesto el tipo de fichero.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1523 +#: e2fsck/problem.c:1528 msgid "@E has a @z name.\n" msgstr "La @E tiene un nombre de @z.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1528 +#: e2fsck/problem.c:1533 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "El enlace simbólico %Q (@i #%i) es @n.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1533 +#: e2fsck/problem.c:1538 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "El @b del @a @F es @n (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1538 +#: e2fsck/problem.c:1543 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "El @f contiene ficheros muy grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en el @S.\n" +msgstr "El @f contiene ficheros grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en el @S.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1543 +#: e2fsck/problem.c:1548 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" msgstr "Hay un @p el @h %d: %B no ha sido referenciado\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1548 +#: e2fsck/problem.c:1553 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" msgstr "Hay un @p el @h %d: %B ha sido referenciado dos veces\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1553 +#: e2fsck/problem.c:1558 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" msgstr "Hay un @en el @h %d: %B tiene un hash mínimo incorrecto\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1558 +#: e2fsck/problem.c:1563 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un hash máximo incorrecto\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1563 +#: e2fsck/problem.c:1568 msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "El @h %d es @n (%q). " #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1567 +#: e2fsck/problem.c:1572 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" msgstr "Hay un @p el @h %d (%q): el número del @b %b es incorrecto.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1577 +#: e2fsck/problem.c:1582 #, c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "Hay un @p el @h %d: el nodo raíz es @n.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1582 +#: e2fsck/problem.c:1587 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un límite @n (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1587 +#: e2fsck/problem.c:1592 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una cuenta @n (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1592 +#: e2fsck/problem.c:1597 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una tabla de hash no ordenada\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1597 +#: e2fsck/problem.c:1602 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una profundidad que no es válida (%N)\n" +# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1602 +#: e2fsck/problem.c:1607 msgid "Duplicate @E found. " msgstr "@E está duplicada. " +# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1607 +#: e2fsck/problem.c:1612 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" "Rename to %s" msgstr "" -"La @E tiene un nombre de fichero no único.\n" +"@E tiene un nombre de fichero no único.\n" "Se cambia el nombre a %s" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1612 +#: e2fsck/problem.c:1617 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" @@ -2576,154 +2591,157 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1617 +#: e2fsck/problem.c:1622 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "El i_blocks_hi @F %N, @s cero.\n" #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n -#: e2fsck/problem.c:1622 +#: e2fsck/problem.c:1627 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" msgstr "@b inesperado en el @h %d (%q).\n" +# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1626 +#: e2fsck/problem.c:1631 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" msgstr "@E hace referencia al @i %Di del @g %g en el que _INODE_UNINIT está puesto.\n" +# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n -#: e2fsck/problem.c:1631 +#: e2fsck/problem.c:1636 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" msgstr "@E hace referencia al @i %Di encontrado en la zona de nodos-i no utilizados del @g %g.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1636 +#: e2fsck/problem.c:1641 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "El i_file_acl @F %N, @s cero.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1641 +#: e2fsck/problem.c:1646 #, c-format msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" msgstr "Hay un @p el @h %d: falla la suma de comprobación del nodo raíz.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1646 +#: e2fsck/problem.c:1651 #, c-format msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" msgstr "Hay un @p el @h %d: falla el «checksum» del nodo interno.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1651 +#: e2fsck/problem.c:1656 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" msgstr "El @i de @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d no tiene «checksum».\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1656 +#: e2fsck/problem.c:1661 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" msgstr "el @i de @d %i, %B: el @d pasa las comprobaciones pero falla el «checksum».\n" #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n -#: e2fsck/problem.c:1661 +#: e2fsck/problem.c:1666 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" msgstr "El tamaño (%N) del @i de @d en línea %i debe ser múltiplo de 4.\n" #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n -#: e2fsck/problem.c:1666 +#: e2fsck/problem.c:1671 #, c-format msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" msgstr "Fallo al reparar el tamaño del @i de @d en línea %i.\n" +# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n -#: e2fsck/problem.c:1671 +#: e2fsck/problem.c:1676 msgid "Encrypted @E is too short.\n" -msgstr "El @E cifrado es demasiado corto.\n" +msgstr "@E cifrada es demasiado corta.\n" #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1678 +#: e2fsck/problem.c:1683 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "Paso 3: Revisando la conectividad de directorios\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1683 +#: e2fsck/problem.c:1688 msgid "@r not allocated. " msgstr "El @r no ha sido reservado. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1688 +#: e2fsck/problem.c:1693 msgid "No room in @l @d. " msgstr "No hay espacio en el @d @l. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:1693 +#: e2fsck/problem.c:1698 #, c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" msgstr "El @d del @i %i (%p) está desconectado\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1698 +#: e2fsck/problem.c:1703 msgid "/@l not found. " msgstr "No se encontró /@l. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1703 +#: e2fsck/problem.c:1708 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" -msgstr "'..' en %Q (i) es %P (%j) y debería ser %q (%d).\n" +msgstr "'..' en %Q (%i) es %P (%j) y debería ser %q (%d).\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1708 +#: e2fsck/problem.c:1713 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "El /@l no existe o está dañado. No se puede reconectar.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1713 +#: e2fsck/problem.c:1718 #, c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "No se puede expandir /@l: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1718 +#: e2fsck/problem.c:1723 #, c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "No se puede reconectar %i: %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1723 +#: e2fsck/problem.c:1728 #, c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "Error mientras se intentaba encontrar /@l: %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1728 +#: e2fsck/problem.c:1733 #, c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_block: %m mientras se intentaba crear el @d /@l.\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1733 +#: e2fsck/problem.c:1738 #, c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_inode: %m cuando se intentaba crear el @d /@l.\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1738 +#: e2fsck/problem.c:1743 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m mientras se creaba un nuevo @b de @d.\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1743 +#: e2fsck/problem.c:1748 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m mientras se escribía el @b de @d para /@l\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1748 +#: e2fsck/problem.c:1753 #, c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "Error mientras se ajustaba la cuenta del @i en el @i %i\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1753 +#: e2fsck/problem.c:1758 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" @@ -2737,7 +2755,7 @@ msgstr "" # Hay alguna regla que se me escape? mm #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1758 +#: e2fsck/problem.c:1763 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" @@ -2747,107 +2765,108 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1768 +#: e2fsck/problem.c:1773 #, c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "Error al crear el @d raíz (%s): %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1773 +#: e2fsck/problem.c:1778 #, c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "Error al crear el @d /@l (%s): %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1778 +#: e2fsck/problem.c:1783 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" msgstr "El @r no es un @d; se finaliza la operación.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1783 +#: e2fsck/problem.c:1788 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "No se puede proceder sin un @r.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1793 +#: e2fsck/problem.c:1798 #, c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" -msgstr "El /@l no es un @d (ino=%i)\n" +msgstr "/@l no es un @d (ino=%i)\n" #. @-expanded: /lost+found has inline data\n -#: e2fsck/problem.c:1798 +#: e2fsck/problem.c:1803 msgid "/@l has inline data\n" msgstr "/@l tiene datos en línea\n" +# Parece que habría que redactarlo como una orden: Coloque los ficheros perdidos en el directorio raíz #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n #. @-expanded: Place lost files in root directory instead -#: e2fsck/problem.c:1803 +#: e2fsck/problem.c:1808 msgid "" "Cannot allocate space for /@l.\n" "Place lost files in root directory instead" msgstr "" "No se puede reservar espacio para /@l.\n" -"Colocar los ficheros perdidos en el directorio raíz" +"Coloque ficheros perdidos en el directorio raíz" #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1808 +#: e2fsck/problem.c:1813 msgid "" "Insufficient space to recover lost files!\n" "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" "\n" msgstr "" "¡Espacio insuficiente para recuperar los ficheros perdidos!\n" -"Sacar datos fuera del @f y ejecutar otra vez e2fsck.\n" +"Saque datos fuera del @f y ejecute otra vez e2fsck.\n" #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n -#: e2fsck/problem.c:1813 +#: e2fsck/problem.c:1818 msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "/@l está cifrado\n" -#: e2fsck/problem.c:1820 +#: e2fsck/problem.c:1825 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Paso 3A: Optimizando directorios\n" -#: e2fsck/problem.c:1825 +#: e2fsck/problem.c:1830 #, c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "Fallo al crear el iterador dirs_to_hash: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1830 +#: e2fsck/problem.c:1835 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Fallo al optimizar el directorio %q (%d): %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1835 +#: e2fsck/problem.c:1840 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Optimizando directorios: " -#: e2fsck/problem.c:1852 +#: e2fsck/problem.c:1857 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Paso 4: Revisando las cuentas de referencia\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:1857 +#: e2fsck/problem.c:1862 #, c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "@i %i que tiene @z está @u. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1862 +#: e2fsck/problem.c:1867 #, c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "el @i %i está @u\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:1867 +#: e2fsck/problem.c:1872 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "La cuenta de referencia del @i %i es %Il, y @s %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:1871 +#: e2fsck/problem.c:1876 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2858,145 +2877,150 @@ msgstr "" "inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il. ¡Y deberían ser el mismo!\n" #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. -#: e2fsck/problem.c:1878 +#: e2fsck/problem.c:1883 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " msgstr "La cuenta de referencia del @a @i %i es %N, y @s %n. " +#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n +#: e2fsck/problem.c:1888 +msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" +msgstr "El @d excede el número máximo de enlaces, pero no hay característica DIR_NLINK en el @S.\n" + #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:1885 +#: e2fsck/problem.c:1895 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Paso 5: Revisando el resumen de información de grupos\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1890 +#: e2fsck/problem.c:1900 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @i. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1895 +#: e2fsck/problem.c:1905 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @b. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1900 +#: e2fsck/problem.c:1910 msgid "@b @B differences: " msgstr "Diferencias del @B del @b: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1920 +#: e2fsck/problem.c:1930 msgid "@i @B differences: " msgstr "Diferencias del @B del @i: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1940 +#: e2fsck/problem.c:1950 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1945 +#: e2fsck/problem.c:1955 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1950 +#: e2fsck/problem.c:1960 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta (%i, contados=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1955 +#: e2fsck/problem.c:1965 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1960 +#: e2fsck/problem.c:1970 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta (%b, contados=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:1965 +#: e2fsck/problem.c:1975 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" -msgstr "ERROR DE PROGRAMACIÓN: el @f (#%N) los puntos finales del %B (%b, %c) no coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n" +msgstr "ERROR DE PROGRAMACIÓN: los puntos finales del %B (%b, %c) del @f (#%N) no coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:1971 +#: e2fsck/problem.c:1981 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" -msgstr "Error interno: el final del bitmap no tiene sentido (%N)\n" +msgstr "Error interno: el final del bitmap (%N) no tiene sentido\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1976 +#: e2fsck/problem.c:1986 #, c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Error al copiar el reemplazo del @i @B: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1981 +#: e2fsck/problem.c:1991 #, c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Error al copiar el reemplazo del @b @B: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2006 +#: e2fsck/problem.c:2016 #, c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "El(los) @b(s) del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2011 +#: e2fsck/problem.c:2021 #, c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "El(los) nodo(s)-i del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como INODE_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2016 +#: e2fsck/problem.c:2026 #, c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "El @B del @i del @g %g no concuerda con el «checksum».\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2021 +#: e2fsck/problem.c:2031 #, c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "El @B del @b del @g %g no concuerda con el «checksum».\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2028 +#: e2fsck/problem.c:2038 msgid "Recreate @j" -msgstr "Recrear el @j" +msgstr "Vuelva a crear el @j" -#: e2fsck/problem.c:2033 +#: e2fsck/problem.c:2043 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Actualizar la información de cuota para el tipo de cuota %N" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2038 +#: e2fsck/problem.c:2048 #, c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "Error al poner la información de «checksum» del grupo de bloques: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2043 +#: e2fsck/problem.c:2053 #, c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "Error al escribir la información del sistema de ficheros: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2048 +#: e2fsck/problem.c:2058 #, c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "Error al hacer efectivas las escrituras en el dispositivo de almacenamiento: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2053 +#: e2fsck/problem.c:2063 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "Error al escribir la información de cuota para el tipo de cuota %N: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2174 +#: e2fsck/problem.c:2184 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "¡Código de error no previsto (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:2300 e2fsck/problem.c:2304 +#: e2fsck/problem.c:2310 e2fsck/problem.c:2314 msgid "IGNORED" msgstr "SE IGNORA" -#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46 +#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59 msgid "in move_quota_inode" msgstr "en move_quota_inode" @@ -3018,21 +3042,21 @@ msgstr "mientras se comenzaban a explorar los nodos-i" msgid "while doing inode scan" msgstr "mientras se exploraban los nodos-i" -#: e2fsck/super.c:220 +#: e2fsck/super.c:224 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo-i %u" -#: e2fsck/super.c:245 +#: e2fsck/super.c:249 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount2 para el nodo-i %u" -#: e2fsck/super.c:370 +#: e2fsck/super.c:374 msgid "Truncating" msgstr "Truncando" -#: e2fsck/super.c:371 +#: e2fsck/super.c:375 msgid "Clearing" msgstr "Borrando" @@ -3043,10 +3067,11 @@ msgid "" "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superbloque] [-B tamañodelbloque]\n" -"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-externo]\n" -"\t\t[-E opciones-extendidas] [-z fichero-de-deshacer] dispositivo\n" +"Modo de empleo: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superbloque] [-B tamaño_del_bloque]\n" +"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero_de_transacciones_externo]\n" +"\t\t[-E opciones_extendidas] [-z fichero_de_deshacer] dispositivo\n" +# La coma tras 'fuerza la revisión' me parece que es peor #: e2fsck/unix.c:82 msgid "" "\n" @@ -3061,12 +3086,15 @@ msgstr "" "Ayuda de emergencia:\n" " -p Reparación automática (sin hacer preguntas)\n" " -n No se hacen cambios al sistema de ficheros\n" -" -y Contestar \"si\" a todas las preguntas\n" +" -y Contesta \"sí\" a todas las preguntas\n" " -c Busca los bloques dañados y los agrega a la\n" " lista de bloques dañados\n" -" -f Fuerza la revisión aún si el sistema de ficheros\n" +" -f Fuerza la revisión aun si el sistema de ficheros\n" " está etiquetado como limpio\n" +# Por coherencia con el mensaje del modo de empleo: +# fichero-de-transacciones-externo -> fichero_de_transacciones_externo +# tamañodelbloque -> tamaño_del_bloque #: e2fsck/unix.c:88 msgid "" " -v Be verbose\n" @@ -3079,8 +3107,8 @@ msgid "" msgstr "" " -v Genera más mensajes de diagnóstico\n" " -b superbloque Utiliza el superbloque alternativo\n" -" -B tamañodelbloque Fuerza el tamañodelbloque cuando busca el superbloque\n" -" -j fichero-de-transacciones-externo\n" +" -B tamañodelbloque Fuerza el tamaño del bloque cuando busca el superbloque\n" +" -j fichero_de_transacciones_externo\n" " Indica el lugar en donde está el fichero\n" " de transacciones externo\n" " -l fichero_de_bloques_dañados\n" @@ -3232,7 +3260,7 @@ msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u fichero\n" msgstr[1] "%12u ficheros\n" -#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3020 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3021 misc/util.c:126 #: resize/main.c:354 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3288,78 +3316,78 @@ msgstr "¿De verdad quiere continuar?" msgid "check aborted.\n" msgstr "revisión interrumpida.\n" -#: e2fsck/unix.c:373 +#: e2fsck/unix.c:374 msgid " contains a file system with errors" msgstr " contiene un sistema de ficheros con errores" -#: e2fsck/unix.c:375 +#: e2fsck/unix.c:376 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " no fue desmontado limpiamente" -#: e2fsck/unix.c:377 +#: e2fsck/unix.c:378 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " las características del superbloque primario difieren de las de la copia de seguridad" -#: e2fsck/unix.c:381 +#: e2fsck/unix.c:382 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " ha sido montado %u veces sin ser revisado" -#: e2fsck/unix.c:388 +#: e2fsck/unix.c:389 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " tiene la hora de la última revisión al sistema de ficheros en el futuro" -#: e2fsck/unix.c:394 +#: e2fsck/unix.c:395 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " ya lleva %u días sin ser revisado" -#: e2fsck/unix.c:402 +#: e2fsck/unix.c:403 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" msgstr "se ignora el intervalo de comprobación, se pone broken_system_clock\n" -#: e2fsck/unix.c:408 +#: e2fsck/unix.c:409 msgid ", check forced.\n" msgstr ", se fuerza la revisión.\n" -#: e2fsck/unix.c:441 +#: e2fsck/unix.c:442 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s: limpio, %u/%u ficheros, %llu/%llu bloques" -#: e2fsck/unix.c:461 +#: e2fsck/unix.c:462 msgid " (check deferred; on battery)" -msgstr " (comprobación aplazada; con baterías)" +msgstr " (comprobación aplazada: está funcionando con baterías)" # O "revisión después del siguiente montaje". -#: e2fsck/unix.c:464 +#: e2fsck/unix.c:465 msgid " (check after next mount)" msgstr " (comprobación en el siguiente montaje)" -#: e2fsck/unix.c:466 +#: e2fsck/unix.c:467 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (comprobación después de %ld montajes)" -#: e2fsck/unix.c:616 +#: e2fsck/unix.c:617 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "ERROR: no se puede abrir /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:686 +#: e2fsck/unix.c:687 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Versión de EA no válida.\n" -#: e2fsck/unix.c:699 +#: e2fsck/unix.c:700 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "Tamaño incorrecto del «buffer» de lectura anticipada.\n" -#: e2fsck/unix.c:744 +#: e2fsck/unix.c:749 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Opción extendida desconocida: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:752 +#: e2fsck/unix.c:757 msgid "" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" @@ -3367,18 +3395,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un argumento\n" +"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un argumento\n" "que se ajusta con un signo de igual ('='). Las opciones extendidas válidas son:\n" -#: e2fsck/unix.c:756 +#: e2fsck/unix.c:761 msgid "\tea_ver=\n" msgstr "\tea_ver=\n" -#: e2fsck/unix.c:765 +#: e2fsck/unix.c:770 msgid "\treadahead_kb=\n" msgstr "\treadahead_kb=\n" -#: e2fsck/unix.c:776 +#: e2fsck/unix.c:782 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3387,55 +3415,55 @@ msgstr "" "Error de sintaxis en el fichero de configuración de e2fsck (%s, línea #%d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:849 +#: e2fsck/unix.c:855 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Error al validar el descriptor de ficheros %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:853 +#: e2fsck/unix.c:859 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Información de consistencia no válida en el descriptor de ficheros" -#: e2fsck/unix.c:868 +#: e2fsck/unix.c:874 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Sólo se puede especificar una de las opciones -p/-a, -n o -y." -#: e2fsck/unix.c:889 +#: e2fsck/unix.c:895 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:920 e2fsck/unix.c:997 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:2052 +#: e2fsck/unix.c:926 e2fsck/unix.c:1004 misc/e2initrd_helper.c:330 +#: misc/tune2fs.c:1740 misc/tune2fs.c:2035 misc/tune2fs.c:2053 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "No es posible resolver '%s'" -#: e2fsck/unix.c:976 +#: e2fsck/unix.c:983 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Las opciones -n y -D se excluyen mutuamente." -#: e2fsck/unix.c:981 +#: e2fsck/unix.c:988 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Las opciones -n y -c se excluyen mutuamente." -#: e2fsck/unix.c:986 +#: e2fsck/unix.c:993 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Las opciones -n y -l/-L se excluyen mutuamente." -#: e2fsck/unix.c:1010 +#: e2fsck/unix.c:1017 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "Las opciones -D y -E fixes_only se excluyen mutuamente." -#: e2fsck/unix.c:1016 +#: e2fsck/unix.c:1023 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "Las opciones -E bmap2extent y -D fixes_only se excluyen mutuamente." -#: e2fsck/unix.c:1080 +#: e2fsck/unix.c:1087 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.\n" -#: e2fsck/unix.c:1127 +#: e2fsck/unix.c:1134 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -3444,7 +3472,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" no es un entero\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1136 +#: e2fsck/unix.c:1143 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3455,81 +3483,82 @@ msgstr "" "Argumento no numérico inválido para -%c (\"%s\")\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1227 +#: e2fsck/unix.c:1234 #, c-format msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" msgstr "El intervalo de la protección contra montaje múltiple (MMP) es de %u segundos y el tiempo total de espera es de %u segundos. Por favor, espere...\n" -#: e2fsck/unix.c:1244 e2fsck/unix.c:1249 +#: e2fsck/unix.c:1251 e2fsck/unix.c:1256 msgid "while checking MMP block" msgstr "mientras se revisaba el bloque MMP" -#: e2fsck/unix.c:1251 misc/tune2fs.c:2934 +#: e2fsck/unix.c:1258 +#, c-format msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" -"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" +"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" msgstr "" -"Si se sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n" -"modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" +"Si sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n" +"modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" -#: e2fsck/unix.c:1266 +#: e2fsck/unix.c:1274 msgid "while reading MMP block" msgstr "mientras se leía el bloque MMP" -#: e2fsck/unix.c:1286 e2fsck/unix.c:1338 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2602 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2752 -#: misc/tune2fs.c:2797 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: e2fsck/unix.c:1294 e2fsck/unix.c:1346 misc/e2undo.c:232 misc/e2undo.c:277 +#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2659 misc/tune2fs.c:2753 +#: misc/tune2fs.c:2798 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" " e2undo %s %s\n" "\n" msgstr "" -"Sobreescribiendo el sistema de ficheros existente; puede deshacerse mediante el comando:\n" +"Sobrescribiendo el sistema de ficheros existente; puede deshacerse mediante el comando:\n" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1327 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2642 misc/tune2fs.c:2786 +#: e2fsck/unix.c:1335 misc/e2undo.c:266 misc/mke2fs.c:2648 misc/tune2fs.c:2787 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "mientras se intentaba borrar %s" -#: e2fsck/unix.c:1353 misc/mke2fs.c:2668 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1361 misc/mke2fs.c:2674 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "mientras se intentaba configurar el fichero de anulación\n" -#: e2fsck/unix.c:1396 +#: e2fsck/unix.c:1404 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n" -#: e2fsck/unix.c:1403 +#: e2fsck/unix.c:1411 msgid "while trying to initialize program" msgstr "mientras se intentaba inicializar el programa" -#: e2fsck/unix.c:1426 +#: e2fsck/unix.c:1434 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tAl emplear %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1438 +#: e2fsck/unix.c:1446 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas" -#: e2fsck/unix.c:1499 +#: e2fsck/unix.c:1507 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s intentando los bloques de respaldo...\n" -#: e2fsck/unix.c:1501 +#: e2fsck/unix.c:1509 msgid "Superblock invalid," -msgstr "Superbloque es inválido," +msgstr "El superbloque es inválido," -#: e2fsck/unix.c:1502 +#: e2fsck/unix.c:1510 msgid "Group descriptors look bad..." -msgstr "Los descriptores de los grupos parecen dañados..." +msgstr "Los descriptores del grupo parecen dañados..." -#: e2fsck/unix.c:1512 +#: e2fsck/unix.c:1520 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo" @@ -3539,12 +3568,12 @@ msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo" # que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque # en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv # En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm -#: e2fsck/unix.c:1516 +#: e2fsck/unix.c:1524 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s: volviendo al superbloque original\n" -#: e2fsck/unix.c:1545 +#: e2fsck/unix.c:1553 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3554,28 +3583,28 @@ msgstr "" "versión de e2fsck. (O el superbloque del sistema de ficheros está dañado)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1552 +#: e2fsck/unix.c:1560 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "¿Esta podría ser una partición de longitud cero?\n" -#: e2fsck/unix.c:1554 +#: e2fsck/unix.c:1562 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Se debe tener acceso %s al sistema de ficheros o ser root\n" -#: e2fsck/unix.c:1560 +#: e2fsck/unix.c:1568 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n" -#: e2fsck/unix.c:1562 +#: e2fsck/unix.c:1570 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "¿Sistema de ficheros montado o abierto en exclusiva por otro programa?\n" -#: e2fsck/unix.c:1566 +#: e2fsck/unix.c:1574 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "¿Es posible que no exista el dispositivo?\n" -#: e2fsck/unix.c:1569 +#: e2fsck/unix.c:1577 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3583,67 +3612,72 @@ msgstr "" "El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n" "hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n" -#: e2fsck/unix.c:1637 +#: e2fsck/unix.c:1591 +#, c-format +msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" +msgstr "%s: Se intenta cargar el superbloque a pesar de los errores...\n" + +#: e2fsck/unix.c:1666 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "¡Consiga una versión más moderna de e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1681 +#: e2fsck/unix.c:1710 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones para %s" -#: e2fsck/unix.c:1684 +#: e2fsck/unix.c:1713 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "No se puede proceder con la comprobación del sistema de ficheros" -#: e2fsck/unix.c:1695 +#: e2fsck/unix.c:1724 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n" -#: e2fsck/unix.c:1707 +#: e2fsck/unix.c:1736 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "no es posible poner las banderas de superbloque en %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1713 +#: e2fsck/unix.c:1742 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "Se ha encontrado un error en el fichero de transacciones en %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1717 +#: e2fsck/unix.c:1746 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "Fichero de transacciones corrupto en %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1721 +#: e2fsck/unix.c:1750 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones de %s" -#: e2fsck/unix.c:1743 +#: e2fsck/unix.c:1772 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" -msgstr "%s tiene características no soportadas:" +msgstr "%s tiene características no implementadas:" -#: e2fsck/unix.c:1802 +#: e2fsck/unix.c:1831 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: %s mientras se leía el nodo-i de los bloques dañados\n" -#: e2fsck/unix.c:1805 +#: e2fsck/unix.c:1834 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Esto no se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n" -#: e2fsck/unix.c:1845 +#: e2fsck/unix.c:1874 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): " -#: e2fsck/unix.c:1855 +#: e2fsck/unix.c:1884 msgid " Done.\n" msgstr " Hecho.\n" -#: e2fsck/unix.c:1857 +#: e2fsck/unix.c:1886 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3651,24 +3685,24 @@ msgstr "" "\n" "*** el fichero de transacciones se ha regenerado ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1863 +#: e2fsck/unix.c:1892 msgid "aborted" msgstr "finalizado" -#: e2fsck/unix.c:1865 +#: e2fsck/unix.c:1894 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:1892 +#: e2fsck/unix.c:1921 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n" -#: e2fsck/unix.c:1896 +#: e2fsck/unix.c:1925 msgid "while resetting context" msgstr "mientras se reajusta el contexto" -#: e2fsck/unix.c:1947 +#: e2fsck/unix.c:1984 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3677,12 +3711,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** ERRORES CORREGIDOS DEL SISTEMA DE FICHEROS *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1949 +#: e2fsck/unix.c:1986 #, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "%s: El sistema de ficheros se ha modificado.\n" -#: e2fsck/unix.c:1953 e2fsck/util.c:71 +#: e2fsck/unix.c:1990 e2fsck/util.c:71 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3691,12 +3725,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1958 +#: e2fsck/unix.c:1995 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** REINICIE EL SISTEMA *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1966 e2fsck/util.c:77 +#: e2fsck/unix.c:2005 e2fsck/util.c:77 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3723,35 +3757,35 @@ msgstr "tT" msgid " ('a' enables 'yes' to all) " msgstr " ('t' aplica 'sí' a todo) " -#: e2fsck/util.c:218 +#: e2fsck/util.c:219 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:220 +#: e2fsck/util.c:221 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:222 +#: e2fsck/util.c:223 msgid " (y/n)" msgstr " (s/n)" -#: e2fsck/util.c:245 +#: e2fsck/util.c:246 msgid "cancelled!\n" msgstr "¡cancelado!\n" -#: e2fsck/util.c:278 +#: e2fsck/util.c:279 msgid "yes to all\n" msgstr "sí a todo\n" -#: e2fsck/util.c:280 +#: e2fsck/util.c:281 msgid "yes\n" -msgstr "si\n" +msgstr "sí\n" -#: e2fsck/util.c:282 +#: e2fsck/util.c:283 msgid "no\n" msgstr "no\n" -#: e2fsck/util.c:292 +#: e2fsck/util.c:293 #, c-format msgid "" "%s? no\n" @@ -3760,47 +3794,47 @@ msgstr "" "¿%s? no\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:296 +#: e2fsck/util.c:297 #, c-format msgid "" "%s? yes\n" "\n" msgstr "" -"¿%s? si\n" +"¿%s? sí\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:300 +#: e2fsck/util.c:301 msgid "yes" -msgstr "si" +msgstr "sí" -#: e2fsck/util.c:300 +#: e2fsck/util.c:301 msgid "no" msgstr "no" -#: e2fsck/util.c:316 +#: e2fsck/util.c:317 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) no válido(s) de mapas de bits para %s" -#: e2fsck/util.c:321 +#: e2fsck/util.c:322 msgid "reading inode and block bitmaps" msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque" -#: e2fsck/util.c:333 +#: e2fsck/util.c:334 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits para %s" -#: e2fsck/util.c:345 +#: e2fsck/util.c:346 msgid "writing block and inode bitmaps" msgstr "escribiendo los mapas de bits del bloque y del nodo-i" -#: e2fsck/util.c:350 +#: e2fsck/util.c:351 #, c-format msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" msgstr "mientras se reescribían los mapas de bits de bloques y de nodos-i para %s" -#: e2fsck/util.c:362 +#: e2fsck/util.c:363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3813,37 +3847,37 @@ msgstr "" "%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; EJECUTE fsck MANUALMENTE.\n" "(i.e., sin las opciones -a o -p)\n" -#: e2fsck/util.c:443 +#: e2fsck/util.c:444 #, c-format msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " msgstr "Memoria utilizada: %luk/%luk (%luk/%luk), " -#: e2fsck/util.c:447 +#: e2fsck/util.c:448 #, c-format msgid "Memory used: %lu, " msgstr "Memoria utilizada: %lu, " -#: e2fsck/util.c:454 +#: e2fsck/util.c:455 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "fecha: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:459 +#: e2fsck/util.c:460 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "tiempo transcurrido: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508 +#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "mientras se leía el nodo-i %lu en %s" -#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535 +#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "mientras se escribía el nodo-i %lu en %s" -#: e2fsck/util.c:779 +#: e2fsck/util.c:792 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "INCONSISTENCIA INESPERADA: se está modificando el sistema de ficheros mientras fsck está corriendo.\n" @@ -4099,7 +4133,7 @@ msgstr "mientras se estaba poniendo la versión en %s" #: misc/chattr.c:271 #, c-format msgid "Project of %s set as %lu\n" -msgstr "El proyecto de %s está puesta como %lu\n" +msgstr "El proyecto de %s está puesto como %lu\n" #: misc/chattr.c:275 #, c-format @@ -4149,7 +4183,7 @@ msgid "while opening inode %u" msgstr "mientras se abría el nodo-i %u" #: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971 -#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 +#: misc/e2undo.c:178 misc/e2undo.c:475 misc/e2undo.c:481 misc/e2undo.c:487 #: misc/mke2fs.c:358 msgid "while allocating memory" msgstr "mientras se reservaba memoria" @@ -4182,7 +4216,7 @@ msgstr "mientras se creaba el nodo-i \"%s\"" #: misc/create_inode.c:356 #, c-format msgid "while creating symlink \"%s\"" -msgstr "mientras se enlace simbólico \"%s\"" +msgstr "mientras se creaba el enlace simbólico \"%s\"" #: misc/create_inode.c:374 misc/create_inode.c:892 #, c-format @@ -4212,7 +4246,7 @@ msgstr "mientras se abría el directorio \"%s\"" #: misc/create_inode.c:754 #, c-format msgid "while lstat \"%s\"" -msgstr "mientras istat de \"%s\"" +msgstr "mientras se intentaba lstat con \"%s\"" #: misc/create_inode.c:804 #, c-format @@ -4259,7 +4293,7 @@ msgstr "ignorar la entrada \"%s\"" #: misc/create_inode.c:900 #, c-format msgid "while setting inode for \"%s\"" -msgstr "mientras se estaba poniendo el modo-i para \"%s\"" +msgstr "mientras se estaba poniendo el nodo-i para \"%s\"" #: misc/create_inode.c:907 #, c-format @@ -4272,8 +4306,8 @@ msgstr "mientras se guardaban los datos de nodo-i" #: misc/dumpe2fs.c:56 #, c-format -msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [-bfghixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] dispositivo\n" +msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [-bfghimxV] [-o superblock=] [-o blocksize=] dispositivo\n" # Usado quince mensajes más allá. #: misc/dumpe2fs.c:159 @@ -4419,21 +4453,30 @@ msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de transacciones" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:791 misc/tune2fs.c:2071 +#: misc/dumpe2fs.c:468 +msgid "failed to alloc MMP buffer\n" +msgstr "no se ha podido reservar un búfer MMP\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:479 +#, c-format +msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" +msgstr "leyendo el bloque MMP %llu desde '%s'\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:797 misc/tune2fs.c:2072 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:460 +#: misc/dumpe2fs.c:533 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "Parámetro de superbloque no válido: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:475 +#: misc/dumpe2fs.c:548 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "Parámetro de tamaño del bloque no válido: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:486 +#: misc/dumpe2fs.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4449,51 +4492,40 @@ msgstr "" "\n" "Las opciones especificadas son incorrectas: %s\n" "\n" -"Opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n" +"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas y pueden tomar un\n" "\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n" "\n" "Las opciones extendidas válidas son:\n" "\tsuperblock=\n" "\tblocksize=\n" -#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1834 +#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1840 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tSe emplea %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:590 -msgid "" -"\n" -"*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** ¡Errores de «checksum» detectados en el sistema de ficheros! ¡Ejecute e2fsck ahora!\n" -"\n" - -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2947 +#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2948 #: resize/main.c:416 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:630 -msgid "" -"\n" -"*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** ¡Errores de «checksum» detectados en mapas de bits! ¡Ejecute e2fsck ahora!\n" -"\n" +#: misc/dumpe2fs.c:716 +#, c-format +msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" +msgstr "%s: característica MMP no habilitada.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:634 +#: misc/dumpe2fs.c:747 #, c-format +msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" +msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits '%s'\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:756 msgid "" +"*** Run e2fsck now!\n" "\n" -"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" msgstr "" +"*** ¡Ejecute e2fsck ahora!\n" "\n" -"%s: %s: error al leer los mapas de bits: %s\n" #: misc/e2image.c:107 #, c-format @@ -4511,7 +4543,7 @@ msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o desplz_orig ] [ -O desplz_dest ] fs_orig [ fs_dest ]\n" #: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 -#: misc/e2image.c:1182 +#: misc/e2image.c:1185 msgid "while allocating buffer" msgstr "mientras se reservaba un búfer" @@ -4581,7 +4613,7 @@ msgstr "Parar ahora destruirá el sistema de ficheros; interrumpa otra vez si es msgid " %s remaining at %.2f MB/s" msgstr " %s restante a %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192 +#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195 #, c-format msgid "error reading block %llu" msgstr "error al leer el bloque %llu" @@ -4598,7 +4630,7 @@ msgstr "a %.2f MB/s" #: misc/e2image.c:759 msgid "while allocating l1 table" -msgstr "mientras se reservaba una table l1" +msgstr "mientras se reservaba una tabla l1" #: misc/e2image.c:804 msgid "while allocating l2 cache" @@ -4606,78 +4638,78 @@ msgstr "mientras se reservaba una caché l2" #: misc/e2image.c:827 msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" -msgstr "Atención: Todavía hay tablas en la caché mientras se está poniendo la caché; se perderán datos, por lo que la imagen podría no ser válida.\n" +msgstr "Atención: Todavía hay tablas en la caché mientras esta se está poniendo: se perderán datos, por lo que la imagen podría no ser válida.\n" -#: misc/e2image.c:1149 +#: misc/e2image.c:1152 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" msgstr "mientras se reservaba ext2_qcow2_image" -#: misc/e2image.c:1156 +#: misc/e2image.c:1159 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" msgstr "mientras se inicializaba ext2_qcow2_image" -#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233 +#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" msgstr "Error de programación: ¡se han creado múltiples bloques con cuenta de referencia secuencial!\n" -#: misc/e2image.c:1273 +#: misc/e2image.c:1276 msgid "while allocating block bitmap" msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques" -#: misc/e2image.c:1282 +#: misc/e2image.c:1285 msgid "while allocating scramble block bitmap" msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques de «scramble»" -#: misc/e2image.c:1289 +#: misc/e2image.c:1292 msgid "Scanning inodes...\n" msgstr "Explorando nodos-i...\n" -#: misc/e2image.c:1301 +#: misc/e2image.c:1304 msgid "Can't allocate block buffer" msgstr "No se puede reservar el búfer de bloque" -#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354 +#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "mientras se iteraba sobre el nodo-i %u" -#: misc/e2image.c:1386 +#: misc/e2image.c:1389 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" -msgstr "No se pueden instalar las imágenes en bruto y qcow2" +msgstr "No se pueden instalar imágenes en bruto ni qcow2" -#: misc/e2image.c:1408 +#: misc/e2image.c:1411 msgid "error reading bitmaps" msgstr "error mientras se leían los mapas de bits" -#: misc/e2image.c:1420 +#: misc/e2image.c:1423 msgid "while opening device file" msgstr "mientras se abría el fichero de dispositivo" -#: misc/e2image.c:1431 +#: misc/e2image.c:1434 msgid "while restoring the image table" msgstr "mientras se restauraba la tabla de la imagen" -#: misc/e2image.c:1528 +#: misc/e2image.c:1531 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "la opción -a solo puede utilizarse con imágenes en bruto o QCOW2." -#: misc/e2image.c:1534 +#: misc/e2image.c:1537 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "Solo se permiten desplazamientos con imágenes en bruto." -#: misc/e2image.c:1539 +#: misc/e2image.c:1542 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "Solo se permite el modo de movimiento con imágenes en bruto." -#: misc/e2image.c:1544 +#: misc/e2image.c:1547 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "El modo de movimiento requiere el modo de todos los datos." -#: misc/e2image.c:1554 +#: misc/e2image.c:1557 msgid "checking if mounted" msgstr "comprobando si está montado" -#: misc/e2image.c:1561 +#: misc/e2image.c:1564 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4689,46 +4721,51 @@ msgstr "" "como resultado una imagen inconsistente que no servirá para depurar.\n" "Utilice la opción -f si realmente desea hacer eso.\n" -#: misc/e2image.c:1615 +#: misc/e2image.c:1618 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "¡La imagen QCOW2 no puede escribirse en la salida estándar!\n" -#: misc/e2image.c:1621 +#: misc/e2image.c:1624 msgid "Can not stat output\n" msgstr "No puede examinarse la salida\n" -#: misc/e2image.c:1631 +#: misc/e2image.c:1634 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "La imagen (%s) está comprimida\n" -#: misc/e2image.c:1634 +#: misc/e2image.c:1637 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "La imagen (%s) está cifrada\n" -#: misc/e2image.c:1637 +#: misc/e2image.c:1640 +#, c-format +msgid "Image (%s) is corrupted\n" +msgstr "La imagen (%s) está corrupta\n" + +#: misc/e2image.c:1644 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "mientras se intentaba convertir la imagen qcow2 (%s) a imagen en bruto (%s)" -#: misc/e2image.c:1646 +#: misc/e2image.c:1654 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "La opción -c solo está implementada en el modo en bruto\n" -#: misc/e2image.c:1651 +#: misc/e2image.c:1659 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "La opción -c no funciona cuando se escribe en la salida estándar\n" -#: misc/e2image.c:1658 +#: misc/e2image.c:1666 msgid "while allocating check_buf" msgstr "mientras se reservaba check_buf" -#: misc/e2image.c:1664 +#: misc/e2image.c:1672 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "La opción -p solo está implementada en el modo en bruto\n" -#: misc/e2image.c:1674 +#: misc/e2image.c:1682 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d bloques ya contenían los datos que había que copiar\n" @@ -4758,7 +4795,7 @@ msgstr "e2label: error leyendo el superbloque\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: no es un sistema de ficheros ext2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3150 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3151 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Atención: la etiqueta es muy larga, se trunca.\n" @@ -4773,161 +4810,161 @@ msgstr "e2label: de nuevo, no se puede encontrar al superbloque\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: error al escribir el superbloque\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1731 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1732 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n" -#: misc/e2undo.c:118 +#: misc/e2undo.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] \n" msgstr "Modo de empleo: %s [-f] [-h] [-n] [-o desplazamiento] [-v] [-z fich_deshacer] \n" -#: misc/e2undo.c:143 +#: misc/e2undo.c:145 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" msgstr "El superbloque del sistema de ficheros no concuerda con el fichero de deshacer.\n" -#: misc/e2undo.c:146 +#: misc/e2undo.c:148 msgid "UUID does not match.\n" msgstr "El UUID no concuerda.\n" -#: misc/e2undo.c:148 +#: misc/e2undo.c:150 msgid "Last mount time does not match.\n" msgstr "La hora del último montaje no concuerda.\n" -#: misc/e2undo.c:150 +#: misc/e2undo.c:152 msgid "Last write time does not match.\n" msgstr "La hora de la última escritura no concuerda.\n" -#: misc/e2undo.c:152 +#: misc/e2undo.c:154 msgid "Lifetime write counter does not match.\n" msgstr "El contador de escritura del tiempo de vida no concuerda.\n" -#: misc/e2undo.c:166 +#: misc/e2undo.c:168 msgid "while reading filesystem superblock." msgstr "mientras se leía el superbloque del sistema de ficheros." -#: misc/e2undo.c:182 +#: misc/e2undo.c:184 msgid "while fetching superblock" msgstr "mientras se obtenía el superbloque" -#: misc/e2undo.c:195 +#: misc/e2undo.c:197 #, c-format msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" msgstr "El «checksum» del superbloque del fichero de deshacer no concuerda.\n" -#: misc/e2undo.c:334 +#: misc/e2undo.c:336 #, c-format msgid "illegal offset - %s" msgstr "desplazamiento no válido - %s" -#: misc/e2undo.c:358 +#: misc/e2undo.c:360 #, c-format msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" msgstr "No se escribirá en un fichero de deshacer mientras se esté reproduciendo.\n" -#: misc/e2undo.c:367 +#: misc/e2undo.c:369 #, c-format msgid "while opening undo file `%s'\n" msgstr "mientras se abría el fichero de deshacer `%s'\n" -#: misc/e2undo.c:374 +#: misc/e2undo.c:376 msgid "while reading undo file" msgstr "mientras se leía el fichero de deshacer" -#: misc/e2undo.c:379 +#: misc/e2undo.c:381 #, c-format msgid "%s: Not an undo file.\n" msgstr "%s: No es un fichero de deshacer.\n" -#: misc/e2undo.c:390 +#: misc/e2undo.c:392 #, c-format msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" msgstr "%s: El «checksum» de la cabecera no concuerda.\n" -#: misc/e2undo.c:397 +#: misc/e2undo.c:399 #, c-format msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" msgstr "%s: Cabecera del fichero de deshacer corrupta.\n" -#: misc/e2undo.c:401 +#: misc/e2undo.c:403 #, c-format msgid "%s: Undo block size too large.\n" msgstr "%s: Tamaño del bloque de deshacer demasiado grande.\n" -#: misc/e2undo.c:406 +#: misc/e2undo.c:408 #, c-format msgid "%s: Undo block size too small.\n" msgstr "%s: Tamaño del bloque de deshacer demasiado pequeño.\n" -#: misc/e2undo.c:419 +#: misc/e2undo.c:421 #, c-format msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" msgstr "%s: El fichero de deshacer tiene puesta una característica desconocida.\n" -#: misc/e2undo.c:427 +#: misc/e2undo.c:429 #, c-format msgid "Error while determining whether %s is mounted." msgstr "Error mientras se determinaba si %s está montado." -#: misc/e2undo.c:433 +#: misc/e2undo.c:435 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" msgstr "e2undo solo debería ejecutarse sobre un sistema de ficheros no montado" -#: misc/e2undo.c:449 +#: misc/e2undo.c:451 #, c-format msgid "while opening `%s'" msgstr "mientras se abría `%s'" -#: misc/e2undo.c:460 +#: misc/e2undo.c:462 msgid "specified offset is too large" msgstr "el desplazamiento especificado es demasiado grande" -#: misc/e2undo.c:501 +#: misc/e2undo.c:503 msgid "while reading keys" msgstr "mientras se leían las claves" -#: misc/e2undo.c:513 +#: misc/e2undo.c:515 #, c-format msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" msgstr "%s: número mágico de clave incorrecto en %llu\n" -#: misc/e2undo.c:523 +#: misc/e2undo.c:525 #, c-format msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" msgstr "%s: error de «checksum» en bloque de clave en %llu.\n" -#: misc/e2undo.c:546 +#: misc/e2undo.c:548 #, c-format msgid "%s: block %llu is too long." msgstr "%s: el bloque %llu es demasiado largo." -#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594 +#: misc/e2undo.c:560 misc/e2undo.c:596 #, c-format msgid "while fetching block %llu." msgstr "mientras se obtenía el bloque %llu." -#: misc/e2undo.c:570 +#: misc/e2undo.c:572 #, c-format msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" -msgstr "error de «checksum» en el bloque del sistema de ficheros %llu (deshacer bloque %llu)\n" +msgstr "error de «checksum» en el bloque %llu del sistema de ficheros (deshacer bloque %llu)\n" -#: misc/e2undo.c:609 +#: misc/e2undo.c:611 #, c-format msgid "while writing block %llu." msgstr "mientras se escribía el bloque %llu." -#: misc/e2undo.c:615 +#: misc/e2undo.c:617 #, c-format msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" -msgstr "Deshacer la corrupción de fichero; ¡ejecute e2fsck AHORA!\n" +msgstr "Fichero de deshacer corrupto; ¡ejecute e2fsck AHORA!\n" -#: misc/e2undo.c:617 +#: misc/e2undo.c:619 #, c-format msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" msgstr "Error de ES durante la repetición; ¡ejecute e2fsck AHORA!\n" -#: misc/e2undo.c:620 +#: misc/e2undo.c:622 #, c-format msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" msgstr "Registro de deshacer incompleto; ejecute e2fsck.\n" @@ -5007,128 +5044,128 @@ msgstr "" "\tfichero /etc/fstab tan pronto como sea posible.\n" "\n" -#: misc/fsck.c:481 +#: misc/fsck.c:485 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: no se encontró\n" -#: misc/fsck.c:597 +#: misc/fsck.c:601 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: espera: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n" -#: misc/fsck.c:619 +#: misc/fsck.c:623 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Atención... %s para el dispositivo %s que finalizó con la señal %d.\n" -#: misc/fsck.c:625 +#: misc/fsck.c:629 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: el estatus es %x, y nunca debió haber sucedido.\n" -#: misc/fsck.c:664 +#: misc/fsck.c:668 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Se finaliza con %s (estado de salida %d)\n" -#: misc/fsck.c:724 +#: misc/fsck.c:728 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Error %d mientras se ejecutaba fsck. %s para %s\n" -#: misc/fsck.c:745 +#: misc/fsck.c:749 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -"Puede ser que todos o ninguno de los tipos de sistemas de ficheros que se \n" -"pasaron con -t deban estar con el prefijo 'no' o '!0.\n" +"Los tipos de sistemas de ficheros pasados con -t deben llevar el prefijo\n" +"'no' o '!' o todos o ninguno.\n" -#: misc/fsck.c:764 +#: misc/fsck.c:768 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n" -#: misc/fsck.c:887 +#: misc/fsck.c:891 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "%s: se ignora línea incorrecta en /etc/fstab: montaje «bind» con número de rango fcsk distinto de cero\n" -#: misc/fsck.c:914 +#: misc/fsck.c:918 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: no se puede verificar %s: fsck.%s no se encuentra\n" -#: misc/fsck.c:970 +#: misc/fsck.c:974 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Revisando todos los sistemas de ficheros.\n" -#: misc/fsck.c:1061 +#: misc/fsck.c:1065 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--esperando-- (paso %d)\n" -#: misc/fsck.c:1081 +#: misc/fsck.c:1085 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "Modo de empleo: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipo_de_sf]\n" " [opciones_de_sf] [sistema_de_ficheros ...]\n" -#: misc/fsck.c:1123 +#: misc/fsck.c:1127 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: demasiados dispositivos\n" -#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242 +#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: demasiados argumentos\n" -#: misc/fuse2fs.c:3732 +#: misc/fuse2fs.c:3735 msgid "Mounting read-only.\n" msgstr "Montando solo para lectura.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3756 +#: misc/fuse2fs.c:3759 #, c-format msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" msgstr "%s: Se permite a los usuarios reservar todos los bloques. ¡Es peligroso!\n" -#: misc/fuse2fs.c:3768 misc/fuse2fs.c:3782 +#: misc/fuse2fs.c:3771 misc/fuse2fs.c:3785 #, c-format msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3769 misc/fuse2fs.c:3784 misc/tune2fs.c:3047 +#: misc/fuse2fs.c:3772 misc/fuse2fs.c:3787 misc/tune2fs.c:3048 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s'.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3791 +#: misc/fuse2fs.c:3794 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" msgstr "Hay que recuperar el fichero de transacciones; hace falta ejecutar `e2fsck -E journal_only'.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3799 +#: misc/fuse2fs.c:3802 #, c-format msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" msgstr "%s: No está contemplado escribir en el fichero de transacciones.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3814 +#: misc/fuse2fs.c:3817 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Atención: se está montando un sistema de ficheros sin comprobar; se recomienda ejecutar e2fsck.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3818 +#: misc/fuse2fs.c:3821 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Atención: se ha llegado al número máximo de montajes; se recomienda ejecutar e2fsck.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3823 +#: misc/fuse2fs.c:3826 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Atención: se ha llegado al tiempo límite de una comprobación; se recomienda ejecutar e2fsck.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3827 +#: misc/fuse2fs.c:3830 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Se han detectado huérfanos; se recomienda ejecutar e2fsck.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3831 +#: misc/fuse2fs.c:3834 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" msgstr "Se han detectado errores; es preciso ejecutar e2fsck.\n" @@ -5216,11 +5253,15 @@ msgstr "" msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "mientras se marcaban los bloques dañados como utilizados" -#: misc/mke2fs.c:413 +#: misc/mke2fs.c:367 +msgid "while writing reserved inodes" +msgstr "mientras se escribían los nodos-i reservados" + +#: misc/mke2fs.c:419 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Escribiendo las tablas de nodos-i: " -#: misc/mke2fs.c:435 +#: misc/mke2fs.c:441 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5229,76 +5270,76 @@ msgstr "" "\n" "No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i comenzando en %llu: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:449 misc/mke2fs.c:2715 misc/mke2fs.c:3120 +#: misc/mke2fs.c:455 misc/mke2fs.c:2721 misc/mke2fs.c:3126 msgid "done \n" msgstr "hecho \n" -#: misc/mke2fs.c:464 +#: misc/mke2fs.c:470 msgid "while creating root dir" msgstr "mientras se creaba el directorio raíz" -#: misc/mke2fs.c:471 +#: misc/mke2fs.c:477 msgid "while reading root inode" msgstr "mientras se leía el nodo-i raíz" -#: misc/mke2fs.c:483 +#: misc/mke2fs.c:489 msgid "while setting root inode ownership" -msgstr "mientras se ponían los permisos del dueño del nodo-i raíz" +msgstr "mientras se establecía el dueño del nodo-i raíz" -#: misc/mke2fs.c:501 +#: misc/mke2fs.c:507 msgid "while creating /lost+found" msgstr "mientras se creaba /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:508 +#: misc/mke2fs.c:514 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "mientras se revisaba /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:521 +#: misc/mke2fs.c:527 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "mientras se expandía /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:536 +#: misc/mke2fs.c:542 msgid "while setting bad block inode" msgstr "mientras se ponía el nodo-i de bloques dañados" -#: misc/mke2fs.c:563 +#: misc/mke2fs.c:569 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Se agotó la memoria cuando se borraban los sectores %d-%d\n" -#: misc/mke2fs.c:573 +#: misc/mke2fs.c:579 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Atención: no se puede leer el bloque 0: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:589 +#: misc/mke2fs.c:595 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Atención: no se puede borrar el sector %d: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:605 +#: misc/mke2fs.c:611 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "mientras se inicializaba el superbloque del fichero de transacciones" -#: misc/mke2fs.c:613 +#: misc/mke2fs.c:619 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Se rellena con ceros el dispositivo del fichero de transacciones: " -#: misc/mke2fs.c:625 +#: misc/mke2fs.c:631 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" msgstr "mientras se inicializaba con ceros el dispositivo del fichero de transacciones (bloque %llu, cuenta %d)" -#: misc/mke2fs.c:643 +#: misc/mke2fs.c:649 msgid "while writing journal superblock" msgstr "mientras se escribía el superbloque del fichero de transacciones" -#: misc/mke2fs.c:658 +#: misc/mke2fs.c:664 #, c-format msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" msgstr "Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques de %dk y %u nodos-i\n" -#: misc/mke2fs.c:666 +#: misc/mke2fs.c:672 #, c-format msgid "" "warning: %llu blocks unused.\n" @@ -5307,159 +5348,159 @@ msgstr "" "Atención: hay %llu bloques sin usar.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:671 +#: misc/mke2fs.c:677 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "Etiqueta del sistema de ficheros=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:674 +#: misc/mke2fs.c:680 #, c-format msgid "OS type: %s\n" msgstr "Tipo de SO: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:676 +#: misc/mke2fs.c:682 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Tamaño del bloque=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:679 +#: misc/mke2fs.c:685 #, c-format msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" msgstr "Tamaño del «cluster»=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:683 +#: misc/mke2fs.c:689 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Tamaño del fragmento=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:685 +#: misc/mke2fs.c:691 #, c-format msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" msgstr "Stride=%u bloques, anchura de stripe=%u bloques\n" -#: misc/mke2fs.c:687 +#: misc/mke2fs.c:693 #, c-format msgid "%u inodes, %llu blocks\n" msgstr "%u nodos-i, %llu bloques\n" -#: misc/mke2fs.c:689 +#: misc/mke2fs.c:695 #, c-format msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%llu bloques (%2.2f%%) reservados para el superusuario\n" -#: misc/mke2fs.c:692 +#: misc/mke2fs.c:698 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Primer bloque de datos=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:694 +#: misc/mke2fs.c:700 #, c-format msgid "Root directory owner=%u:%u\n" msgstr "Propietario del directorio raíz=%u:%u\n" -#: misc/mke2fs.c:696 +#: misc/mke2fs.c:702 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Número máximo de bloques del sistema de ficheros=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:700 +#: misc/mke2fs.c:706 #, c-format msgid "%u block groups\n" -msgstr "%u bloque de grupos\n" +msgstr "%u grupos de bloques\n" -#: misc/mke2fs.c:702 +#: misc/mke2fs.c:708 #, c-format msgid "%u block group\n" -msgstr "%u bloque de grupo\n" +msgstr "%u grupo de bloques\n" -#: misc/mke2fs.c:704 +#: misc/mke2fs.c:710 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" msgstr "%u bloques por grupo, %u «clusters» por grupo\n" -#: misc/mke2fs.c:707 +#: misc/mke2fs.c:713 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u bloques por grupo, %u fragmentos por grupo\n" -#: misc/mke2fs.c:709 +#: misc/mke2fs.c:715 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u nodos-i por grupo\n" -#: misc/mke2fs.c:718 +#: misc/mke2fs.c:724 #, c-format msgid "Filesystem UUID: %s\n" msgstr "UUID del sistema de ficheros: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:719 +#: misc/mke2fs.c:725 msgid "Superblock backups stored on blocks: " -msgstr "Respaldo del superbloque guardado en los bloques: " +msgstr "Respaldos del superbloque guardados en los bloques: " -#: misc/mke2fs.c:813 +#: misc/mke2fs.c:819 #, c-format msgid "%s requires '-O 64bit'\n" msgstr "%s requiere '-O 64bit'\n" -#: misc/mke2fs.c:819 +#: misc/mke2fs.c:825 #, c-format msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" msgstr "'%s' debe estar antes de 'resize=%u'\n" -#: misc/mke2fs.c:832 +#: misc/mke2fs.c:838 #, c-format msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" msgstr "desc_size no válido: '%s'\n" -#: misc/mke2fs.c:846 +#: misc/mke2fs.c:852 #, c-format msgid "Invalid hash seed: %s\n" msgstr "La semilla «hash» no es válida: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:858 +#: misc/mke2fs.c:864 #, c-format msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Desplazamiento no válido: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:872 misc/tune2fs.c:2099 +#: misc/mke2fs.c:878 misc/tune2fs.c:2100 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "mmp_update_interval no válido: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:886 +#: misc/mke2fs.c:892 #, c-format msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" msgstr "Número de superbloques de respaldo no válido: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:908 +#: misc/mke2fs.c:914 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" -msgstr "Tamaño de «stride» no válido: %s\n" +msgstr "Parámetro de «stride» no válido: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:923 +#: misc/mke2fs.c:929 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "Parámetro stripe-width no válido: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:946 +#: misc/mke2fs.c:952 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Parámetro de variación de tamaño no válido: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:953 +#: misc/mke2fs.c:959 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema de ficheros.\n" -#: misc/mke2fs.c:977 +#: misc/mke2fs.c:983 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "El cambio de tamaño en línea no está soportado con sistemas de archivos de revisión 0\n" +msgstr "El cambio de tamaño en línea no es posible en sistemas de archivos de revisión 0\n" -#: misc/mke2fs.c:1003 misc/mke2fs.c:1012 +#: misc/mke2fs.c:1009 misc/mke2fs.c:1018 #, c-format msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" msgstr "root_owner no válido: '%s'\n" -#: misc/mke2fs.c:1055 +#: misc/mke2fs.c:1061 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5508,7 +5549,7 @@ msgstr "" "\tquotatype=\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1080 +#: misc/mke2fs.c:1086 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5519,7 +5560,7 @@ msgstr "" "Atención: El parámetro «stripe-width» de RAID %u no es un múltiplo par del parámetro «stride» %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1124 +#: misc/mke2fs.c:1130 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -5528,17 +5569,17 @@ msgstr "" "Error de sintaxis en el fichero de configuración de mke2fs (%s, línea #%d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1137 misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/mke2fs.c:1143 misc/tune2fs.c:1119 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1149 misc/tune2fs.c:410 +#: misc/mke2fs.c:1155 misc/tune2fs.c:410 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1285 +#: misc/mke2fs.c:1291 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5547,7 +5588,7 @@ msgstr "" "\n" "El fichero mke2fs.conf no define el tipo de sistema de ficheros %s.\n" -#: misc/mke2fs.c:1289 +#: misc/mke2fs.c:1295 msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" "\n" @@ -5555,11 +5596,11 @@ msgstr "" "Probablemente sea necesario instalar un fichero mke2fs.conf actualizado.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1293 +#: misc/mke2fs.c:1299 msgid "Aborting...\n" msgstr "Interrumpiendo...\n" -#: misc/mke2fs.c:1334 +#: misc/mke2fs.c:1340 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5570,149 +5611,149 @@ msgstr "" "Atención: el fs_type %s no está definido en mke2fs.conf\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1516 +#: misc/mke2fs.c:1522 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" msgstr "No se puede reservar memoria para la nueva RUTA.\n" -#: misc/mke2fs.c:1553 +#: misc/mke2fs.c:1559 #, c-format msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" msgstr "No se puede inicializar correctamente el perfil (error: %ld).\n" -#: misc/mke2fs.c:1586 +#: misc/mke2fs.c:1592 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "tamaño del bloque inválido - %s" -#: misc/mke2fs.c:1590 +#: misc/mke2fs.c:1596 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n" -#: misc/mke2fs.c:1606 +#: misc/mke2fs.c:1612 #, c-format msgid "invalid cluster size - %s" msgstr "tamaño del «cluster» no válido - %s" -#: misc/mke2fs.c:1619 +#: misc/mke2fs.c:1625 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "'-R' está en desuso; utilice '-E' en su lugar" -#: misc/mke2fs.c:1633 misc/tune2fs.c:1828 +#: misc/mke2fs.c:1639 misc/tune2fs.c:1829 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "comportamiento de errores incorrecto - %s" -#: misc/mke2fs.c:1645 +#: misc/mke2fs.c:1651 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Número no válido de bloques por grupo" -#: misc/mke2fs.c:1650 +#: misc/mke2fs.c:1656 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "los bloques por grupo deben ser un múltiplo de 8" -#: misc/mke2fs.c:1658 +#: misc/mke2fs.c:1664 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "Número no válido para el tamaño de flex_bg" -#: misc/mke2fs.c:1664 +#: misc/mke2fs.c:1670 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "el tamaño de flex_bg debe ser una potencia de 2" -#: misc/mke2fs.c:1669 +#: misc/mke2fs.c:1675 #, c-format msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" msgstr "el tamaño de flex_bg (%lu) debe ser menor o igual que 2^31" -#: misc/mke2fs.c:1679 +#: misc/mke2fs.c:1685 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "proporción de nodos-i inválida %s (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1689 +#: misc/mke2fs.c:1695 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s" -#: misc/mke2fs.c:1702 +#: misc/mke2fs.c:1708 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" msgstr "¡Atención: la opción -K está en desuso y no debería utilizarse nunca más. Utilice la opción extendida '-E nodiscard' en su lugar!\n" -#: misc/mke2fs.c:1713 +#: misc/mke2fs.c:1719 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_dañados" -#: misc/mke2fs.c:1722 +#: misc/mke2fs.c:1728 #, c-format msgid "" "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" "\n" msgstr "Atención: la etiqueta es demasiado larga; se trunca a '%s'\n" -#: misc/mke2fs.c:1731 +#: misc/mke2fs.c:1737 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %s" -#: misc/mke2fs.c:1746 +#: misc/mke2fs.c:1752 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "número de los nodos-i inválido - %s" -#: misc/mke2fs.c:1759 +#: misc/mke2fs.c:1765 msgid "while allocating fs_feature string" msgstr "mientras se reservaba la cadena de fs_feature" -#: misc/mke2fs.c:1776 +#: misc/mke2fs.c:1782 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "nivel de revisión incorrecto - %s" -#: misc/mke2fs.c:1781 +#: misc/mke2fs.c:1787 #, c-format msgid "while trying to create revision %d" msgstr "mientras se intentaba crear la revisión %d" -#: misc/mke2fs.c:1795 +#: misc/mke2fs.c:1801 msgid "The -t option may only be used once" msgstr "La opción -t solo puede utilizarse una vez" -#: misc/mke2fs.c:1803 +#: misc/mke2fs.c:1809 msgid "The -T option may only be used once" msgstr "La opción -T solo puede utilizarse una vez" -#: misc/mke2fs.c:1859 misc/mke2fs.c:3204 +#: misc/mke2fs.c:1865 misc/mke2fs.c:3210 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "mientras se intentaba abrir el dispositivo del fichero de transacciones %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1865 +#: misc/mke2fs.c:1871 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "" "El tamaño del bloque del dispositivo del fichero de transacciones (%d) es\n" "menor que el tamaño del bloque mínimo %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1871 +#: misc/mke2fs.c:1877 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "Utilizando el tamaño de bloque del dispositivo del fichero de transacciones: %d\n" # The specified number of blocks is invalid. -#: misc/mke2fs.c:1882 +#: misc/mke2fs.c:1888 #, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" msgstr "bloques no válidos '%s' en el dispositivo '%s'" -#: misc/mke2fs.c:1912 +#: misc/mke2fs.c:1918 msgid "filesystem" msgstr "sistema de ficheros" -#: misc/mke2fs.c:1930 resize/main.c:497 +#: misc/mke2fs.c:1936 resize/main.c:497 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sistema de ficheros" -#: misc/mke2fs.c:1936 +#: misc/mke2fs.c:1942 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -5720,61 +5761,62 @@ msgstr "" "No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se deberá especificar\n" "explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n" -#: misc/mke2fs.c:1943 +# Se informó que -> Se informó de que +#: misc/mke2fs.c:1949 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" "\tto re-read your partition table.\n" msgstr "" -"Se informó que el tamaño del disposivo es cero. Es posible que se haya\n" +"Se informó de que el tamaño del dispositivo es cero. Es posible que se haya\n" "\tespecificado una partición no válida o que la tabla de particiones\n" "\tno haya sido releída después de ejecutar fdisk debido a que una \n" "\tpartición modificada está ocupada o en uso. Es necesario reiniciar\n" "\tpara poder releer la tabla de particiones.\n" -#: misc/mke2fs.c:1960 +#: misc/mke2fs.c:1966 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo." -#: misc/mke2fs.c:1980 +#: misc/mke2fs.c:1986 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Fallo al analizar sintácticamente la lista de tipos de sf\n" -#: misc/mke2fs.c:2029 +#: misc/mke2fs.c:2035 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "El HURD no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n" -#: misc/mke2fs.c:2034 +#: misc/mke2fs.c:2040 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "El HURD no tiene implementada la opción huge_file.\n" -#: misc/mke2fs.c:2039 +#: misc/mke2fs.c:2045 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "El HURD no tiene implementada la opción metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:2044 +#: misc/mke2fs.c:2050 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" msgstr "El HURD no tiene implementada la opción ea_inode.\n" -#: misc/mke2fs.c:2054 +#: misc/mke2fs.c:2060 msgid "while trying to determine hardware sector size" -msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector por hardware" +msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector del hardware" -#: misc/mke2fs.c:2060 +#: misc/mke2fs.c:2066 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector físico" -#: misc/mke2fs.c:2092 +#: misc/mke2fs.c:2098 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "mientras se establecía el tamaño de bloque; demasiado pequeño para el dispositivo\n" -#: misc/mke2fs.c:2097 +#: misc/mke2fs.c:2103 #, c-format msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "Atención: el tamaño de bloque especificado %d es menor que el tamaño de sector físico del dispositivo %d\n" -#: misc/mke2fs.c:2121 +#: misc/mke2fs.c:2127 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -5783,7 +5825,7 @@ msgstr "" "%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para expresarse\n" "\ten 32 bits utilizando un tamaño de bloque de %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2133 +#: misc/mke2fs.c:2139 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" @@ -5792,74 +5834,72 @@ msgstr "" "%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para crear\n" "\tun sistema de ficheros utilizando un tamaño de bloque de %d.\n" -# TODO fs_types -#: misc/mke2fs.c:2155 +#: misc/mke2fs.c:2161 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "resolución de fs_types para mke2fs.conf: " -# TODO revision 0 -#: misc/mke2fs.c:2162 +#: misc/mke2fs.c:2168 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Características del sistema de ficheros no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n" -#: misc/mke2fs.c:2170 +#: misc/mke2fs.c:2176 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Superbloques dispersos no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n" -#: misc/mke2fs.c:2180 +#: misc/mke2fs.c:2186 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Fichero de transacciones no implementado para la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n" -#: misc/mke2fs.c:2193 +#: misc/mke2fs.c:2199 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %lf" -#: misc/mke2fs.c:2210 +#: misc/mke2fs.c:2216 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" -msgstr "Los «extents» DEBEN estar activados para un sistema de ficheros de 64 bits. Pasar -O extents para rectificar.\n" +msgstr "Los «extents» DEBEN estar activados para un sistema de ficheros de 64 bits. Pase -O extents para rectificar.\n" -#: misc/mke2fs.c:2230 +#: misc/mke2fs.c:2236 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "El tamaño de «cluster» no puede ser menor que el tamaño de bloque.\n" -#: misc/mke2fs.c:2236 +#: misc/mke2fs.c:2242 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "para especificar un tamaño de «cluster» hace falta la característica «bigalloc»" -#: misc/mke2fs.c:2256 +#: misc/mke2fs.c:2262 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "atención: no se puede obtener la geometría del dispositivo para %s\n" -#: misc/mke2fs.c:2259 +#: misc/mke2fs.c:2265 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "el alineamiento de %s está desplazado en %lu bytes.\n" -#: misc/mke2fs.c:2261 +#: misc/mke2fs.c:2267 #, c-format msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "Esto puede provocar un rendimiento muy bajo; se sugiere (re)particionar.\n" -#: misc/mke2fs.c:2282 +#: misc/mke2fs.c:2288 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)" -#: misc/mke2fs.c:2286 +#: misc/mke2fs.c:2292 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" -"Atención: los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema \n" -"(máx %d), se hace un esfuerzo para continuar\n" +"Atención: los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema\n" +"(máx %d): continuación forzada\n" -#: misc/mke2fs.c:2294 +#: misc/mke2fs.c:2300 #, c-format msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" msgstr "Sugerencia: utilice un núcleo de Linux >= 3.18 para disponer de una mejor estabilidad de los metadatos y de suma de comprobación del fichero de transacciones.\n" -#: misc/mke2fs.c:2349 +#: misc/mke2fs.c:2355 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5874,16 +5914,16 @@ msgstr "" "pero esto podría no ser lo que usted desea.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2364 +#: misc/mke2fs.c:2370 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para cuota de proyecto" -#: misc/mke2fs.c:2386 +#: misc/mke2fs.c:2392 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "No se puede disponer de la característica «bigalloc» sin la característica «extents»" -#: misc/mke2fs.c:2393 +#: misc/mke2fs.c:2399 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -5891,7 +5931,7 @@ msgstr "" "Las características resize_inode y meta_bg no son compatibles.\n" "No pueden estar activadas las dos a la vez.\n" -#: misc/mke2fs.c:2401 +#: misc/mke2fs.c:2407 msgid "" "\n" "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" @@ -5903,108 +5943,108 @@ msgstr "" "Véase https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc para más información\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2413 +#: misc/mke2fs.c:2419 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado para los sistemas de ficheros que no están esparcidos" -#: misc/mke2fs.c:2422 +#: misc/mke2fs.c:2428 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo" -#: misc/mke2fs.c:2444 +#: misc/mke2fs.c:2450 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "La característica flex_bg no está activada, por lo que no puede especificarse el tamaño de flex_bg" -#: misc/mke2fs.c:2456 +#: misc/mke2fs.c:2462 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)" -#: misc/mke2fs.c:2471 +#: misc/mke2fs.c:2477 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para datos en línea; especifique un tamaño mayor" -#: misc/mke2fs.c:2486 +#: misc/mke2fs.c:2492 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "demasiados nodos-i (%llu), ¿aumentar el ratio de los nodos-i?" -#: misc/mke2fs.c:2493 +#: misc/mke2fs.c:2499 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "demasiados nodos-i (%llu), especifique menos que 2^32 nodos-i" -#: misc/mke2fs.c:2507 +#: misc/mke2fs.c:2513 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" "\tor lower inode count (-N).\n" msgstr "" -"tamaño_de_nodos_i (%u) * número_de_nodos_i (%u) es demasiado\n" +"el tamaño_de_nodos_i (%u) * número_de_nodos_i (%u) es demasiado\n" "\tgrande para un sistema de ficheros con %llu bloques; especifique\n" "\tun ratio mayor de nodos-i (-i) o un menor número de nodos-i (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2694 +#: misc/mke2fs.c:2700 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Descartando los bloques del dispositivo: " -#: misc/mke2fs.c:2710 +#: misc/mke2fs.c:2716 msgid "failed - " msgstr "fallo - " -#: misc/mke2fs.c:2769 +#: misc/mke2fs.c:2775 msgid "while initializing quota context" msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota" -#: misc/mke2fs.c:2776 +#: misc/mke2fs.c:2782 msgid "while writing quota inodes" msgstr "mientras se escribían los nodos-i de la cuota" -#: misc/mke2fs.c:2801 +#: misc/mke2fs.c:2807 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "comportamiento de errores incorrecto en el perfil - %s" -#: misc/mke2fs.c:2877 +#: misc/mke2fs.c:2883 msgid "in malloc for android_sparse_params" msgstr "en malloc para parámetros_dispersos_de_android" -#: misc/mke2fs.c:2891 +#: misc/mke2fs.c:2897 msgid "while setting up superblock" msgstr "mientras se ajustaba el superbloque" -#: misc/mke2fs.c:2907 +#: misc/mke2fs.c:2913 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Los «extents» no están activados. Es posible calcular la suma de comprobación de los árboles «extent» de ficheros, no de los mapas de bloques. No activar los «extents» reduce la cobertura de las sumas de comprobación de metadatos. Pase -O «extents» para rectificar.\n" -#: misc/mke2fs.c:2914 +#: misc/mke2fs.c:2920 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" -msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos más grandes que permite esta característica permiten la suma de comprobación más potente. Pase -O 64bit para rectificar.\n" +msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos más grandes ofrecidos por esta característica permiten la suma de comprobación más potente. Pase -O 64bit para rectificar.\n" -#: misc/mke2fs.c:2922 +#: misc/mke2fs.c:2928 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "La característica metadata_csum_seed requiere la característica metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:2946 +#: misc/mke2fs.c:2952 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "El descarte ha sido correcto y devolverá 0s - se salta el borrado de la tabla de nodos-i\n" -#: misc/mke2fs.c:3045 +#: misc/mke2fs.c:3051 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "sistema operativo desconocido - %s" -#: misc/mke2fs.c:3108 +#: misc/mke2fs.c:3114 msgid "Allocating group tables: " msgstr "Reservando las tablas de grupo: " -#: misc/mke2fs.c:3116 +#: misc/mke2fs.c:3122 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros" -#: misc/mke2fs.c:3125 +#: misc/mke2fs.c:3131 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -6012,30 +6052,30 @@ msgstr "" "\n" "\tmientras se convertía el mapa de bits de «subcluster»" -#: misc/mke2fs.c:3131 +#: misc/mke2fs.c:3137 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" -msgstr "%s puede corromperse más adelante por reescritura de superbloque\n" +msgstr "%s puede corromperse aún más por reescritura de superbloque\n" -#: misc/mke2fs.c:3172 +#: misc/mke2fs.c:3178 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %llu al final del sistema de ficheros" -#: misc/mke2fs.c:3185 +#: misc/mke2fs.c:3191 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea" -#: misc/mke2fs.c:3197 misc/tune2fs.c:1536 +#: misc/mke2fs.c:3203 misc/tune2fs.c:1537 msgid "journal" msgstr "fichero de transacciones" -#: misc/mke2fs.c:3209 +#: misc/mke2fs.c:3215 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: " -#: misc/mke2fs.c:3216 +#: misc/mke2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6044,21 +6084,21 @@ msgstr "" "\n" "\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s" -#: misc/mke2fs.c:3221 misc/mke2fs.c:3250 misc/mke2fs.c:3288 -#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1565 misc/tune2fs.c:1584 +#: misc/mke2fs.c:3227 misc/mke2fs.c:3256 misc/mke2fs.c:3294 +#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1566 misc/tune2fs.c:1585 msgid "done\n" msgstr "hecho\n" -#: misc/mke2fs.c:3227 +#: misc/mke2fs.c:3233 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Se omite la creación del fichero de transacciones en modo solo-super\n" -#: misc/mke2fs.c:3237 +#: misc/mke2fs.c:3243 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Creando el fichero de transacciones (%u bloques): " -#: misc/mke2fs.c:3246 +#: misc/mke2fs.c:3252 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6066,7 +6106,7 @@ msgstr "" "\n" "\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones" -#: misc/mke2fs.c:3258 misc/tune2fs.c:1183 +#: misc/mke2fs.c:3264 misc/tune2fs.c:1184 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6074,28 +6114,28 @@ msgstr "" "\n" "Error mientras se activaba la característica de protección de montaje múltiple." -#: misc/mke2fs.c:3263 +#: misc/mke2fs.c:3269 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "La protección de montaje múltiple está activada con un intervalo de actualización de %d segundos.\n" -#: misc/mke2fs.c:3279 +#: misc/mke2fs.c:3285 msgid "Copying files into the device: " msgstr "Copiando ficheros al dispositivo: " -#: misc/mke2fs.c:3285 +#: misc/mke2fs.c:3291 msgid "while populating file system" msgstr "mientras se poblaba el sistema de ficheros" -#: misc/mke2fs.c:3292 +#: misc/mke2fs.c:3298 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: " -#: misc/mke2fs.c:3299 +#: misc/mke2fs.c:3305 msgid "while writing out and closing file system" msgstr "mientras se escribía y se cerraba el sistema de ficheros" -#: misc/mke2fs.c:3302 +#: misc/mke2fs.c:3308 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6216,12 +6256,12 @@ msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n" msgid "while trying to open external journal" msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo" -#: misc/tune2fs.c:286 misc/tune2fs.c:2843 +#: misc/tune2fs.c:286 misc/tune2fs.c:2844 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s no es un dispositivo con fichero de transacciones.\n" -#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2854 +#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2855 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "" "No se encontró el UUID del sistema de ficheros en el fichero de\n" @@ -6258,7 +6298,7 @@ msgstr "(¡y reinicie después!)\n" #: misc/tune2fs.c:479 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" -msgstr "Después de ejecutar e2fsck; por favor, ejecute `resize2fs %s %s" +msgstr "Después de ejecutar e2fsck, por favor, ejecute `resize2fs %s %s" #: misc/tune2fs.c:482 #, c-format @@ -6280,7 +6320,7 @@ msgstr "' para activar el modo de 64 bits.\n" msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "' para desactivar el modo de 64 bits.\n" -#: misc/tune2fs.c:1085 +#: misc/tune2fs.c:1086 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6288,17 +6328,17 @@ msgstr "" "ATENCIÓN: no se ha podido confirmar la capacidad del núcleo para metadata_csum_seed.\n" " Se requiere Linux >= v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1121 +#: misc/tune2fs.c:1122 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" -msgstr "No se soporta desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n" +msgstr "No se puede desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n" -#: misc/tune2fs.c:1127 +#: misc/tune2fs.c:1128 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "El ajuste de la característica '%s' del sistema de ficheros no está implementado.\n" -#: misc/tune2fs.c:1136 +#: misc/tune2fs.c:1137 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6306,7 +6346,7 @@ msgstr "" "La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n" "ficheros no está montado o está montado en modo de sólo lectura.\n" -#: misc/tune2fs.c:1144 +#: misc/tune2fs.c:1145 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6314,7 +6354,7 @@ msgstr "" "La bandera 'needs_recovery' está puesta. Por favor ejecute e2fsck antes\n" "de deactivar la bandera 'has_journal'.\n" -#: misc/tune2fs.c:1162 +#: misc/tune2fs.c:1163 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6322,7 +6362,7 @@ msgstr "" "La característica 'sparse_super' no se puede activar\n" "en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n" -#: misc/tune2fs.c:1175 +#: misc/tune2fs.c:1176 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6332,12 +6372,12 @@ msgstr "" "ponerse si el sistema de ficheros está montado o es\n" "de solo lectura.\n" -#: misc/tune2fs.c:1193 +#: misc/tune2fs.c:1194 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "Se ha activado la protección de montaje múltiple con un intervalo de actualización de %ds.\n" -#: misc/tune2fs.c:1202 +#: misc/tune2fs.c:1203 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6345,20 +6385,20 @@ msgstr "" "La característica de montaje múltiple no se puede\n" "desactivar si el sistema de ficheros es de solo lectura.\n" -#: misc/tune2fs.c:1210 +#: misc/tune2fs.c:1211 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Error mientras se leían los mapas de bits\n" -#: misc/tune2fs.c:1219 +#: misc/tune2fs.c:1220 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "El número mágico en el bloque MMP no cuadra. esperado: %x, real: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1224 +#: misc/tune2fs.c:1225 msgid "while reading MMP block." msgstr "mientras se leía el bloque MMP." -#: misc/tune2fs.c:1256 +#: misc/tune2fs.c:1257 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -6366,7 +6406,7 @@ msgstr "" "Borrar la bandera flex_bg provocaría que el sistema de ficheros se\n" "volviera inconsistente.\n" -#: misc/tune2fs.c:1267 +#: misc/tune2fs.c:1268 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6374,46 +6414,46 @@ msgstr "" "La característica 'huge_file' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n" "ficheros no está montado o está en modo de sólo lectura.\n" -#: misc/tune2fs.c:1278 +#: misc/tune2fs.c:1279 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Podría tardarse un poco en activar la suma de comprobación." -#: misc/tune2fs.c:1280 +#: misc/tune2fs.c:1281 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "¡No puede activarse metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n" -#: misc/tune2fs.c:1286 +#: misc/tune2fs.c:1287 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" -msgstr "Los «extents» no están activados. Puede calcularse la suma de comprobación del árbol «extent» de ficheros, no de mapas de bloques. No activar los «extents« reduce la cobertura de la suma de comprobación de metadatos. Ejecute otra vez con -O «extent» para rectificar.\n" +msgstr "Los «extents» no están activados. Puede calcularse la suma de comprobación del árbol «extent» de ficheros, no de mapas de bloques. No activar los «extents» reduce la cobertura de la suma de comprobación de metadatos. Ejecute otra vez con -O «extent» para rectificar.\n" -#: misc/tune2fs.c:1293 +#: misc/tune2fs.c:1294 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" -msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos más grandes que permite esta característica permiten la suma de comprobación más potente. Ejecute resize2fs -b para rectificar.\n" +msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos más grandes ofrecidos por esta característica permiten la suma de comprobación más potente. Ejecute resize2fs -b para rectificar.\n" -#: misc/tune2fs.c:1319 +#: misc/tune2fs.c:1320 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Podría tardarse un rato en desactivar la suma de comprobación." -#: misc/tune2fs.c:1321 +#: misc/tune2fs.c:1322 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "¡No se puede desactivar metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n" -#: misc/tune2fs.c:1384 +#: misc/tune2fs.c:1385 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "¡No se puede activar el modo de 64 bits cuando está montado!\n" -#: misc/tune2fs.c:1394 +#: misc/tune2fs.c:1395 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "¡No se puede desactivar el modo de 64 bits cuando está montado!\n" -#: misc/tune2fs.c:1424 +#: misc/tune2fs.c:1425 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "No se puede activar la característica del proyecto; el tamaño del nodo-i es demasiado pequeño.\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1446 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6421,7 +6461,7 @@ msgstr "" "\n" "Atención: la opción '^quota' deja sin efecto los argumentos '-Q'.\n" -#: misc/tune2fs.c:1463 +#: misc/tune2fs.c:1464 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6429,7 +6469,7 @@ msgstr "" "La característica 'metadata_csum_seed' solo se puede activar\n" "en sistemas de ficheros que tengan activada la característica meta_csum.\n" -#: misc/tune2fs.c:1481 +#: misc/tune2fs.c:1482 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" @@ -6438,15 +6478,15 @@ msgstr "" "sistema de ficheros para que puedan reescribirse sin peligro todos los metadatos \n" "y casen con el nuevo UUID.\n" -#: misc/tune2fs.c:1487 +#: misc/tune2fs.c:1488 msgid "Recalculating checksums could take some time." msgstr "Podría tardarse un poco en recalcular las sumas de comprobación." -#: misc/tune2fs.c:1529 +#: misc/tune2fs.c:1530 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "El sistema de ficheros ya tiene un fichero de transacciones.\n" -#: misc/tune2fs.c:1549 +#: misc/tune2fs.c:1550 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6455,21 +6495,21 @@ msgstr "" "\n" "\tmientras se intentaba abrir el fichero de transacciones en %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1553 +#: misc/tune2fs.c:1554 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Creando un fichero de transacciones en el dispositivo %s: " -#: misc/tune2fs.c:1561 +#: misc/tune2fs.c:1562 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s" -#: misc/tune2fs.c:1567 +#: misc/tune2fs.c:1568 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Creando el nodo-i del fichero de transacciones: " -#: misc/tune2fs.c:1581 +#: misc/tune2fs.c:1582 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6477,31 +6517,31 @@ msgstr "" "\n" "\tmientras intentaba crear el fichero de transacciones" -#: misc/tune2fs.c:1619 +#: misc/tune2fs.c:1620 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "No se puede activar la cuota del proyecto; el tamaño del nodo-i es demasiado pequeño.\n" -#: misc/tune2fs.c:1632 +#: misc/tune2fs.c:1633 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota en la biblioteca de soporte" -#: misc/tune2fs.c:1647 +#: misc/tune2fs.c:1648 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "mientras se actualizaban los límites de cuota (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1655 +#: misc/tune2fs.c:1656 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "mientras se escribía el fichero de cuota (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1673 +#: misc/tune2fs.c:1674 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "mientras se borraba el fichero de cuota (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1716 +#: misc/tune2fs.c:1717 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6523,92 +6563,92 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1774 +#: misc/tune2fs.c:1775 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s" -#: misc/tune2fs.c:1799 misc/tune2fs.c:1812 +#: misc/tune2fs.c:1800 misc/tune2fs.c:1813 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "cuenta de montajes incorrectos - %s" -#: misc/tune2fs.c:1855 +#: misc/tune2fs.c:1856 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "nombre del gid/grupo incorrecto - %s" -#: misc/tune2fs.c:1888 +#: misc/tune2fs.c:1889 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "intervalo incorrecto - %s" -#: misc/tune2fs.c:1917 +#: misc/tune2fs.c:1918 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "proporción de bloques reservados incorrecta - %s" -#: misc/tune2fs.c:1932 +#: misc/tune2fs.c:1933 msgid "-o may only be specified once" -msgstr "-o solo podría ser especificado una vez" +msgstr "-o solo puede especificarse una vez" -#: misc/tune2fs.c:1941 +#: misc/tune2fs.c:1942 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O sólo se puede especificar una vez" -#: misc/tune2fs.c:1958 +#: misc/tune2fs.c:1959 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "cuenta de bloques reservados incorrecta - %s" -#: misc/tune2fs.c:1987 +#: misc/tune2fs.c:1988 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "nombre de uid/usuario incorrecto - %s" -#: misc/tune2fs.c:2004 +#: misc/tune2fs.c:2005 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "tamaño de nodo-i no válido - %s" -#: misc/tune2fs.c:2011 +#: misc/tune2fs.c:2012 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "El tamaño de nodo-i debe ser potencia de dos - %s" -#: misc/tune2fs.c:2108 +#: misc/tune2fs.c:2109 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "mmp_update_interval demasiado grande: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2113 +#: misc/tune2fs.c:2114 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundo\n" msgstr[1] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundos\n" -#: misc/tune2fs.c:2136 +#: misc/tune2fs.c:2137 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "«Stride» de RAID no válido: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2151 +#: misc/tune2fs.c:2152 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "«stripe-width» de RAID no válido: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2166 +#: misc/tune2fs.c:2167 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Algoritmo «hash» no válido: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2172 +#: misc/tune2fs.c:2173 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Poniendo el algoritmo «hash» predeterminado a %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2191 +#: misc/tune2fs.c:2192 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6629,7 +6669,7 @@ msgstr "" "\n" "Las opciones especificadas son incorrectas.\n" "\n" -"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n" +"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas y pueden tomar un\n" "\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n" "\n" "Las opciones extendidas válidas son:\n" @@ -6642,31 +6682,31 @@ msgstr "" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:2661 +#: misc/tune2fs.c:2662 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Fallo mientras se leía el mapa de bits del nodo-i\n" -#: misc/tune2fs.c:2666 +#: misc/tune2fs.c:2667 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Fallo leyendo el mapa de bits del bloque\n" -#: misc/tune2fs.c:2683 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2684 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "bloques por ser movidos" -#: misc/tune2fs.c:2686 +#: misc/tune2fs.c:2687 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Fallo reservando el mapa de bits del bloque al incrementar el tamaño de nodo-i\n" -#: misc/tune2fs.c:2692 +#: misc/tune2fs.c:2693 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "No hay espacio suficiente para aumentar el tamaño de nodo-i \n" -#: misc/tune2fs.c:2697 +#: misc/tune2fs.c:2698 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Fallo mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño de nodo-i \n" -#: misc/tune2fs.c:2729 +#: misc/tune2fs.c:2730 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6674,7 +6714,15 @@ msgstr "" "Error al cambiar el tamaño del nodo-i.\n" "Ejecute e2undo para deshacer los cambios del sistema de ficheros. \n" -#: misc/tune2fs.c:2941 +#: misc/tune2fs.c:2935 +msgid "" +"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" +"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" +msgstr "" +"Si se sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n" +"modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" + +#: misc/tune2fs.c:2942 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6683,29 +6731,29 @@ msgstr "" "El número mágico del bloque MMP es incorrecto. Trate de arreglarlo ejecutando:\n" "'e2fsck -f %s'\n" -#: misc/tune2fs.c:2953 +#: misc/tune2fs.c:2954 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "No se puede modificar el dispositivo de un fichero de transacciones.\n" -#: misc/tune2fs.c:2966 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "El tamaño del nodo-i ya es %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2973 +#: misc/tune2fs.c:2974 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "No es posible reducir el tamaño del nodo-i\n" -#: misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/tune2fs.c:2979 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Tamaño incorrecto del nodo-i %lu (máx %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2984 +#: misc/tune2fs.c:2985 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Podría tardarse un rato en cambiar el tamaño de los nodos-i." -#: misc/tune2fs.c:3032 +#: misc/tune2fs.c:3033 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6722,57 +6770,57 @@ msgstr "" "después ejecute otra vez esta orden. De lo contrario, podrían perderse los cambios\n" "al recuperar el fichero de transacciones.\n" -#: misc/tune2fs.c:3043 +#: misc/tune2fs.c:3044 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Recuperando el fichero de transacciones.\n" -#: misc/tune2fs.c:3061 +#: misc/tune2fs.c:3062 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3067 +#: misc/tune2fs.c:3068 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Se pone la cuenta de montajes actual a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3072 +#: misc/tune2fs.c:3073 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Se pone el comportamiento de errores a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3077 +#: misc/tune2fs.c:3078 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" -msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n" +msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados a %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3082 +#: misc/tune2fs.c:3083 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "el intervalo entre revisiones es demasiado grande (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:3089 +#: misc/tune2fs.c:3090 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n" -#: misc/tune2fs.c:3096 +#: misc/tune2fs.c:3097 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Se pone el porcentaje de bloques reservados a %g%% (%llu bloques)\n" -#: misc/tune2fs.c:3102 +#: misc/tune2fs.c:3103 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "la cantidad de bloques reservados es demasiado grande (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:3109 +#: misc/tune2fs.c:3110 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:3114 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6780,7 +6828,7 @@ msgstr "" "\n" "El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n" -#: misc/tune2fs.c:3117 +#: misc/tune2fs.c:3118 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -6790,7 +6838,7 @@ msgstr "" "La característica de superbloques dispersos no se puede activar\n" "en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n" -#: misc/tune2fs.c:3127 +#: misc/tune2fs.c:3128 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6799,7 +6847,7 @@ msgstr "" "\n" "La bandera de superbloques dispersos está puesta. %s" -#: misc/tune2fs.c:3132 +#: misc/tune2fs.c:3133 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -6807,49 +6855,49 @@ msgstr "" "\n" "No es posible quitar la bandera de superbloques dispersos.\n" -#: misc/tune2fs.c:3140 +#: misc/tune2fs.c:3141 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3146 +#: misc/tune2fs.c:3147 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Se pone el uid de los bloques reservados a %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3178 +#: misc/tune2fs.c:3179 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Error al utilizar clear_mmp. Debe utilizarse con -f\n" -#: misc/tune2fs.c:3196 +#: misc/tune2fs.c:3197 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n" -#: misc/tune2fs.c:3220 +#: misc/tune2fs.c:3221 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "El UUID solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n" -#: misc/tune2fs.c:3223 +#: misc/tune2fs.c:3224 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" msgstr "Si solo utiliza núcleos más recientes que v4.4, ejecute 'tune2fs -O metadata_csum_seed' y ejecute otra vez esta orden.\n" -#: misc/tune2fs.c:3232 +#: misc/tune2fs.c:3233 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "Podría tardarse un rato en establecer el UUID en un sistema de ficheros con suma de comprobación." -#: misc/tune2fs.c:3257 +#: misc/tune2fs.c:3258 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Formato del UUID no válido\n" -#: misc/tune2fs.c:3273 +#: misc/tune2fs.c:3274 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Hace falta actualizar el superbloque del fichero de transacciones.\n" -#: misc/tune2fs.c:3299 +#: misc/tune2fs.c:3300 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n" -#: misc/tune2fs.c:3306 +#: misc/tune2fs.c:3307 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -6857,26 +6905,26 @@ msgstr "" "No es posible cambiar el tamaño de nodo-i en sistemas de ficheros que tengan\n" "la característica flex_bg activada.\n" -#: misc/tune2fs.c:3324 +#: misc/tune2fs.c:3325 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Se pone el tamaño de nodo-i %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3328 +#: misc/tune2fs.c:3329 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Fallo mientras se cambiaba el tamaño de nodo-i\n" -#: misc/tune2fs.c:3342 +#: misc/tune2fs.c:3343 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Configurando el tamaño de «stride» a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3347 +#: misc/tune2fs.c:3348 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Configurando la anchura de «stripe» a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3354 +#: misc/tune2fs.c:3355 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Se ponen las opciones de montaje extendidas predeterminadas a '%s'\n" @@ -7121,7 +7169,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [-r] [-t]\n" #: resize/extent.c:202 msgid "# Extent dump:\n" -msgstr "# Vaciado extenso:\n" +msgstr "# Volcado de «extent»:\n" #: resize/extent.c:203 #, c-format @@ -7164,7 +7212,7 @@ msgstr "¿¡¿Paso desconocido?!?" #: resize/main.c:91 #, c-format msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" -msgstr "Se comienza el paso %d (máx = %lu)\n" +msgstr "Comienza el paso %d (máx = %lu)\n" #: resize/main.c:163 msgid "" @@ -7174,7 +7222,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"No está totalmente probada la función de cambio de tamaño de los sistemas de ficheros «bigalloc». ¡Prosiga\n" +"No está totalmente probada la función de cambio de tamaño de los sistemas de ficheros «bigalloc». ¡Prosiga\n" "bajo su cuenta y riesgo! Utilice la opción «force» si desea seguir adelante de todos modos.\n" "\n" @@ -7227,7 +7275,7 @@ msgid "" "You requested a new size of %llu blocks.\n" "\n" msgstr "" -"La partición contenida (o el dispositivo) sólo tiene %llu (%dk) bloques.\n" +"La partición continente (o el dispositivo) sólo tiene %llu (%dk) bloques.\n" "Y se ha solicitado un nuevo tamaño de %llu bloques.\n" "\n" @@ -7354,7 +7402,7 @@ msgstr "Permiso para cambiar el tamaño del sistema de ficheros denegado" #: resize/online.c:164 resize/online.c:184 msgid "While checking for on-line resizing support" -msgstr "Mientras se comprobaba el soporte de cambio de tamaño en línea" +msgstr "Mientras se comprobaba si se puede cambiar de tamaño en línea" #: resize/online.c:181 msgid "Kernel does not support online resizing" @@ -7369,20 +7417,20 @@ msgstr "Realizando cambio de tamaño en línea de %s a %llu (%dk) bloques.\n" msgid "While trying to extend the last group" msgstr "mientras se intentaba extender el último grupo" -#: resize/online.c:284 +#: resize/online.c:277 #, c-format msgid "While trying to add group #%d" msgstr "mientras se intentaba añadir el grupo #%d" -#: resize/online.c:295 +#: resize/online.c:288 #, c-format msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s, pero el cambio de tamaño en línea no está implementado en este sistema.\n" #: resize/resize2fs.c:759 #, c-format -msgid "inodes (%llu) must be less than %u" -msgstr "los nodos-i (%llu) deben ser menos de %u" +msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" +msgstr "los nodos-i (%llu) deben ser menos de %u\n" #: resize/resize2fs.c:1037 msgid "reserved blocks" @@ -7392,25 +7440,26 @@ msgstr "bloques reservados" msgid "meta-data blocks" msgstr "bloques de metadatos" -#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2473 +#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2474 msgid "new meta blocks" msgstr "nuevos bloques de metadatos" -#: resize/resize2fs.c:2696 +#: resize/resize2fs.c:2697 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "¡Nunca debería suceder! ¿No hay ningún sb en el último bg super_sparse?\n" -#: resize/resize2fs.c:2701 +#: resize/resize2fs.c:2702 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "¡Nunca debería suceder! ¿old_desc inesperada en el bg super_sparse?\n" -#: resize/resize2fs.c:2774 +# No estoy seguro +#: resize/resize2fs.c:2775 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" -msgstr "Esto nunca debería suceder: ¡Se cambia el tamaño del nodo-i corrupto!\n" +msgstr "Esto nunca debería suceder: ¡El nodo-i de cambio de tamaño está corrupto!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.44.2" -msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.44.2" +msgid "EXT2FS Library version 1.44.3" +msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.44.3" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -7678,11 +7727,11 @@ msgstr "El nodo-i procede de un bloque incorrecto en la tabla de nodos-i" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" -msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no soportada(s)" +msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no implementada(s)" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" -msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no soportada(s) de solo lectura" +msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no implementada(s) de solo lectura" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 msgid "IO Channel failed to seek on read or write" @@ -7754,7 +7803,7 @@ msgstr "El fichero de transacciones debe tener al menos 1024 bloques" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 msgid "Unsupported journal version" -msgstr "Versión del fichero de transacciones no soportada" +msgstr "Versión del fichero de transacciones no compatible" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 msgid "Error loading external journal" @@ -7766,7 +7815,7 @@ msgstr "No se encontró el fichero de transacciones" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 msgid "Directory hash unsupported" -msgstr "«Hash» de directorio no soportado" +msgstr "«Hash» de directorio no compatible" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 msgid "Illegal extended attribute block number" @@ -7969,8 +8018,8 @@ msgid "MMP: device currently active" msgstr "MMP: dispositivo actualmente activo" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 -msgid "MMP: fsck being run" -msgstr "MMP: fsck ejecutándose" +msgid "MMP: e2fsck being run" +msgstr "MMP: e2fsck ejecutándose" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 msgid "MMP: block number beyond filesystem range" @@ -8025,8 +8074,8 @@ msgid "Unknown checksum algorithm" msgstr "Algoritmo de «checksum» desconocido" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 -msgid "MMP block checksum does not match MMP block" -msgstr "El «checksum» del bloque MMP no cuadra con el bloque MMP" +msgid "MMP block checksum does not match" +msgstr "El «checksum» del bloque MMP no cuadra" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 msgid "Ext2 file already exists" @@ -8316,6 +8365,31 @@ msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n" msgid "%s contains `%s' data\n" msgstr "%s contiene datos `%s'\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "*** ¡Errores de «checksum» detectados en el sistema de ficheros! ¡Ejecute e2fsck ahora!\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "*** ¡Errores de «checksum» detectados en mapas de bits! ¡Ejecute e2fsck ahora!\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s: %s: error al leer los mapas de bits: %s\n" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n" -- 2.17.2